Mark 3:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 3:24
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 3:24
24"A kingdom divided by civil war will collapse.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476




(The Message) Mark 3:24
24A constantly squabbling family disintegrates. If Satan were fighting Satan, there soon wouldn't be any Satan left.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(English Standard Version) Mark 3:24
24If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(New International Version) Mark 3:24
24If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(New King James Version) Mark 3:24
24"If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(New Revised Standard Version) Mark 3:24
24If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(New American Standard Bible) Mark 3:24
24"And if a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(Amplified Bible) Mark 3:24
24And if a kingdom is divided {and} rebelling against itself, that kingdom cannot stand.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 3:24
24AndG2532 ifG1437 a kingdomG932 be dividedG3307 againstG1909 itselfG1438, thatG1565 kingdomG932 cannotG3756G1410 standG2476.
(쉬운 성경) 마가복음 3:24
24만일 나라가 자기들끼리 나뉘어 싸우면, 그 나라는 제대로 설 수 없다.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(현대인의 성경) 마가복음 3:24
24한 나라가 서로 싸워 갈라지면 망하고G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 3:24
24G2532 만일G1437 나라가G932 스스로G1438 분쟁G3307 하면G0G1565 나라가G932G2476G1410 없고G3756
(한글 킹제임스) 마가복음 3:24
24한 왕국이 서로 대립하여 갈라지면 그 왕국은 존립할 수 없게 되고G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(바른성경) 마가복음 3:24
24만일 한 나라가 서로 대항하여 분열되면 그 나라는 설 수 없고,G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(새번역) 마가복음 3:24
24한 나라가 갈라져서 서로 싸우면, 그 나라는 버틸 수 없다.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(우리말 성경) 마가복음 3:24
24만일 한 나라가 서로 갈라져 싸우면 그 나라가 제대로 서 있을 수 없고G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 3:24
24G2532 만일G1437 나라가G932 스스로G1438 분쟁G3307 하면G0G1565 나라가G932G2476G1410 없고G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 3:24
24한 나라가 갈라져 서로 싸우면 그 나라는 제대로 설 수 없다.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 3:24
24Un reino dividido por una guerra civil, acabará destruido.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 3:24
24Si un reino está dividido contra sí mismo, tal reino no puede permanecer.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 3:24
24一个国内部自相纷争,必然崩溃。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 3:24
24若一国自相分争,那国就站立不住;G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 3:24
24若一國自相分爭,那國就站立不住;G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:24
24καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ᾽ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη·
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 3:24
24もし国が内部で分れ争うなら、その国は立ち行かない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  3:24
24وان انقسمت مملكة على ذاتها لا تقدر تلك المملكة ان تثبت.
(Hindi Bible) मरकुस 3:24
24vkSj ;fn fdlh jkT; esa QwV iM+s] rks og jkT; D;ksadj fLFkj jg ldrk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 3:24
24E, se um reino estiver dividido contra si mesmo, tal reino não pode subsistir.
(Vulgate (Latin)) Marcum 3:24
24Et si regnum in se dividatur, non potest regnum illud stare.
(Good News Translation) Mark 3:24
24If a country divides itself into groups which fight each other, that country will fall apart.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(Holman Christian Standard Bible) Mark 3:24
24If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(International Standard Version) Mark 3:24
24If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(Today's New International Version) Mark 3:24
24If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 3:24
24또 만일(萬一) 나라가 스스로 분쟁(紛爭)하면 그 나라가 설 수 없고G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 3:24
24萬一 한 나라가 서로 對抗하여 분열되면 그 나라는 설 수 없고,G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 3:24
24또 萬一 나라가 스스로 紛爭하면 그 나라가 설 수 없고G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(가톨릭 성경) 마가복음 3:24
24한 나라가 갈라서면 그 나라는 버티어 내지 못한다.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(개역 국한문) 마가복음 3:24
24또 만일(萬一) 나라가 스스로 분쟁(紛爭)하면 그 나라가 설 수 없고G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(킹제임스 흠정역) 마가복음 3:24
24또 만일 어떤 왕국이 스스로 분쟁하면 그 왕국은 서지 못하고G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 3:24
24한 나라가 갈라져 서로 싸우면 그 나라는 제대로 설 수 없다.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(현대어성경) 마가복음 3:24
24한 나라가 갈라져 서로 싸우면 그 나라는 무너져 버린다.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(New International Version (1984)) Mark 3:24
24If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(King James Version) Mark 3:24
24And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(개역 한글판) 마가복음 3:24
24또 만일 나라가 스스로 분쟁하면 그 나라가 설 수 없고G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476
(개역 개정판) 마가복음 3:24
24또 만일 나라가 스스로 분쟁하면 그 나라가 설 수 없고G2532G1437G932G3307G1909G1438G1565G932G3756G1410G2476

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top