Judges 21:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 21:16
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 21:16
16So the elders of the assembly asked, "How can we find wives for the few who remain, since the women of the tribe of Benjamin are dead?H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144




(The Message) Judges 21:16
16The elders of the congregation said, "How can we get wives for the rest of the men, since all the Benjaminite women have been killed?H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(English Standard Version) Judges 21:16
16Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?"H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(New International Version) Judges 21:16
16And the elders of the assembly said, "With the women of Benjamin destroyed, how shall we provide wives for the men who are left?H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(New King James Version) Judges 21:16
16Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who remain, since the women of Benjamin have been destroyed?"H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(New Revised Standard Version) Judges 21:16
16So the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since there are no women left in Benjamin?"H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(New American Standard Bible) Judges 21:16
16Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?"H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(Amplified Bible) Judges 21:16
16Then the elders of the congregation said, What shall we do for wives for those who are left, since the women of Benjamin are destroyed?H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(King James Version (with Strongs Data)) Judges 21:16
16Then the eldersH2205 of the congregationH5712 saidH559, How shall we doH6213 for wivesH802 for them that remainH3498, seeing the womenH802 are destroyedH8045 out of BenjaminH1144?
(쉬운 성경) 사사기 21:16
16이스라엘의 장로들이 말했습니다. “베냐민의 여자들은 모두 죽임을 당했소. 살아남은 베냐민 사람들에게 줄 아내를 어디서 더 얻을 수 있겠소?H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(현대인의 성경) 사사기 21:16
16그때 이스라엘의 지도자들이 이렇게 말하였다. `베냐민 지파의 여자들이 다 죽었으니 이제 우리가 어떻게 하면 살아 남은 자들에게 아내를 구해 줄 수 있겠는가?H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 21:16
16회중H5712 장로들이H2205 가로되H559 베냐민의H1144 여인이H802 다 멸절되었으니H8045 이제H0 그 남은 자들에게H3498 어떻게H4100 하여야H6213 아내를 얻게 할꼬H802
(한글 킹제임스) 사사기 21:16
16그때 회중의 장로들이 말하기를 "베냐민에서 여자들이 진멸되었으니 그 남은 자들에게 어떻게 하면 아내를 줄 수 있겠는가?" 하니H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(바른성경) 사사기 21:16
16회중의 장로들이 말하기를 "베냐민 여자가 다 없어졌으니, 이제 남은 자들을 위해 우리가 어떻게 아내를 구해 주겠는가?" 하고,H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(새번역) 사사기 21:16
16그 때에 회중의 장로들이 걱정하였다. "베냐민 지파 가운데서 여자들이 다 죽었으니, 이제 우리가 어떻게 하여야 살아 남은 남자들에게 아내를 짝지어 줄 수 있겠습니까?"H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(우리말 성경) 사사기 21:16
16그러자 회중의 장로들이 말했습니다. “베냐민의 여자들이 모두 죽었으니 살아남은 사람에게 우리가 어떻게 아내를 구해 주겠는가?”H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 21:16
16회중에H5712 장로들이H2205 이르되H559 베냐민의H1144 여인이H802 다 멸절되었으니H8045 이제H0 그 남은 자들에게H3498 어떻게H4100 하여야H6213 아내를 얻게 할꼬H802 하고H0
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 21:16
16그래서 회중의 장로들은 "베냐민 여인들이 모조리 없어졌으니, 살아 남은 남자들에게 어떻게 하면 아내를 얻어줄 수 있을까?" 하고 의논하였다.H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(한글 메시지) 사사기 21:16
16[16-18] 회중의 장로들이 말했다. “베냐민 여자들이 다 죽임을 당했으니, 어떻게 하면 나머지 남자들에게 아내를 얻어 줄 수 있겠소? 어떻게 하면 베냐민의 살아남은 자들이 유산을 물려받게 할 수 있겠소? 어떻게 하면 한 지파 전체가 진멸되는 것을 막을 수 있겠소? 그렇다고 우리의 딸들을 그들에게 아내로 줄 수도 없지 않소.” H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 21:16
16A raíz de eso, los ancianos de la asamblea preguntaron: ¿Cómo podemos conseguir esposas para los pocos que quedan, ya que las mujeres de la tribu de Benjamín están muertas?
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 21:16
16Entonces los ancianos de la congregación dijeron: ¿Qué haremos respecto de mujeres para los que han quedado? Porque fueron muertas las mujeres de Benjamín.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 21:16
16会众的长老说:“便雅悯支派的女子都死了,我们应该怎么办才能使余下的人有妻子呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 21:16
16会中的长老说:「便雅悯中的女子既然除灭了,我们当怎样办理、使那余剩的人有妻呢?」H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 21:16
16會中的長老說:「便雅憫中的女子既然除滅了,我們當怎樣辦理、使那餘剩的人有妻呢?」H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 21:16
16וַיֹּֽאמְר֨וּ זִקְנֵ֣י הָעֵדָ֔ה מַה־נַּעֲשֶׂ֥ה לַנֹּותָרִ֖ים לְנָשִׁ֑ים כִּֽי־נִשְׁמְדָ֥ה מִבִּנְיָמִ֖ן אִשָּֽׁה׃
(Japanese Living Bible) 士師記 21:16
16会衆の長老たちは言った、「ベニヤミンの女が絶えたので、かの残りの者どもに妻をめとらせるにはどうしたらよいでしょうか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  21:16
16فقال شيوخ الجماعة ماذا نصنع بالباقين في امر النساء لانه قد انقطعت النساء من بنيامين.
(Hindi Bible) न्यायियों 21:16
16rc e.Myh ds o`) xks=kksa us dgk] fd fcU;kehuh fL=k;ka tks uk'k gqbZ gSa] rks cps gq, iq:"kksa ds fy;s L=kh ikus dk ge D;k mik; djsa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 21:16
16Disseram, pois os anciãos da congregação: Como havemos de conseguir mulheres para os que restam, pois que foram destruídas as mulheres de Benjamim?
(Vulgate (Latin)) Iudicum 21:16
16Dixeruntque majores natu: Quid faciemus reliquis, qui non acceperunt uxores? omnes in Benjamin feminæ conciderunt,
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 21:16
16그래서 회중의 장로들은 "베냐민 여인들이 모조리 없어졌으니, 살아 남은 남자들에게 어떻게 하면 아내를 얻어 줄 수 있을까?" 하고 의논하였다.H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(New International Version (1984)) Judges 21:16
16And the elders of the assembly said, "With the women of Benjamin destroyed, how shall we provide wives for the men who are left?H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(현대어성경) 사사기 21:16
16지파 공동체의 장로들이 모여 `어떻게 해야 남아 있는 베냐민 지파의 남자들을 장가보낼 수 있을까? 베냐민 지파의 여인들 가운데 살아 남아 있는 사람이 하나도 없으니!H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(킹제임스 흠정역) 사사기 21:16
16그때에 회중의 장로들이 이르되, 베냐민에서 여자들이 다 멸절되었은즉 우리가 그 남은 자들을 위하여 어떻게 아내를 얻어 줄까? 하고는H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(개역 국한문) 사사기 21:16
16회중(會衆) 장로(長老)들이 가로되 베냐민의 여인(女人)이 다 멸절(滅絶)되었으니 이제 그 남은 자(者)들에게 어떻게 하여야 아내를 얻게 할꼬H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(Good News Translation) Judges 21:16
16So the leaders of the gathering said, "There are no more women in the tribe of Benjamin. What shall we do to provide wives for the men who are left?H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(가톨릭 성경) 사사기 21:16
16그래서 공동체의 원로들이 서로 의논하였다. "벤야민에서 여자들이 몰살당하였으니, 우리가 어떻게 하면 살아남은 자들에게 아내를 구해 줄 수 있겠는가?"H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 21:16
16會衆의 長老들이 이르되 베냐민의 女人이 다 滅絶되었으니 이제 그 남은 者들에게 어떻게 하여야 아내를 얻게 할까 하고H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(바른 성경 (국한문)) 사사기 21:16
16會衆의 長老들이 말하기를 "베냐민 女子가 다 없어졌으니, 이제 남은 者들을 爲해 우리가 어떻게 아내를 求해 주겠는가?" 하고,H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 21:16
16회중(會衆) 장로(長老)들이 가로되 베냐민의 여인(女人)이 다 멸절(滅絶)되었으니 이제 그 남은 자(者)들에게 어떻게 하여야 아내를 얻게 할꼬H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(Today's New International Version) Judges 21:16
16And the elders of the assembly said, "With the women of Benjamin destroyed, how shall we provide wives for the men who are left?H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(Holman Christian Standard Bible) Judges 21:16
16The elders of the congregation said, "What should we do about wives for those who are left, since the women of Benjamin have been destroyed?"H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(International Standard Version) Judges 21:16
16So the elders of the congregation asked, "What shall we do to obtain wives for the survivors, since the women of Benjamin have been devastated?"H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(King James Version) Judges 21:16
16Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(개역 한글판) 사사기 21:16
16회중 장로들이 가로되 베냐민의 여인이 다 멸절되었으니 이제 그 남은 자들에게 어떻게 하여야 아내를 얻게 할꼬H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144
(개역 개정판) 사사기 21:16
16회중의 장로들이 이르되 베냐민의 여인이 다 멸절되었으니 이제 그 남은 자들에게 어떻게 하여야 아내를 얻게 할까 하고H2205H5712H559H6213H802H3498H802H8045H1144

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top