Mark 4:40 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 4:40
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 4:40
40Then he asked them, "Why are you afraid? Do you still have no faith?"G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102




(The Message) Mark 4:40
40Jesus reprimanded the disciples: "Why are you such cowards? Don't you have any faith at all?"G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(English Standard Version) Mark 4:40
40He said to them, "Why are you so afraid? Have you still no faith?"G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(New International Version) Mark 4:40
40He said to his disciples, "Why are you so afraid? Do you still have no faith?"G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(New King James Version) Mark 4:40
40But He said to them, "Why are you so fearful? How is it that you have no faith?"G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(New Revised Standard Version) Mark 4:40
40He said to them, "Why are you afraid? Have you still no faith?"G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(New American Standard Bible) Mark 4:40
40And He said to them, "Why are you so timid? How is it that you have no faith?"G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(Amplified Bible) Mark 4:40
40He said to them, Why are you so timid {and} fearful? How is it that you have no faith (no firmly relying trust)?G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 4:40
40AndG2532 he saidG2036 unto themG846, WhyG5101 are yeG2075 soG3779 fearfulG1169? how is itG4459 that ye haveG2192 noG3756 faithG4102?
(쉬운 성경) 마가복음 4:40
40예수님께서 제자들에게 말씀하셨습니다. “어째서 너희가 무서워하느냐? 아직도 믿음이 없느냐?”G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(현대인의 성경) 마가복음 4:40
40그리고 나서 예수님은 제자들에게 `왜 그렇게 무서워하느냐? 너희가 아직도 나를 믿지 못하느냐?' 하고 말씀하셨다.G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:40
40이에G2532 제자들에게G846 이르시되G2036 어찌하여G5101 이렇게G3779 무서워G1169 하느냐G2075 너희가G0 어찌G4459 믿음이G4102 없느냐G2192 하시니G0
(한글 킹제임스) 마가복음 4:40
40그리고 나서 주께서 그들에게 말씀하시기를 "어찌하여 너희는 그처럼 두려워하느냐? 어찌하여 너희는 믿음이 없느냐?"고 하시니G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(바른성경) 마가복음 4:40
40예수께서 그들에게 말씀하시기를 "왜 무서워하느냐? 아직도 믿음이 없느냐?" 하시니,G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(새번역) 마가복음 4:40
40예수께서 그들에게 말씀하셨다. "왜들 무서워하느냐? 아직도 믿음이 없느냐?"G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(우리말 성경) 마가복음 4:40
40예수께서 제자들에게 말씀하셨습니다. “왜 그렇게 무서워하느냐? 아직도 믿음이 없느냐?”G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:40
40이에G2532 제자들에게G846 이르시되G2036 어찌하여G5101 이렇게G3779 무서워G1169 하느냐G2075 너희가G0 어찌G4459 믿음이G4102 없느냐G2192 하시니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 4:40
40그렇게 하시고 나서 예수께서는 그들에게 "왜 그렇게들 겁이 많으냐? 아직도 믿음이 없느냐?" 하고 책망하셨다.G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 4:40
40Luego él les preguntó: ¿Por qué tienen miedo? ¿Todavía no tienen fe?
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 4:40
40Y les dijo: ¿Por qué estáis así amedrentados? ¿Cómo no tenéis fe?
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 4:40
40祂对门徒说:“你们为什么这样害怕呢?你们还是没有信心吗?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 4:40
40耶稣对他们说:「为什么胆怯?你们还没有信心吗?」G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 4:40
40耶穌對他們說:「為什麼膽怯?你們還沒有信心嗎?」G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:40
40καὶ εἶπεν αὐτοῖς, τί δειλοί ἐστε; οὔπω ἔχετε πίστιν;
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 4:40
40イエスは彼らに言われた、「なぜ、そんなにこわがるのか。どうして信仰がないのか」。彼らは恐れおののいて、互に言った、「いったい、この方はだれだろう。風も海も従わせるとは」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  4:40
40وقال لهم ما بالكم خائفين هكذا. كيف لا ايمان لكم.
(Hindi Bible) मरकुस 4:40
40vkSj mu ls dgk( rqe D;ksa Mjrs gks\ D;k rqEgsa vc rd fo'okl ugha\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 4:40
40Então lhes perguntou: Por que sois tão medrosos? Como é que não tendes fé?
(Vulgate (Latin)) Marcum 4:40
40Et ait illis: Quid timidi estis? necdum habetis fidem? et timuerunt timore magno, et dicebant ad alterutrum: Quis, putas, est iste, quia et ventus et mare obediunt ei?
(Good News Translation) Mark 4:40
40Then Jesus said to his disciples, "Why are you frightened? Do you still have no faith?"G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(Holman Christian Standard Bible) Mark 4:40
40Then He said to them, "Why are you fearful? Do you still have no faith?"G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(International Standard Version) Mark 4:40
40He asked them, "Why are you such cowards? Don't you have any faith yet?"G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(Today's New International Version) Mark 4:40
40He said to his disciples, "Why are you so afraid? Do you still have no faith?"G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 4:40
40이에 제자(弟子)들에게 이르시되 어찌하여 이렇게 무서워하느냐 너희가 어찌 믿음이 없느냐 하시니G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 4:40
40예수께서 그들에게 말씀하시기를 "왜 무서워하느냐? 아직도 믿음이 없느냐?" 하시니,G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 4:40
40이에 弟子들에게 이르시되 어찌하여 이렇게 무서워하느냐 너희가 어찌 믿음이 없느냐 하시니G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(가톨릭 성경) 마가복음 4:40
40예수님께서는 그들에게, “ 왜 겁을 내느냐? 아직도 믿음이 없느냐?” 하고 말씀하셨다.G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(개역 국한문) 마가복음 4:40
40이에 제자(弟子)들에게 이르시되 어찌하여 이렇게 무서워하느냐 너희가 어찌 믿음이 없느냐 하시니G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(킹제임스 흠정역) 마가복음 4:40
40그분께서 그들에게 이르시되, 너희가 어찌하여 이렇게 무서워하느냐? 어찌하여 너희가 믿음이 없느냐? 하시니G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 4:40
40그렇게 하시고 나서 예수께서는 그들에게 "왜 그렇게들 겁이 많으냐? 아직도 믿음이 없느냐?"하고 책망하셨다.G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(현대어성경) 마가복음 4:40
40예수께서 제자들을 꾸짖으셨다. `왜 그렇게도 겁이 많으냐? 아직도 나를 믿지 못하느냐?'G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(New International Version (1984)) Mark 4:40
40He said to his disciples, "Why are you so afraid? Do you still have no faith?"G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(King James Version) Mark 4:40
40And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(개역 한글판) 마가복음 4:40
40이에 제자들에게 이르시되 어찌하여 이렇게 무서워하느냐 너희가 어찌 믿음이 없느냐 하시니G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102
(개역 개정판) 마가복음 4:40
40이에 제자들에게 이르시되 어찌하여 이렇게 무서워하느냐 너희가 어찌 믿음이 없느냐 하시니G2532G2036G846G5101G2075G3779G1169G4459G2192G3756G4102

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top