Judges 20:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 20:12
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 20:12
12The Israelites sent messengers to the tribe of Benjamin, saying, "What a terrible thing has been done among you!H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961




(The Message) Judges 20:12
12The Israelite tribes sent messengers throughout the tribe of Benjamin saying, "What's the meaning of this outrage that took place among you?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(English Standard Version) Judges 20:12
12And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What evil is this that has taken place among you?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(New International Version) Judges 20:12
12The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, "What about this awful crime that was committed among you?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(New King James Version) Judges 20:12
12Then the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What is this wickedness that has occurred among you?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(New Revised Standard Version) Judges 20:12
12The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What crime is this that has been committed among you?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(New American Standard Bible) Judges 20:12
12Then the tribes of Israel sent men through the entire tribe of Benjamin, saying, "What is this wickedness that has taken place among you?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(Amplified Bible) Judges 20:12
12And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that has been done among you?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(King James Version (with Strongs Data)) Judges 20:12
12And the tribesH7626 of IsraelH3478 sentH7971 menH582 through all the tribeH7626 of BenjaminH1144, sayingH559, What wickednessH7451 is this that is doneH1961 among you?
(쉬운 성경) 사사기 20:12
12이스라엘 지파들은 베냐민의 모든 집안에 사람을 보내어, 이렇게 전하도록 했습니다. “당신들 가운데서 어떻게 이처럼 나쁜 일이 일어날 수 있소?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(현대인의 성경) 사사기 20:12
12이스라엘 지파들이 베냐민 지파 전역에 사람을 보내 이렇게 요구하였다. `너희 가운데서 일어난 이 끔찍한 일이 도대체 어떻게 된 것이냐?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 20:12
12이스라엘H3478 지파들이H7626 베냐민H1144H3605 지파에H7626 사람들을H582 보내어 두루 행하며H7971 이르기를H559 너희 중에서H9001 생긴H1961H2088 악이H7451 어찜이뇨H4100
(한글 킹제임스) 사사기 20:12
12이스라엘의 지파들이 베냐민 온 지파에게 사람들을 보내어 말하기를 "너희 가운데서 행한 이런 일이 얼마나 사악하냐?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(바른성경) 사사기 20:12
12이스라엘 지파들이 온 베냐민 지파에게 사람들을 보내어 말하기를 "너희 가운데 일어난 이 악한 일은 어찌된 것이냐?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(새번역) 사사기 20:12
12이스라엘의 지파들이 베냐민 온 지파에게 사람을 보내어, 이렇게 말을 전하였다. "당신들 가운데서 이런 악한 일이 일어나다니, 어찌 된 일이오?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(우리말 성경) 사사기 20:12
12이스라엘 지파는 베냐민 지파 온 지역에 사람을 보내 말했습니다. “너희 가운데 이렇게 악한 일이 일어나다니 이것이 어찌 된 일이오?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 20:12
12이스라엘H3478 지파들이H7626 베냐민H1144H3605 지파에H7626 사람들을H582 보내어 두루 다니며H7971 이르기를H559 너희 중에서H9001 생긴H1961H2088 악행이H7451 어찜됨이냐H4100
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 20:12
12그리고 나서 이스라엘 지파들은 베냐민 온 지파에 전갈을 보내었다. "너희가 이렇게 끔찍한 일을 저지르다니, 어찌 이럴 수가 있느냐?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(한글 메시지) 사사기 20:12
12이스라엘 지파들이 베냐민 온 지파에 전령을 보내 말했다. “당신들의 땅에서 벌어진 극악무도한 이 일이 어찌 된 것이오? 기브아의 그 불량배들을 지금 당장 내놓으시오. 우리가 그들을 죽여 이스라엘에서 악을 불살라 없앨 것이오.”H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 20:12
12Los israelitas enviaron mensajeros a la tribu de Benjamín, diciendo: ¡Qué acto tan terrible se ha cometido en medio de ustedes!
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 20:12
12Y las tribus de Israel enviaron varones por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué maldad es esta que ha sido hecha entre vosotros?
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 20:12
12他们派人去对便雅悯各地的人说:“你们中间怎么发生了这种邪恶的事!
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 20:12
12以色列众支派打发人去,问便雅悯支派的各家说:「你们中间怎么做了这样的恶事呢?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 20:12
12以色列眾支派打發人去,問便雅憫支派的各家說:「你們中間怎麼做了這樣的惡事呢?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 20:12
12וַֽיִּשְׁלְח֞וּ שִׁבְטֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֲנָשִׁ֔ים בְּכָל־שִׁבְטֵ֥י בִנְיָמִ֖ן לֵאמֹ֑ר מָ֚ה הָרָעָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֥ר נִהְיְתָ֖ה בָּכֶֽם׃
(Japanese Living Bible) 士師記 20:12
12イスラエルのもろもろの部族は人々をあまねくベニヤミンの部族のうちにつかわして言わせた、「あなたがたのうちに起ったこの事は、なんたる悪事でしょうか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  20:12
12وارسل اسباط اسرائيل رجالا الى جميع اسباط بنيامين قائلين ما هذا الشر الذي صار فيكم.
(Hindi Bible) न्यायियों 20:12
12vkSj bòk,yh xksf=k;ksa esa fdrus euq"; ;g iwNus dks Hksts] fd ;g D;k cqjkbZ gS tks rqe yksxksa esa dh xbZ gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 20:12
12Então as tribos de Israel enviaram homens por toda a tribo de Benjamim, para lhe dizerem: Que maldade é essa que se fez entre vós?
(Vulgate (Latin)) Iudicum 20:12
12Et miserunt nuntios ad omnem tribum Benjamin, qui dicerent: Cur tantum nefas in vobis repertum est?
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 20:12
12그리고 나서 이스라엘 지파들은 베냐민 온 지파에 전갈을 보내었다. "너희가 이렇게 끔찍한 일을 저지르다니, 어찌 이럴 수가 있느냐?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(New International Version (1984)) Judges 20:12
12The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, "What about this awful crime that was committed among you?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(현대어성경) 사사기 20:12
12그래서 이스라엘 각 지파 사람들이 대표를 뽑아 베냐민 지파 사람들에게 전갈을 보냈다. `너희 지파 사람들이 우리 이스라엘 지파 공동체내에서 차마 하지 못할 끔찍한 일을 저질렀다.H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(킹제임스 흠정역) 사사기 20:12
12이스라엘 지파들이 베냐민 온 지파에게 두루 사람들을 보내어 이르기를, 너희 가운데서 이루어진 이 사악한 일이 도대체 무엇이냐?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(개역 국한문) 사사기 20:12
12이스라엘 지파(支派)들이 베냐민 온 지파(支派)에 사람들을 보내어 두루 행(行)하며 이르기를 너희 중(中)에서 생긴 이 악(惡)이 어찜이뇨H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(Good News Translation) Judges 20:12
12The Israelite tribes sent messengers all through the territory of the tribe of Benjamin to say, "What is this crime that you have committed?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(가톨릭 성경) 사사기 20:12
12이스라엘의 지파들이 온 벤야민 지파로 사람들을 보내어 말하였다. "그대들 사이에서 일어난 이 악행은 어찌 된 것인가?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 20:12
12이스라엘 支派들이 베냐민 온 支派에 사람들을 보내어 두루 다니며 이르기를 너희 中에서 생긴 이 惡行이 어찌 됨이냐H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(바른 성경 (국한문)) 사사기 20:12
12이스라엘 支派들이 온 베냐민 支派에게 사람들을 보내어 말하기를 "너희 가운데 일어난 이 惡한 일은 어찌된 것이냐?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 20:12
12이스라엘 지파(支派)들이 베냐민 온 지파(支派)에 사람들을 보내어 두루 행(行)하며 이르기를 너희 중(中)에서 생긴 이 악(惡)이 어찜이뇨H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(Today's New International Version) Judges 20:12
12The tribes of Israel sent messengers throughout the tribe of Benjamin, saying, "What about this awful crime that was committed among you?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(Holman Christian Standard Bible) Judges 20:12
12Then the tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, "What is this outrage that has occurred among you?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(International Standard Version) Judges 20:12
12The tribes of Israel sent men throughout the entire tribe of Benjaminites to ask them, "What is this evil thing that has occurred among you?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(King James Version) Judges 20:12
12And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(개역 한글판) 사사기 20:12
12이스라엘 지파들이 베냐민 온 지파에 사람들을 보내어 두루 행하며 이르기를 너희 중에서 생긴 이 악이 어찜이뇨H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961
(개역 개정판) 사사기 20:12
12이스라엘 지파들이 베냐민 온 지파에 사람들을 보내어 두루 다니며 이르기를 너희 중에서 생긴 이 악행이 어찌 됨이냐H7626H3478H7971H582H7626H1144H559H7451H1961

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top