Mark 8:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 8:11
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 8:11

Pharisees Demand a Miraculous Sign

11When the Pharisees heard that Jesus had arrived, they came and started to argue with him. Testing him, they demanded that he show them a miraculous sign from heaven to prove his authority.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846




(The Message) Mark 8:11
11When they arrived, the Pharisees came out and started in on him, badgering him to prove himself, pushing him up against the wall.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(English Standard Version) Mark 8:11
11The Pharisees came and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven to test him.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(New International Version) Mark 8:11
11The Pharisees came and began to question Jesus. To test him, they asked him for a sign from heaven.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(New King James Version) Mark 8:11

The Pharisees Seek a Sign

11Then the Pharisees came out and began to dispute with Him, seeking from Him a sign from heaven, testing Him.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(New Revised Standard Version) Mark 8:11

The Demand for a Sign

11The Pharisees came and began to argue with him, asking him for a sign from heaven, to test him.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(New American Standard Bible) Mark 8:11
11And the Pharisees came out and began to argue with Him, seeking from Him a sign from heaven, to test Him.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(Amplified Bible) Mark 8:11
11The Pharisees came and began to argue with {and} question Him, demanding from Him a sign (an attesting miracle from heaven) [maliciously] to test Him.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 8:11
11AndG2532 the PhariseesG5330 came forthG1831, andG2532 beganG756 to questionG4802 with himG846, seekingG2212 ofG3844 himG846 a signG4592 fromG575 heavenG3772, temptingG3985 himG846.
(쉬운 성경) 마가복음 8:11

바리새파 사람들이 증거를 요구함

11바리새파 사람들이 예수님께 와서 시비를 걸기 시작하였습니다. 이들은 예수님을 시험하려고, 하늘로부터 오는 증거를 보여 달라고 하였습니다.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(현대인의 성경) 마가복음 8:11

왜 기적만 찾느냐

11바리새파 사람들이 와서 예수님과 논쟁을 하기 시작했다. 그들은 예수님을 시험하려고 하늘에서 오는 기적을 요구하였다.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 8:11
11바리새인들이G5330 나와서G1831 예수께G846 힐난G4802 하며G756 그를G846 시험하여G3985 하늘G3772 로서 오는G575 표적을G4592 구하거늘G2212
(한글 킹제임스) 마가복음 8:11

왜 기적만 찾느냐

11그러자 바리새인들이 나와서 주와 논쟁하기 시작하였으며, 또 주를 시험하여 하늘로부터 온 표적을 구하더라.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(바른성경) 마가복음 8:11

왜 기적만 찾느냐

11바리새인들이 와서 예수님과 논쟁하기 시작하여 그분을 시험하려고 그분께 하늘로부터 오는 표적을 구하였다.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(새번역) 마가복음 8:11

왜 기적만 찾느냐

11바리새파 사람들이 나와서는, 예수에게 시비를 걸기 시작하였다. 그들은 예수를 시험하느라고 그에게 하늘로부터 내리는 표징을 요구하였다.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(우리말 성경) 마가복음 8:11

왜 기적만 찾느냐

11바리새파 사람들이 와서 예수께 시비를 걸기 시작했습니다. 그들은 예수를 시험하려고 하늘로부터 오는 표적을 구했습니다.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 8:11
11바리새인들이G5330 나와서G1831 예수를G846 힐난G4802 하며G756 그를G846 시험하여G3985 하늘G3772 로부터 오는G575 표적을G4592 구하거늘G2212
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 8:11

왜 기적만 찾느냐

11바리사이파 사람들이 와서 예수의 속을 떠보려고 하느님의 인정을 받은 표가 될 만한 기적을 보여달라고 하면서 말을 걸어왔다.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 8:11

Los fariseos exigen una señal milagrosa

11Cuando los fariseos oyeron que Jesús había llegado, se acercaron y comenzaron a discutir con él. Para ponerlo a prueba, exigieron que les mostrara una señal milagrosa del cielo que demostrara su autoridad.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 8:11

Los fariseos exigen una señal milagrosa

11Vinieron entonces los fariseos y comenzaron a discutir con él, pidiéndole señal del cielo, para tentarle.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 8:11
11法利赛人出来盘问耶稣,要求祂从天上显一个神迹给他们看看,借此试探祂。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 8:11

法利赛人求主显神蹟

11法利赛人出来盘问耶稣,求他从天上显个神蹟给他们看,想要试探他。G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 8:11

法利賽人求主顯神蹟

11法利賽人出來盤問耶穌,求他從天上顯個神蹟給他們看,想要試探他。G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:11
11καὶ ἐξῆλθον οἱ φαρισαῖοι καὶ ἤρξαντο συζητεῖν αὐτῶ, ζητοῦντες παρ᾽ αὐτοῦ σημεῖον ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ, πειράζοντες αὐτόν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 8:11
11パリサイ人たちが出てきて、イエスを試みようとして議論をしかけ、天からのしるしを求めた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  8:11
11فخرج الفريسيون وابتدأوا يحاورونه طالبين منه آية من السماء لكي يجربوه.
(Hindi Bible) मरकुस 8:11
11fQj Qjhlh fudydj ml ls okn&fookn djus yxs] vkSj mls tkapus ds fy;s ml ls dksbZ LoxhZ; fpUg ekaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 8:11
11E os fariseus saíram e começaram a disputar com ele, pedindo-lhe um sinal do céu, tentando-o.
(Vulgate (Latin)) Marcum 8:11
11Et exierunt pharisæi, et cœperunt conquirere cum eo, quærentes ab illo signum de cælo, tentantes eum.
(Good News Translation) Mark 8:11

The Pharisees Ask for a Miracle

11Some Pharisees came to Jesus and started to argue with him. They wanted to trap him, so they asked him to perform a miracle to show that God approved of him.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(Holman Christian Standard Bible) Mark 8:11

The Yeast of the Pharisees and Herod

11The Pharisees came out and began to argue with Him, demanding of Him a sign from heaven to test Him.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(International Standard Version) Mark 8:11

Interpreting the Time

11The Pharisees arrived and began arguing with Jesus. They tested him by demanding from him a sign from heaven.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(Today's New International Version) Mark 8:11
11The Pharisees came and began to question Jesus. To test him, they asked him for a sign from heaven.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 8:11

왜 기적만 찾느냐

11바리새인(人)들이 나와서 예수께 힐난(詰難)하며 그를 시험(試驗)하여 하늘로서 오는 표적(表蹟)을 구(求)하거늘G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 8:11

왜 기적만 찾느냐

11바리새인들이 와서 예수님과 論爭하기 始作하여 그분을 試驗하려고 그분께 하늘로부터 오는 表蹟을 구하였다.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 8:11

왜 기적만 찾느냐

11바리새人들이 나와서 예수를 詰難하며 그를 試驗하여 하늘로부터 오는 表蹟을 求하거늘G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(가톨릭 성경) 마가복음 8:11

왜 기적만 찾느냐

11바리사이들이 와서 예수님과 논쟁하기 시작하였다. 그분을 시험하려고 하늘에서 오는 표징을 요구하였던 것이다.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(개역 국한문) 마가복음 8:11

왜 기적만 찾느냐

11바리새인(人)들이 나와서 예수께 힐난(詰難)하며 그를 시험(試驗)하여 하늘로서 오는 표적(表蹟)을 구(求)하거늘G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(킹제임스 흠정역) 마가복음 8:11

왜 기적만 찾느냐

11바리새인들이 나아와 그분과 논쟁을 시작하며 그분을 시험하여 하늘로부터 오는 표적을 그분께 구하거늘G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 8:11

왜 기적만 찾느냐

11[하늘의 기적을 요구하는 바리사이파 사람들;마 16:1-4] 바리사이파 사람들이 와서 속을 떠보려고 하느님의 인정을 받은 표가 될 만한 기적을 보여 달라고 하면서 말을 걸어 왔다.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(현대어성경) 마가복음 8:11

왜 기적만 찾느냐

11[이적을 요구하는 사람들;마16:1-4] 바리새파 사람들이 많은 이적을 보았음에도 불구하고 또다시 예수를 떠보려고 찾아와 이렇게 말하였다. `하늘의 표징을 보여주시오. 그러면 우리가 당신을 믿겠소.'G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(New International Version (1984)) Mark 8:11
11The Pharisees came and began to question Jesus. To test him, they asked him for a sign from heaven.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(King James Version) Mark 8:11

The Pharisees Seek a Sign

11And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(개역 한글판) 마가복음 8:11

왜 기적만 찾느냐

11바리새인들이 나와서 예수께 힐난하며 그를 시험하여 하늘로서 오는 표적을 구하거늘G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
(개역 개정판) 마가복음 8:11

왜 기적만 찾느냐

11바리새인들이 나와서 예수를 힐난하며 그를 시험하여 하늘로부터 오는 표적을 구하거늘G2532G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top