Matthew 25:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 25:13
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 25:13
13"So you, too, must keep watch! For you do not know the day or hour of my return.




(The Message) Matthew 25:13
13"So stay alert. You have no idea when he might arrive.
(English Standard Version) Matthew 25:13
13Watch therefore, for you know neither the day nor the hour.
(New International Version) Matthew 25:13
13"Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.
(New King James Version) Matthew 25:13
13"Watch therefore, for you know neither the day nor the hour in which the Son of Man is coming.
(New Revised Standard Version) Matthew 25:13
13Keep awake therefore, for you know neither the day nor the hour.
(New American Standard Bible) Matthew 25:13
13"Be on the alert then, for you do not know the day nor the hour.
(Amplified Bible) Matthew 25:13
13Watch therefore [give strict attention and be cautious and active], for you know neither the day nor the hour {when the Son of Man will come.}
(쉬운 성경) 마태복음 25:13
13그러므로 항상 깨어 있어라. 그 까닭은 너희가 그 날과 그 때를 알지 못하기 때문이다.” 달란트 비유
(현대인의 성경) 마태복음 25:13
13그러므로 깨어있어라. 너희는 그 날과 그 시간을 알지 못한다.
(개역 한글판) 마태복음 25:13
13그런즉 깨어 있으라 너희는 그 날과 그 시를 알지 못하느니라
(한글 킹제임스) 마태복음 25:13
13그러므로 깨어 있으라. 너희는 인자가 오실 그 날과 그 시간을 모르기 때문이라.
(바른성경) 마태복음 25:13
13그러므로 깨어 있어라. 너희가 그 날짜와 그 시각을 알지 못하기 때문이다."
(새번역) 마태복음 25:13
13그러므로 깨어 있어라. 너희는 그 날과 그 시각을 알지 못하기 때문이다."
(우리말 성경) 마태복음 25:13
13그러므로 너희도 깨어 있으라. 그 날짜와 그 시각을 알지 못하기 때문이다.”
(개역개정판) 마태복음 25:13
13그런즉 깨어 있으라 너희는 그 날과 그 때를 알지 못하느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 25:13
13그 날과 그 시간은 아무도 모른다. 그러니 항상 깨어 있어라."
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 25:13
13¡Así que ustedes también deben estar alerta! Porque no saben el día ni la hora de mi regreso.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 25:13
13Velad, pues, porque no sabéis el día ni la hora en que el Hijo del Hombre ha de venir.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 25:13
13“所以,你们要警醒,因为你们不知道我回来的日子和时辰。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 25:13
13所以,你们要警醒;因为那日子,那时辰,你们不知道。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 25:13
13所以,你們要警醒;因為那日子,那時辰,你們不知道。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:13
13γρηγορεῖτε οὗν, ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ὥραν.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 25:13
13だから、目をさましていなさい。その日その時が、あなたがたにはわからないからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  25:13
13فاسهروا اذا لانكم لا تعرفون اليوم ولا الساعة التي يأتي فيها ابن الانسان
(Hindi Bible) मत्ती 25:13
13blfy;s tkxrs jgks] D;ksafd rqe u ml fnu dks tkurs gks] u ml ?kM+h dksAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 25:13
13Vigiai, pois, porque não sabeis o dia nem a hora em que vem o Filho do homem.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 25:13
13Vigilate itaque, quia nescitis diem, neque horam.~
(Good News Translation) Matthew 25:13
13And Jesus concluded, "Watch out, then, because you do not know the day or the hour.
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 25:13
13"Therefore be alert, because you don't know either the day or the hour.
(International Standard Version) Matthew 25:13
13So keep on watching, because you don't know the day or the hour."
(King James Version) Matthew 25:13
13Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.
(Today's New International Version) Matthew 25:13
13"Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 25:13
13그런즉 깨어 있으라 너희는 그 날과 그 시를 알지 못하느니라
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 25:13
13그러므로 깨어 있어라. 너희가 그 날짜와 그 시각을 알지 못하기 때문이다."
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 25:13
13그런즉 깨어 있으라 너희는 그 날과 그 때를 알지 못하느니라
(가톨릭 성경) 마태복음 25:13
13그러니 깨어 있어라. 너희가 그날과 그 시간을 모르기 때문이다.”
(개역 국한문) 마태복음 25:13
13그런즉 깨어 있으라 너희는 그 날과 그 시를 알지 못하느니라
(킹제임스 흠정역) 마태복음 25:13
13그러므로 깨어 있으라. 너희가 사람의 아들이 오는 그 날도 그 시각도 알지 못하느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 25:13
13그 날과 그 시간은 아무도 모른다 그러니 항상 깨어 있어라."
(현대어성경) 마태복음 25:13
13그러므로 항상 깨어 준비하고 있으라. 그날과 그 시간을 너희는 모르지 않느냐?
(New International Version (1984)) Matthew 25:13
13"Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top