Matthew 27:55 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 27:55
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 27:55 And many women who had come from Galilee with Jesus to care for him were watching from a distance.
Matthew 27:55 (NLT)




(The Message) Matthew 27:55 There were also quite a few women watching from a distance, women who had followed Jesus from Galilee in order to serve him.
Matthew 27:55 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 27:55 There were also many women there, looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee, ministering to him,
Matthew 27:55 (ESV)
(New International Version) Matthew 27:55 Many women were there, watching from a distance. They had followed Jesus from Galilee to care for his needs.
Matthew 27:55 (NIV)
(New King James Version) Matthew 27:55 And many women who followed Jesus from Galilee, ministering to Him, were there looking on from afar,
Matthew 27:55 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 27:55 Many women were also there, looking on from a distance; they had followed Jesus from Galilee and had provided for him.
Matthew 27:55 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 27:55 And many women were there looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee, ministering to Him,
Matthew 27:55 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 27:55 There were also numerous women there, looking on from a distance, who were of those who had accompanied Jesus from Galilee, ministering to Him.
Matthew 27:55 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 27:55 많은 여자들이 멀리 떨어진 곳에서 이를 지켜 보고 있었습니다. 이들은 갈릴리에서부터 예수님을 섬기려고 따라온 사람들이었습니다.
마태복음 27:55 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 27:55 그리고 예수님을 섬기며 갈릴리에서 따라온 많은 여자들도 멀리서 바라보고 있었다.
마태복음 27:55 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 27:55 예수를 섬기며 갈릴리에서부터 좇아 온 많은 여자가 거기 있어 멀리서 바라보고 있으니
마태복음 27:55 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 27:55 또 거기에 많은 여인들이 멀리 서서 보고 있었는데, 그들은 갈릴리에서부터 예수를 따라와 그를 섬기는 여인들이더라.
마태복음 27:55 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 27:55 거기에는 멀리서 바라보고 있던 많은 여자들이 있었는데, 그들은 갈릴리에서부터 예수님을 섬기려고 따라온 자들이었다.
마태복음 27:55 (바른성경)
(새번역) 마태복음 27:55 거기에는 많은 여자들이 멀찍이 지켜보고 있었는데, 그들은 예수께 시중을 들면서 갈릴리에서 따라온 사람이었다.
마태복음 27:55 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 27:55 거기에는 갈릴리에서부터 예수를 섬기면서 따라온 많은 여자들이 멀찍이 서서 지켜보고 있었습니다.
마태복음 27:55 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 27:55 예수를 섬기며 갈릴리에서부터 따라온 많은 여자가 거기 있어 멀리서 바라보고 있으니
마태복음 27:55 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 27:55 또 거기에는 멀리서 이 광경을 바라보고 있던 여자들도 많았는데 그들은 갈릴래아에서부터 예수께 시중들며 따라온 여자들이었다.
마태복음 27:55 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:55 ἦσαν δὲ ἐκεῖ γυναῖκες πολλαὶ ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι, αἵτινες ἠκολούθησαν τῶ ἰησοῦ ἀπὸ τῆς γαλιλαίας διακονοῦσαι αὐτῶ·
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:55 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 27:55 Estaban allí muchas mujeres mirando de lejos, las cuales habían seguido a Jesús desde Galilea, sirviéndole,
Mateo 27:55 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 27:55 有好些妇女在远处观看,她们从加利利就跟随了耶稣,服侍祂。
马太福音 27:55 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 27:55 有好些婦女在那裡,遠遠的觀看;他們是從加利利跟隨耶穌來服事他的。
马太福音 27:55 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 27:55 有好些妇女在那里,远远的观看;他们是从加利利跟随耶稣来服事他的。
马太福音 27:55 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 27:55 また、そこには遠くの方から見ている女たちも多くいた。彼らはイエスに仕えて、ガリラヤから従ってきた人たちであった。
マタイによる福音書 27:55 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 27:55 ogka cgqr lh fL=k;ka tks xyhy ls ;h'kq dh lsok djrh gqbZa mlds lkFk vkbZa Fkha] nwj ls ns[k jgh FkhaA
मत्ती 27:55 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  27:55 وكانت هناك نساء كثيرات ينظرن من بعيد وهنّ كنّ قد تبعن يسوع من الجليل يخدمنه.
متى  27:55 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 27:55 Erant autem ibi mulieres multæ a longe, quæ secutæ erant Jesum a Galilæa, ministrantes ei:
Matthæum 27:55 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 27:55 E muitas mulheres estavam ali, olhando de longe, que haviam seguido Jesus desde a Galileia para o servirem,
Mateus 27:55 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 27:55 There were many women there, looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee and helped him.
Matthew 27:55 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 27:55 Many women who had followed Jesus from Galilee and ministered to Him were there, looking on from a distance.
Matthew 27:55 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 27:55 Now many women were also there, watching from a distance. They had accompanied Jesus from Galilee and had ministered to him.
Matthew 27:55 (ISV)
(King James Version) Matthew 27:55 And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him:
Matthew 27:55 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 27:55 Many women were there, watching from a distance. They had followed Jesus from Galilee to care for his needs.
Matthew 27:55 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 27:55 예수를 섬기며 갈릴리에서부터 좇아 온 많은 여자(女子)가 거기 있어 멀리서 바라보고 있으니
마태복음 27:55 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 27:55 거기에는 멀리서 바라보고 있던 많은 女子들이 있었는데, 그들은 갈릴리에서부터 예수님을 섬기려고 따라온 者들이었다.
마태복음 27:55 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 27:55 예수를 섬기며 갈릴리에서부터 따라온 많은 女子가 거기 있어 멀리서 바라보고 있으니
마태복음 27:55 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 27:55 거기에는 많은 여자들이 멀리서 지켜보고 있었는데, 그들은 갈릴래아에서부터 예수님을 따르며 시중들던 이들이다.
마태복음 27:55 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 27:55 예수를 섬기며 갈릴리에서부터 좇아 온 많은 여자(女子)가 거기 있어 멀리서 바라보고 있으니
마태복음 27:55 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 27:55 예수님을 섬기며 갈릴리에서부터 그분을 따라온 많은 여자들이 멀찍이 떨어져서 바라보고 있었는데
마태복음 27:55 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 27:55 또 거기에서 멀리서 이 광경을 바라보고 있던 여자들도 많았는데 그들은 갈릴래아에서부터 예수께 시중들며 따라 온 여자들이었다.
마태복음 27:55 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 27:55 예수의 시중을 들며 갈릴리에서부터 따라 온 많은 여자들도 먼데서 이 광경을 지켜보고 있었다.
마태복음 27:55 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 27:55 Many women were there, watching from a distance. They had followed Jesus from Galilee to care for his needs.
Matthew 27:55 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top