(New Living Translation) Mark 16:19
19When the Lord Jesus had finished talking with them, he was taken up into heaven and sat down in the place of honor at God's right hand.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(The Message) Mark 16:19
19Then the Master Jesus, after briefing them, was taken up to heaven, and he sat down beside God in the place of honor.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(English Standard Version) Mark 16:19
19So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(New International Version) Mark 16:19
19After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(New King James Version) Mark 16:19
G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(New Revised Standard Version) Mark 16:19
19So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(New American Standard Bible) Mark 16:19
19So then, when the Lord Jesus had spoken to them, He was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(Amplified Bible) Mark 16:19
19So then the Lord Jesus, after He had spoken to them, was taken up into heaven and He sat down at the right hand of God.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 16:19
19SoG3303 thenG3767 afterG3326 the LordG2962 had spokenG2980 unto themG846, he was received upG353 intoG1519 heavenG3772, andG2532 satG2523 onG1537 the right handG1188 of GodG2316.
(쉬운 성경) 마가복음 16:19
G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(현대인의 성경) 마가복음 16:19
19주 예수님은 말씀을 마치시고 하늘로 올리워 가셔서 하나님 오른편에 앉으셨다.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 16:19
19주G2962 예수께서G2424 말씀을 마치신G2980 후에G3326 하늘G3772 로G1519 올리우사G353 하나님G2316 우편G1188 에G1537 앉으시니라G2523
(한글 킹제임스) 마가복음 16:19
19그리하여 주께서 그들에게 말씀하신 후, 하늘로 들리움을 받아 하나님 오른편에 앉으셨더라.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(바른성경) 마가복음 16:19
19주 예수께서 그들에게 말씀하신 후에 하늘로 들어 올리셔서 하나님 오른쪽에 앉으셨다.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(새번역) 마가복음 16:19
19주 예수께서 그들에게 말씀하신 뒤에, 하늘로 들려 올라가셔서, 하나님의 오른쪽에 앉으셨다.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(우리말 성경) 마가복음 16:19
19주 예수께서 그들에게 말씀하신 후에 하늘로 들려 올라가셔서 하나님의 오른편에 앉으셨습니다.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 16:19
19주G2962 예수께서G2424 말씀을 마치신G2980 후에G3326 하늘G3772 로G1519 올려지사G353 하나님G2316 우편G1188 에G1537 앉으시니라G2523
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 16:19
19주님이신 예수께서 제자들에게 말씀을 다 하시고 승천하셔서
하느님 오른편에 앉으셨다.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 16:19
19Cuando el Señor Jesús terminó de hablar con ellos, fue levantado al cielo y se sentó en el lugar de honor, a la derecha de Dios.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 16:19
19Y el Señor, después que les habló, fue recibido arriba en el cielo, y se sentó a la diestra de Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 16:19
19主耶稣说完这些话,就被接回天上,坐在上帝的右边。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 16:19
G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 16:19
G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:19
19ὁ μὲν οὗν κύριος ἰησοῦς μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήμφθη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 16:19
19主イエスは彼らに語り終ってから、天にあげられ、神の右にすわられた。弟子たちは出て行って、至る所で福音を宣べ伝えた。主も彼らと共に働き、御言に伴うしるしをもって、その確かなことをお示しになった。〕
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 16:19
19ثم ان الرب بعدما كلمهم ارتفع الى السماء وجلس عن يمين الله.
(Hindi Bible) मरकुस 16:19
19funku izHkq ;h'kq mu ls ckrsa djus ds ckn LoxZ ij mBk fy;k x;k] vkSj ijes'oj dh nfguh vksj cSB x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 16:19
19Então, o Senhor, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu e assentou-se à direita de Deus.
(Vulgate (Latin)) Marcum 16:19
19Et Dominus quidem Jesus postquam locutus est eis, assumptus est in cælum, et sedet a dextris Dei.
(Good News Translation) Mark 16:19
G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(Holman Christian Standard Bible) Mark 16:19
19Then after speaking to them, the Lord Jesus was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(International Standard Version) Mark 16:19
19So the Lord Jesus, after talking with his disciples, was taken up to heaven and sat down at the right hand of God.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(Today's New International Version) Mark 16:19
19After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 16:19
19주(主) 예수께서 말씀을 마치신 후(後)에 하늘로 올리우사 하나님 우편(右便)에 앉으시니라G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 16:19
19主 예수께서 그들에게 말씀하신 後에 하늘로 들어 올리셔서 하나님 오른쪽에 앉으셨다.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 16:19
19主 예수께서 말씀을 마치신 後에 하늘로 올려지사 하나님 右便에 앉으시니라G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(가톨릭 성경) 마가복음 16:19
19주 예수님께서는 제자들에게 말씀하신 다음 승천하시어 하느님 오른쪽에 앉으셨다.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(개역 국한문) 마가복음 16:19
19주(主) 예수께서 말씀을 마치신 후(後)에 하늘로 올리우사 하나님 우편(右便)에 앉으시니라G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(킹제임스 흠정역) 마가복음 16:19
19이렇게 주께서 그들에게 말씀하신 뒤에 하늘로 올려져서 영접을 받으시고 하나님 오른편에 앉으시니라.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 16:19
19[예수의 승천;눅 24:50-53,행1:9-11] 주님이신 예수께서 제자들에게 말씀을 다 하시고 승천하셔서 ㄱ) 하느님 오른편에 앉으셨다. (ㄱ. 시 110:1)G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(현대어성경) 마가복음 16:19
19[승천하시다;눅24:50-53,행1:9-11] 주 예수께서는 제자들에게 말씀을 다 마치고 ㄱ) 하늘로 들려 올라가서 하나님 오른편에 앉으셨다. (ㄱ. 시110:1)G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(New International Version (1984)) Mark 16:19
19After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(King James Version) Mark 16:19
G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(개역 한글판) 마가복음 16:19
19주 예수께서 말씀을 마치신 후에 하늘로 올리우사 하나님 우편에 앉으시니라G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
(개역 개정판) 마가복음 16:19
19주 예수께서 말씀을 마치신 후에 하늘로 올려지사 하나님 우편에 앉으시니라G3303G3767G3326G2962G2980G846G353G1519G3772G2532G2523G1537G1188G2316
19When the Lord Jesus had finished talking with them, he was taken up into heaven and sat down in the place of honor at God's right hand.G3303
(The Message) Mark 16:19
19Then the Master Jesus, after briefing them, was taken up to heaven, and he sat down beside God in the place of honor.G3303
(English Standard Version) Mark 16:19
19So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.G3303
(New International Version) Mark 16:19
19After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.G3303
(New King James Version) Mark 16:19
Christ Ascends to God’s Right Hand
19So then, after the Lord had spoken to them, He was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.G3303(New Revised Standard Version) Mark 16:19
19So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.G3303
(New American Standard Bible) Mark 16:19
19So then, when the Lord Jesus had spoken to them, He was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.G3303
(Amplified Bible) Mark 16:19
19So then the Lord Jesus, after He had spoken to them, was taken up into heaven and He sat down at the right hand of God.G3303
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 16:19
19SoG3303 thenG3767 afterG3326 the LordG2962 had spokenG2980 unto themG846, he was received upG353 intoG1519 heavenG3772, andG2532 satG2523 onG1537 the right handG1188 of GodG2316.
(쉬운 성경) 마가복음 16:19
하늘로 올라가심
19주 예수님께서 제자들에게 이 말씀을 마치시고, 하늘로 들려 가셨습니다. 그리고 하나님의 오른쪽에 앉으셨습니다.G3303(현대인의 성경) 마가복음 16:19
19주 예수님은 말씀을 마치시고 하늘로 올리워 가셔서 하나님 오른편에 앉으셨다.G3303
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 16:19
19주G2962 예수께서G2424 말씀을 마치신G2980 후에G3326 하늘G3772 로G1519 올리우사G353 하나님G2316 우편G1188 에G1537 앉으시니라G2523
(한글 킹제임스) 마가복음 16:19
19그리하여 주께서 그들에게 말씀하신 후, 하늘로 들리움을 받아 하나님 오른편에 앉으셨더라.G3303
(바른성경) 마가복음 16:19
19주 예수께서 그들에게 말씀하신 후에 하늘로 들어 올리셔서 하나님 오른쪽에 앉으셨다.G3303
(새번역) 마가복음 16:19
19주 예수께서 그들에게 말씀하신 뒤에, 하늘로 들려 올라가셔서, 하나님의 오른쪽에 앉으셨다.G3303
(우리말 성경) 마가복음 16:19
19주 예수께서 그들에게 말씀하신 후에 하늘로 들려 올라가셔서 하나님의 오른편에 앉으셨습니다.G3303
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 16:19
19주G2962 예수께서G2424 말씀을 마치신G2980 후에G3326 하늘G3772 로G1519 올려지사G353 하나님G2316 우편G1188 에G1537 앉으시니라G2523
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 16:19
19주님이신 예수께서 제자들에게 말씀을 다 하시고 승천하셔서

(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 16:19
19Cuando el Señor Jesús terminó de hablar con ellos, fue levantado al cielo y se sentó en el lugar de honor, a la derecha de Dios.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 16:19
19Y el Señor, después que les habló, fue recibido arriba en el cielo, y se sentó a la diestra de Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 16:19
19主耶稣说完这些话,就被接回天上,坐在上帝的右边。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 16:19
主被接到天上
19主耶稣和他们说完了话,后来被接到天上,坐在神的右边。G3303(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 16:19
主被接到天上
19主耶穌和他們說完了話,後來被接到天上,坐在神的右邊。G3303(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:19
19ὁ μὲν οὗν κύριος ἰησοῦς μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήμφθη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 16:19
19主イエスは彼らに語り終ってから、天にあげられ、神の右にすわられた。弟子たちは出て行って、至る所で福音を宣べ伝えた。主も彼らと共に働き、御言に伴うしるしをもって、その確かなことをお示しになった。〕
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 16:19
19ثم ان الرب بعدما كلمهم ارتفع الى السماء وجلس عن يمين الله.
(Hindi Bible) मरकुस 16:19
19funku izHkq ;h'kq mu ls ckrsa djus ds ckn LoxZ ij mBk fy;k x;k] vkSj ijes'oj dh nfguh vksj cSB x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 16:19
19Então, o Senhor, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu e assentou-se à direita de Deus.
(Vulgate (Latin)) Marcum 16:19
19Et Dominus quidem Jesus postquam locutus est eis, assumptus est in cælum, et sedet a dextris Dei.
(Good News Translation) Mark 16:19
Jesus Is Taken Up to Heaven
19After the Lord Jesus had talked with them, he was taken up to heaven and sat at the right side of God.G3303(Holman Christian Standard Bible) Mark 16:19
19Then after speaking to them, the Lord Jesus was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.G3303
(International Standard Version) Mark 16:19
19So the Lord Jesus, after talking with his disciples, was taken up to heaven and sat down at the right hand of God.G3303
(Today's New International Version) Mark 16:19
19After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.G3303
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 16:19
19주(主) 예수께서 말씀을 마치신 후(後)에 하늘로 올리우사 하나님 우편(右便)에 앉으시니라G3303
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 16:19
19主 예수께서 그들에게 말씀하신 後에 하늘로 들어 올리셔서 하나님 오른쪽에 앉으셨다.G3303
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 16:19
19主 예수께서 말씀을 마치신 後에 하늘로 올려지사 하나님 右便에 앉으시니라G3303
(가톨릭 성경) 마가복음 16:19
19주 예수님께서는 제자들에게 말씀하신 다음 승천하시어 하느님 오른쪽에 앉으셨다.G3303
(개역 국한문) 마가복음 16:19
19주(主) 예수께서 말씀을 마치신 후(後)에 하늘로 올리우사 하나님 우편(右便)에 앉으시니라G3303
(킹제임스 흠정역) 마가복음 16:19
19이렇게 주께서 그들에게 말씀하신 뒤에 하늘로 올려져서 영접을 받으시고 하나님 오른편에 앉으시니라.G3303
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 16:19
19[예수의 승천;눅 24:50-53,행1:9-11] 주님이신 예수께서 제자들에게 말씀을 다 하시고 승천하셔서 ㄱ) 하느님 오른편에 앉으셨다. (ㄱ. 시 110:1)G3303
(현대어성경) 마가복음 16:19
19[승천하시다;눅24:50-53,행1:9-11] 주 예수께서는 제자들에게 말씀을 다 마치고 ㄱ) 하늘로 들려 올라가서 하나님 오른편에 앉으셨다. (ㄱ. 시110:1)G3303
(New International Version (1984)) Mark 16:19
19After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.G3303
(King James Version) Mark 16:19
Christ Ascends to God’s Right Hand
19So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.G3303(개역 한글판) 마가복음 16:19
19주 예수께서 말씀을 마치신 후에 하늘로 올리우사 하나님 우편에 앉으시니라G3303
(개역 개정판) 마가복음 16:19
19주 예수께서 말씀을 마치신 후에 하늘로 올려지사 하나님 우편에 앉으시니라G3303