1Peter 1:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 1:22
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 1:22 You were cleansed from your sins when you obeyed the truth, so now you must show sincere love to each other as brothers and sisters[1]. Love each other deeply with all your heart[2].
1Peter 1:22 (NLT)




(The Message) 1Peter 1:22 Now that you've cleaned up your lives by following the truth, love one another as if your lives depended on it.
1Peter 1:22 (MSG)
(English Standard Version) 1Peter 1:22 Having purified your souls by your obedience to the truth for a sincere brotherly love, love one another earnestly from a pure heart,
1Peter 1:22 (ESV)
(New International Version) 1Peter 1:22 Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for your brothers, love one another deeply, from the heart.
1Peter 1:22 (NIV)
(New King James Version) 1Peter 1:22 Since you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit in sincere love of the brethren, love one another fervently with a pure heart,
1Peter 1:22 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Peter 1:22 Now that you have purified your souls by your obedience to the truth so that you have genuine mutual love, love one another deeply from the heart.
1Peter 1:22 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Peter 1:22 Since you have in obedience to the truth purified your souls for a sincere love of the brethren, fervently love one another from the heart,
1Peter 1:22 (NASB)
(Amplified Bible) 1Peter 1:22 Since by your obedience to the Truth {through the} [{Holy} ] {Spirit} you have purified your hearts for the sincere affection of the brethren, [see that you] love one another fervently from a {pure} heart.
1Peter 1:22 (AMP)
(쉬운 성경) 베드로전서 1:22 여러분은 진리에 순종하여 자신을 깨끗하게 하였고, 진심으로 형제를 사랑할 수 있는 마음을 갖게 되었으니, 이제는 온 맘으로 서로 깊이 사랑하십시오.
베드로전서 1:22 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 베드로전서 1:22 여러분은 진리에 순종하여 자신의 영혼을 깨끗하게 하였고 진심으로 형제를 사랑하게 되었으니 순결한 마음으로 서로 뜨겁게 사랑하십시오.
베드로전서 1:22 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 베드로전서 1:22 너희가 진리를 순종함으로 너희 영혼을 깨끗하게 하여 거짓이 없이 형제를 사랑하기에 이르렀으니 마음으로 뜨겁게 피차 사랑하라
베드로전서 1:22 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 베드로전서 1:22 너희가 성령을 통하여 진리에 순종함으로써 너희 혼들을 정결케 하여 가식없는 형제 사랑에 이르렀으니 순결한 마음으로 서로 뜨겁게 사랑하라.
베드로전서 1:22 (한글 킹제임스)
(바른성경) 베드로전서 1:22 너희가 진리를 순종함으로 너희 영혼을 깨끗하게 하여 거짓 없이 형제를 사랑하기에 이르렀으니, 정결한 마음으로 서로 뜨겁게 사랑하여라.
베드로전서 1:22 (바른성경)
(새번역) 베드로전서 1:22 여러분은 진리에 순종함으로 [3]영혼을 정결하게 하여서 꾸밈없이 서로 사랑하기에 이르렀으니, [순결한] 마음으로 서로 [4]뜨겁게 사랑하십시오.
베드로전서 1:22 (새번역)
(우리말 성경) 베드로전서 1:22 여러분은 진리에 순종함으로 여러분의 영혼을 깨끗하게 해 거짓 없이 형제를 사랑하기에 이르렀으니 청결한 마음으로 서로 깊이 사랑하십시오.
베드로전서 1:22 (우리말 성경)
(개역개정판) 베드로전서 1:22 너희가 진리를 순종함으로 너희 영혼을 깨끗하게 하여 거짓이 없이 형제를 사랑하기에 이르렀으니 마음으로 뜨겁게 서로 사랑하라
베드로전서 1:22 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 1:22 여러분은 진리에 복종함으로써 마음이 깨끗해져서 꾸밈없이 형제를 사랑할 수 있게 되었으니 충심으로 열렬히 서로 사랑하십시오.
베드로전서 1:22 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:22 τὰς ψυχὰς ὑμῶν ἡγνικότες ἐν τῇ ὑπακοῇ τῆς ἀληθείας εἰς φιλαδελφίαν ἀνυπόκριτον, ἐκ [καθαρᾶς] καρδίας ἀλλήλους ἀγαπήσατε ἐκτενῶς,
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:22 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 1:22 Habiendo purificado vuestras almas por la obediencia a la verdad, mediante el Espíritu, para el amor fraternal no fingido, amaos unos a otros entrañablemente, de corazón puro;
1ra Pedro 1:22 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 1:22 你们既因顺服真理,洁净了自己的心,能够真诚地爱弟兄姊妹,就当以清洁的心彼此切实相爱。
彼得前书 1:22 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 1:22 你們既因順從真理,潔淨了自己的心,以致愛弟兄沒有虛假,就當從心裡(從心裡:有古卷是從清潔的心)彼此切實相愛。
彼得前书 1:22 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 1:22 你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里(从心里:有古卷是从清洁的心)彼此切实相爱。
彼得前书 1:22 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 1:22 あなたがたは、真理に従うことによって、たましいをきよめ、偽りのない兄弟愛をいだくに至ったのであるから、互に心から熱く愛し合いなさい。
ペトロの手紙一 1:22 (JLB)
(Hindi Bible) 1 पतरस 1:22 lks tc fd rqe us HkkbZpkjs dh fu"diV izhfr ds fufeÙk lR; ds ekuus ls vius euksa dks ifo=k fd;k gS] rks ru eu yxkdj ,d nwljs ls vf/kd izse j[kksA
1 पतरस 1:22 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  1:22 طهّروا نفوسكم في طاعة الحق بالروح للمحبة الاخوية العديمة الرياء فاحبوا بعضكم بعضا من قلب طاهر بشدة.
1بطرس  1:22 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) I Petri 1:22 animas vestras castificantes in obedientia caritatis, in fraternitatis amore, simplici ex corde invicem diligite attentius:
I Petri 1:22 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 1:22 Vossas almas tendo sido purificadas na obediência à verdade pelo Espírito, que leva ao amor fraternal não fingido, amai-vos ardentemente uns aos outros com um coração puro,
I Pedro 1:22 (JFA)
(Good News Translation) 1Peter 1:22 Now that by your obedience to the truth you have purified yourselves and have come to have a sincere love for other believers, love one another earnestly with all your heart.
1Peter 1:22 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 1:22 By obedience to the truth, having purified yourselves for sincere love of the brothers, love one another earnestly from a pure heart,
1Peter 1:22 (HCSB)
(International Standard Version) 1Peter 1:22 Now that you have obeyed the truth and have purified your souls to love your brothers sincerely, you must love one another intensely and with a pure heart.
1Peter 1:22 (ISV)
(King James Version) 1Peter 1:22 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
1Peter 1:22 (KJV)
(Today's New International Version) 1Peter 1:22 Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply, from the heart.
1Peter 1:22 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 1:22 너희가 진리(眞理)를 순종(順從)함으로 너희 영혼(靈魂)을 깨끗하게 하여 거짓이 없이 형제(兄弟)를 사랑하기에 이르렀으니 마음으로 뜨겁게 피차(彼此) 사랑하라
베드로전서 1:22 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 1:22 너희가 眞理를 順從함으로 너희 靈魂을 깨끗하게 하여 거짓 없이 兄弟를 사랑하기에 이르렀으니, 淨潔한 마음으로 서로 뜨겁게 사랑하여라.
베드로전서 1:22 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 1:22 너희가 眞理를 順從함으로 너희 靈魂을 깨끗하게 하여 거짓이 없이 兄弟를 사랑하기에 이르렀으니 마음으로 뜨겁게 서로 사랑하라
베드로전서 1:22 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 베드로전서 1:22 여러분은 진리에 순종함으로써 영혼이 깨끗해져 진실한 형제애를 실천하게 되었으니, 깨끗한 마음으로 서로 한결같이 사랑하십시오.
베드로전서 1:22 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 베드로전서 1:22 너희가 진리(眞理)를 순종(順從)함으로 너희 영혼(靈魂)을 깨끗하게 하여 거짓이 없이 형제(兄弟)를 사랑하기에 이르렀으니 마음으로 뜨겁게 피차(彼此) 사랑하라
베드로전서 1:22 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 1:22 너희가 성령을 통해 진리에 순종함으로 너희 혼을 깨끗하게 하여 거짓 없이 형제들을 사랑하기에 이르렀으니 순수한 마음으로 뜨겁게 서로 사랑하라.
베드로전서 1:22 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 1:22 여러분은 진리에 복종함으로써 마음이 깨끗해져서 꾸밈없이 형제를 사랑할 수 있게 되었으니 충심으로 열렬히 서로 사랑하십시오.
베드로전서 1:22 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 베드로전서 1:22 여러분은 여러분을 구원하신 그리스도를 믿음으로써 이기심과 증오심에서 벗어나 영혼이 정결해졌으므로 이제는 모든 사람을 진정으로 사랑할 수 있게 되었습니다. 그러므로 마음으로부터 깊이 서로 뜨겁게 사랑하십시오.
베드로전서 1:22 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Peter 1:22 Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for your brothers, love one another deeply, from the heart.
1Peter 1:22 (NIV84)


[1] 1Peter 1:22Greek must have brotherly love
[2] 1Peter 1:22Some manuscripts read with a pure heart
[3] 베드로전서 1:22다른 고대 사본들에는 '성령(그, '영')을 통하여'가 더 있음
[4] 베드로전서 1:22또는 '변함없이' 또는 '깊게'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top