(New Living Translation) Mark 3:25
25Similarly, a family splintered by feuding will fall apart.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(The Message) Mark 3:25
25(SEE 3:24)G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(English Standard Version) Mark 3:25
25And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(New International Version) Mark 3:25
25If a house is divided against itself, that house cannot stand.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(New King James Version) Mark 3:25
25"And if a house is divided against itself, that house cannot stand.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(New Revised Standard Version) Mark 3:25
25And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(New American Standard Bible) Mark 3:25
25"And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(Amplified Bible) Mark 3:25
25And if a house is divided (split into factions and rebelling) against itself, that house will not be able to last.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 3:25
25AndG2532 ifG1437 a houseG3614 be dividedG3307 againstG1909 itselfG1438, thatG1565 houseG3614 cannotG3756G1410 standG2476.
(쉬운 성경) 마가복음 3:25
25만일 한 집안이 자기들끼리 나뉘어 싸우면, 그 가정은 제대로 설 수 없다.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(현대인의 성경) 마가복음 3:25
25한 집안도 서로 싸워 갈라지면 망한다.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 3:25
25만일G1437 집이G3614 스스G1438 로G1909 분쟁G3307 하면G0 그G1565 집이G3614 설G2476 수G1410 없고G3756
(한글 킹제임스) 마가복음 3:25
25한 가정도 서로 대립하여 갈라지면 그 집은 존립할 수 없게 되며G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(바른성경) 마가복음 3:25
25만일 한 집안이 서로 대항하여 분열되면 그 가정은 설 수 없으며,G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(새번역) 마가복음 3:25
25또 한 가정이 갈라져서 싸우면, 그 가정은 버티지 못할 것이다.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(우리말 성경) 마가복음 3:25
25만일 한 가정이 서로 갈라져 싸우면 그 가정이 제대로 서 있을 수 없다.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 3:25
25만일G1437 집이G3614 스스G1438 로G1909 분쟁G3307 하면G0 그G1565 집이G3614 설G2476 수G1410 없고G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 3:25
25또 한 가정이 갈라져 서로 싸우면 그 가정도 버티어 나갈 수 없다.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 3:25
25De la misma manera una familia dividida por peleas se desintegrará.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 3:25
25Y si una casa está dividida contra sí misma, tal casa no puede permanecer.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 3:25
25一个家内部自相纷争,必然破裂。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 3:25
25若一家自相分争,那家就站立不住。G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 3:25
25若一家自相分爭,那家就站立不住。G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:25
25καὶ ἐὰν οἰκία ἐφ᾽ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δυνήσεται ἡ οἰκία ἐκείνη σταθῆναι.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 3:25
25また、もし家が内わで分れ争うなら、その家は立ち行かないであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 3:25
25وان انقسم بيت على ذاته لا يقدر ذلك البيت ان يثبت.
(Hindi Bible) मरकुस 3:25
25vkSj ;fn fdlh ?kj esa QwV iM+s] rks og ?kj D;ksadj fLFkj jg ldsxk\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 3:25
25E, se uma casa estiver dividida contra si mesma, tal casa não poderá subsistir.
(Vulgate (Latin)) Marcum 3:25
25Et si domus super semetipsam dispertiatur, non potest domus illa stare.
(Good News Translation) Mark 3:25
25If a family divides itself into groups which fight each other, that family will fall apart.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(Holman Christian Standard Bible) Mark 3:25
25If a house is divided against itself, that house cannot stand.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(International Standard Version) Mark 3:25
25And if a household is divided against itself, that household will not stand.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(Today's New International Version) Mark 3:25
25If a house is divided against itself, that house cannot stand.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 3:25
25만일(萬一) 집이 스스로 분쟁(紛爭)하면 그 집이 설 수 없고G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 3:25
25萬一 한 집안이 서로 對抗하여 분열되면 그 가정은 설 수 없으며,G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 3:25
25萬一 집이 스스로 紛爭하면 그 집이 설 수 없고G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(가톨릭 성경) 마가복음 3:25
25한 집안이 갈라서면 그 집안은 버티어 내지 못할 것이다.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(개역 국한문) 마가복음 3:25
25만일(萬一) 집이 스스로 분쟁(紛爭)하면 그 집이 설 수 없고G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(킹제임스 흠정역) 마가복음 3:25
25만일 어떤 집이 스스로 분쟁하면 그 집은 서지 못하며G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 3:25
25또 한 가정이 갈라져 서로 싸우면 그 가정도 버리어 나갈 수 없다.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(현대어성경) 마가복음 3:25
25한 가정이 불화하여 갈라지면 그 가정은 망하고 만다.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(New International Version (1984)) Mark 3:25
25If a house is divided against itself, that house cannot stand.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(King James Version) Mark 3:25
25And if a house be divided against itself, that house cannot stand.G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(개역 한글판) 마가복음 3:25
25만일 집이 스스로 분쟁하면 그 집이 설 수 없고G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
(개역 개정판) 마가복음 3:25
25만일 집이 스스로 분쟁하면 그 집이 설 수 없고G2532G1437G3614G3307G1909G1438G1565G3614G3756G1410G2476
25Similarly, a family splintered by feuding will fall apart.G2532
(The Message) Mark 3:25
25(SEE 3:24)G2532
(English Standard Version) Mark 3:25
25And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand.G2532
(New International Version) Mark 3:25
25If a house is divided against itself, that house cannot stand.G2532
(New King James Version) Mark 3:25
25"And if a house is divided against itself, that house cannot stand.G2532
(New Revised Standard Version) Mark 3:25
25And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand.G2532
(New American Standard Bible) Mark 3:25
25"And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand.G2532
(Amplified Bible) Mark 3:25
25And if a house is divided (split into factions and rebelling) against itself, that house will not be able to last.G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 3:25
25AndG2532 ifG1437 a houseG3614 be dividedG3307 againstG1909 itselfG1438, thatG1565 houseG3614 cannotG3756G1410 standG2476.
(쉬운 성경) 마가복음 3:25
25만일 한 집안이 자기들끼리 나뉘어 싸우면, 그 가정은 제대로 설 수 없다.G2532
(현대인의 성경) 마가복음 3:25
25한 집안도 서로 싸워 갈라지면 망한다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 3:25
25만일G1437 집이G3614 스스G1438 로G1909 분쟁G3307 하면G0 그G1565 집이G3614 설G2476 수G1410 없고G3756
(한글 킹제임스) 마가복음 3:25
25한 가정도 서로 대립하여 갈라지면 그 집은 존립할 수 없게 되며G2532
(바른성경) 마가복음 3:25
25만일 한 집안이 서로 대항하여 분열되면 그 가정은 설 수 없으며,G2532
(새번역) 마가복음 3:25
25또 한 가정이 갈라져서 싸우면, 그 가정은 버티지 못할 것이다.G2532
(우리말 성경) 마가복음 3:25
25만일 한 가정이 서로 갈라져 싸우면 그 가정이 제대로 서 있을 수 없다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 3:25
25만일G1437 집이G3614 스스G1438 로G1909 분쟁G3307 하면G0 그G1565 집이G3614 설G2476 수G1410 없고G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 3:25
25또 한 가정이 갈라져 서로 싸우면 그 가정도 버티어 나갈 수 없다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 3:25
25De la misma manera una familia dividida por peleas se desintegrará.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 3:25
25Y si una casa está dividida contra sí misma, tal casa no puede permanecer.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 3:25
25一个家内部自相纷争,必然破裂。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 3:25
25若一家自相分争,那家就站立不住。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 3:25
25若一家自相分爭,那家就站立不住。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:25
25καὶ ἐὰν οἰκία ἐφ᾽ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δυνήσεται ἡ οἰκία ἐκείνη σταθῆναι.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 3:25
25また、もし家が内わで分れ争うなら、その家は立ち行かないであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 3:25
25وان انقسم بيت على ذاته لا يقدر ذلك البيت ان يثبت.
(Hindi Bible) मरकुस 3:25
25vkSj ;fn fdlh ?kj esa QwV iM+s] rks og ?kj D;ksadj fLFkj jg ldsxk\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 3:25
25E, se uma casa estiver dividida contra si mesma, tal casa não poderá subsistir.
(Vulgate (Latin)) Marcum 3:25
25Et si domus super semetipsam dispertiatur, non potest domus illa stare.
(Good News Translation) Mark 3:25
25If a family divides itself into groups which fight each other, that family will fall apart.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Mark 3:25
25If a house is divided against itself, that house cannot stand.G2532
(International Standard Version) Mark 3:25
25And if a household is divided against itself, that household will not stand.G2532
(Today's New International Version) Mark 3:25
25If a house is divided against itself, that house cannot stand.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 3:25
25만일(萬一) 집이 스스로 분쟁(紛爭)하면 그 집이 설 수 없고G2532
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 3:25
25萬一 한 집안이 서로 對抗하여 분열되면 그 가정은 설 수 없으며,G2532
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 3:25
25萬一 집이 스스로 紛爭하면 그 집이 설 수 없고G2532
(가톨릭 성경) 마가복음 3:25
25한 집안이 갈라서면 그 집안은 버티어 내지 못할 것이다.G2532
(개역 국한문) 마가복음 3:25
25만일(萬一) 집이 스스로 분쟁(紛爭)하면 그 집이 설 수 없고G2532
(킹제임스 흠정역) 마가복음 3:25
25만일 어떤 집이 스스로 분쟁하면 그 집은 서지 못하며G2532
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 3:25
25또 한 가정이 갈라져 서로 싸우면 그 가정도 버리어 나갈 수 없다.G2532
(현대어성경) 마가복음 3:25
25한 가정이 불화하여 갈라지면 그 가정은 망하고 만다.G2532
(New International Version (1984)) Mark 3:25
25If a house is divided against itself, that house cannot stand.G2532
(King James Version) Mark 3:25
25And if a house be divided against itself, that house cannot stand.G2532
(개역 한글판) 마가복음 3:25
25만일 집이 스스로 분쟁하면 그 집이 설 수 없고G2532
(개역 개정판) 마가복음 3:25
25만일 집이 스스로 분쟁하면 그 집이 설 수 없고G2532