ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:10
Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:10 τότε λέγει αὐταῖς ὁ ἰησοῦς, μὴ φοβεῖσθε· ὑπάγετε ἀπαγγείλατε τοῖς ἀδελφοῖς μου ἵνα ἀπέλθωσιν εἰς τὴν γαλιλαίαν, κἀκεῖ με ὄψονται.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:10 (HebGrk)




(New Living Translation) Matthew 28:10 Then Jesus said to them, "Don't be afraid! Go tell my brothers to leave for Galilee, and they will see me there."
Matthew 28:10 (NLT)
(The Message) Matthew 28:10 Jesus said, "You're holding on to me for dear life! Don't be frightened like that. Go tell my brothers that they are to go to Galilee, and that I'll meet them there."
Matthew 28:10 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 28:10 Then Jesus said to them, "Do not be afraid; go and tell my brothers to go to Galilee, and there they will see me."
Matthew 28:10 (ESV)
(New International Version) Matthew 28:10 Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me."
Matthew 28:10 (NIV)
(New King James Version) Matthew 28:10 Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell My brethren to go to Galilee, and there they will see Me."
Matthew 28:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 28:10 Then Jesus said to them, "Do not be afraid; go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me."
Matthew 28:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 28:10 Then Jesus said to them, "Do not be afraid; go and take word to My brethren to leave for Galilee, and there they shall see Me."
Matthew 28:10 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 28:10 Then Jesus said to them, Do not be alarmed {and} afraid; go and tell My brethren to go into Galilee, and there they will see Me.
Matthew 28:10 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 28:10 그러자 예수님께서 말씀하셨습니다. “두려워하지 마라. 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라고 말하여라. 거기서 그들이 나를 볼 것이다” 경비병들이 보고함
마태복음 28:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 28:10 예수님은 `두려워 말고 내 형제들에게 가서 갈릴리로 가라고 하여라. 거기서 나를 만나게 될 것이다.'하셨다.
마태복음 28:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 28:10 이에 예수께서 가라사대 무서워 말라 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라 하라 거기서 나를 보리라 하시니라
마태복음 28:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 28:10 그러자 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "두려워 말라. 가서 나의 형제들에게 갈릴리로 가라고 말하라. 그리하면 그들이 거기서 나를 보리라."고 하시더라.
마태복음 28:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 28:10 그때에 예수께서 그 여자들에게 말씀하시기를 "두려워하지 마라. 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라고 전하여라. 거기에서 그들이 나를 볼 것이다." 라고 하셨다.
마태복음 28:10 (바른성경)
(새번역) 마태복음 28:10 그 때에 예수께서 그 여자들에게 말씀하셨다. "무서워하지 말아라. 가서, 나의 형제들에게 갈릴리로 가라고 전하여라. 그러면, 거기에서 그들이 나를 만날 것이다."
마태복음 28:10 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 28:10 그러자 예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. “두려워하지 말라. 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라고 전하라. 그곳에서 그들이 나를 만날 것이다.”
마태복음 28:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 28:10 이에 예수께서 이르시되 무서워하지 말라 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라 하라 거기서 나를 보리라 하시니라
마태복음 28:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 28:10 그러자 예수께서는 그 여자들에게 "두려워하지 마라. 가서 내 형제들에게 갈릴래아로 가라고 전하여라. 그들은 거기서 나를 만나게 될 것이다." 하고 말씀하셨다.
마태복음 28:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 28:10 Entonces Jesús les dijo: No temáis; id, dad las nuevas a mis hermanos, para que vayan a Galilea, y allí me verán.
Mateo 28:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 28:10 耶稣对她们说:“不要害怕。去告诉我的弟兄,叫他们到加利利去,他们将在那里见到我。”
马太福音 28:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 28:10 耶穌對他們說:「不要害怕!你們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利去,在那裡必見我。」
马太福音 28:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 28:10 耶稣对他们说:「不要害怕!你们去告诉我的弟兄,叫他们往加利利去,在那里必见我。」
马太福音 28:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 28:10 そのとき、イエスは彼らに言われた、「恐れることはない。行って兄弟たちに、ガリラヤに行け、そこでわたしに会えるであろう、と告げなさい」。
マタイによる福音書 28:10 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 28:10 rc ;h'kq us mu ls dgk] er Mjks( esjs HkkbZ;ksa ls tkdj dgks] fd xyhy dks pysa tk,a ogk¡ eq>s ns[ksaxsAA
मत्ती 28:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  28:10 فقال لهما يسوع لا تخافا. اذهبا قولا لاخوتي ان يذهبوا الى الجليل وهناك يرونني
متى  28:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 28:10 Tunc ait illis Jesus: Nolite timere: ite, nuntiare fratribus meis ut eant in Galilæam; ibi me videbunt.~
Matthæum 28:10 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 28:10 Então Jesus lhes disse: Não temais! Ide, dizei a meus irmãos que vão para a Galileia e ali me verão.
Mateus 28:10 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 28:10 "Do not be afraid," Jesus said to them. "Go and tell my brothers to go to Galilee, and there they will see me."
Matthew 28:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 28:10 Then Jesus told them, "Do not be afraid. Go and tell My brothers to leave for Galilee, and they will see Me there."
Matthew 28:10 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 28:10 Then Jesus said to them, "Stop being frightened! Go and tell my brothers to leave for Galilee, and they will see me there."
Matthew 28:10 (ISV)
(King James Version) Matthew 28:10 Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.
Matthew 28:10 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 28:10 Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me."
Matthew 28:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 28:10 이에 예수께서 가라사대 무서워 말라 가서 내 형제(兄弟)들에게 갈릴리로 가라 하라 거기서 나를 보리라 하시니라
마태복음 28:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 28:10 그때에 예수께서 그 女子들에게 말씀하시기를 "두려워하지 마라. 가서 내 兄弟들에게 갈릴리로 가라고 傳하여라. 거기에서 그들이 나를 볼 것이다." 라고 하셨다.
마태복음 28:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 28:10 이에 예수께서 이르시되 무서워하지 말라 가서 내 兄弟들에게 갈릴리로 가라 하라 거기서 나를 보리라 하시니라
마태복음 28:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 28:10 그때에 예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “두려워하지 마라. 가서 내 형제들에게 갈릴래아로 가라고 전하여라. 그들은 거기에서 나를 보게 될 것이다.”
마태복음 28:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 28:10 이에 예수께서 가라사대 무서워 말라 가서 내 형제(兄弟)들에게 갈릴리로 가라 하라 거기서 나를 보리라 하시니라
마태복음 28:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 28:10 이에 예수님께서 그들에게 이르시되, 두려워하지 말라. 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라고 말하라. 거기서 그들이 나를 보리라, 하시니라.
마태복음 28:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 28:10 그러자 예수께서는 그 여자들에게 "두려워하지 말라. 가서 내 형제들에게 갈릴래아로 가라고 전하여라. 그들은 거기서 나를 만나게 될 것이다" 하고 말씀하셨다.
마태복음 28:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 28:10 그러자 예수께서 말씀하셨다. `두려워하지 말라. 가서 내 형제들에게 곧 갈릴리로 가라고 전하라. 거기서 나를 만나게 될 것이다.'
마태복음 28:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 28:10 Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me."
Matthew 28:10 (NIV84)





Old Testament
  • 22. Άσμα Σολομώντος (8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 25. Θρήνοι (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Ιωήλ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Αβδιού (1)
  • 1
  • 32. Ιωνάς (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. Ναούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Αββακούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Σοφονίας (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Αγγαίος (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Μαλαχίας (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 48. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 49. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 50. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 55. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ (1)
  • 1
  • 59. ΙΑΚΩΒΟΥ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ (1)
  • 1
  • 64. ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ (1)
  • 1
  • 65. ΙΟΥΔΑ (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top