(New Living Translation) 1Peter 1:9
9The reward for trusting him will be the salvation of your souls.
(The Message) 1Peter 1:9
9Because you kept on believing, you'll get what you're looking forward to: total salvation.
(English Standard Version) 1Peter 1:9
9obtaining the outcome of your faith, the salvation of your souls.
(New International Version) 1Peter 1:9
9for you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.
(New King James Version) 1Peter 1:9
9receiving the end of your faith—the salvation of your souls.
(New Revised Standard Version) 1Peter 1:9
9for you are receiving the outcome of your faith, the salvation of your souls.
(New American Standard Bible) 1Peter 1:9
9obtaining as the outcome of your faith the salvation of your souls.
(Amplified Bible) 1Peter 1:9
9[At the same time] you receive the result (outcome, consummation) of your faith, the salvation of your souls.
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 1:9
9ReceivingG2865 the endG5056 of yourG5216 faithG4102, even the salvationG4991 of your soulsG5590.
(쉬운 성경) 베드로전서 1:9
9그것은 여러분의 믿음에 목적이 있기 때문입니다. 그 목적, 바로 여러분의 영혼이 구원을 받는다는 기쁨이 이미 여러분에게는 주어졌습니다.
(현대인의 성경) 베드로전서 1:9
9그것은 여러분의 영혼이 믿음으로 구원을 받기 때문입니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 1:9
9믿음의G4102 결국G5056 곧G0 영혼의G5590 구원을G4991 받음이라G2865
(한글 킹제임스) 베드로전서 1:9
9이는 너희 믿음의 결과, 곧 너희 혼들의 구원을 받음이니라.
(바른성경) 베드로전서 1:9
9이는 너희가 믿음의 결국, 곧 영혼의 구원을 받기 때문이다.
(새번역) 베드로전서 1:9
9여러분은 믿음의 목표 곧 여러분의 영혼의 구원을 받고 있는 것입니다.
(우리말 성경) 베드로전서 1:9
9이는 여러분이 믿음의 결과로 영혼의 구원을 받기 때문입니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 1:9
9믿음의G4102 결국G5056 곧G0 영혼의G5590 구원을G4991 받음이라G2865
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 1:9
9그것은 여러분의 믿음이 결국 영혼을 구원하였기 때문입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 1:9
9La recompensa por confiar en él será la salvación de sus almas.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 1:9
9obteniendo el fin de vuestra fe, que es la salvación de vuestras almas.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 1:9
9因为你们得到了信心带来的果效,就是你们的灵魂得救。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 1:9
9并且得着你们信心的果效,就是灵魂的救恩。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 1:9
9並且得著你們信心的果效,就是靈魂的救恩。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:9
9κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως [ὑμῶν] σωτηρίαν ψυχῶν.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 1:9
9それは、信仰の結果なるたましいの救を得ているからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 1:9
9نائلين غاية ايمانكم خلاص النفوس.
(Hindi Bible) 1 पतरस 1:9
9vkSj vius fo'okl dk izfrQy vFkkZr~ vkRekvksa dk m)kj izkIr djrs gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 1:9
9alcançando o fim da vossa fé, a salvação das vossas almas.
(Vulgate (Latin)) I Petri 1:9
9reportantes finem fidei vestræ, salutem animarum.
(Good News Translation) 1Peter 1:9
9because you are receiving the salvation of your souls, which is the purpose of your faith in him.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 1:9
9because you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.
(International Standard Version) 1Peter 1:9
9because you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.
(Today's New International Version) 1Peter 1:9
9for you are receiving the end result of your faith, the salvation of your souls.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 1:9
9믿음의 결국(結局) 곧 영혼(靈魂)의 구원(救援)을 받음이라
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 1:9
9이는 너희가 믿음의 結局, 곧 靈魂의 救援을 받기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 1:9
9믿음의 結局 곧 靈魂의 救援을 받음이라
(가톨릭 성경) 베드로전서 1:9
9여러분의 믿음의 목적인 영혼의 구원을 얻을 것이기 때문입니다.
(개역 국한문) 베드로전서 1:9
9믿음의 결국(結局) 곧 영혼(靈魂)의 구원(救援)을 받음이라
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 1:9
9이는 너희가 너희 믿음의 결말 곧 너희 혼의 구원을 받았기 때문이라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 1:9
9그것은 여러분의 믿음이 결국 영혼을 구원하였기 때문입니다.
(현대어성경) 베드로전서 1:9
9바로 이같은 믿음이 여러분의 영혼을 구원한 것입니다.
(New International Version (1984)) 1Peter 1:9
9for you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.
(King James Version) 1Peter 1:9
9Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
(개역 한글판) 베드로전서 1:9
9믿음의 결국 곧 영혼의 구원을 받음이라
(개역 개정판) 베드로전서 1:9
9믿음의 결국 곧 영혼의 구원을 받음이라
9The reward for trusting him will be the salvation of your souls.
(The Message) 1Peter 1:9
9Because you kept on believing, you'll get what you're looking forward to: total salvation.
(English Standard Version) 1Peter 1:9
9obtaining the outcome of your faith, the salvation of your souls.
(New International Version) 1Peter 1:9
9for you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.
(New King James Version) 1Peter 1:9
9receiving the end of your faith—the salvation of your souls.
(New Revised Standard Version) 1Peter 1:9
9for you are receiving the outcome of your faith, the salvation of your souls.
(New American Standard Bible) 1Peter 1:9
9obtaining as the outcome of your faith the salvation of your souls.
(Amplified Bible) 1Peter 1:9
9[At the same time] you receive the result (outcome, consummation) of your faith, the salvation of your souls.
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 1:9
9ReceivingG2865 the endG5056 of yourG5216 faithG4102, even the salvationG4991 of your soulsG5590.
(쉬운 성경) 베드로전서 1:9
9그것은 여러분의 믿음에 목적이 있기 때문입니다. 그 목적, 바로 여러분의 영혼이 구원을 받는다는 기쁨이 이미 여러분에게는 주어졌습니다.
(현대인의 성경) 베드로전서 1:9
9그것은 여러분의 영혼이 믿음으로 구원을 받기 때문입니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 1:9
9믿음의G4102 결국G5056 곧G0 영혼의G5590 구원을G4991 받음이라G2865
(한글 킹제임스) 베드로전서 1:9
9이는 너희 믿음의 결과, 곧 너희 혼들의 구원을 받음이니라.
(바른성경) 베드로전서 1:9
9이는 너희가 믿음의 결국, 곧 영혼의 구원을 받기 때문이다.
(새번역) 베드로전서 1:9
9여러분은 믿음의 목표 곧 여러분의 영혼의 구원을 받고 있는 것입니다.
(우리말 성경) 베드로전서 1:9
9이는 여러분이 믿음의 결과로 영혼의 구원을 받기 때문입니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 1:9
9믿음의G4102 결국G5056 곧G0 영혼의G5590 구원을G4991 받음이라G2865
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 1:9
9그것은 여러분의 믿음이 결국 영혼을 구원하였기 때문입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 1:9
9La recompensa por confiar en él será la salvación de sus almas.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 1:9
9obteniendo el fin de vuestra fe, que es la salvación de vuestras almas.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 1:9
9因为你们得到了信心带来的果效,就是你们的灵魂得救。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 1:9
9并且得着你们信心的果效,就是灵魂的救恩。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 1:9
9並且得著你們信心的果效,就是靈魂的救恩。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:9
9κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως [ὑμῶν] σωτηρίαν ψυχῶν.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 1:9
9それは、信仰の結果なるたましいの救を得ているからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 1:9
9نائلين غاية ايمانكم خلاص النفوس.
(Hindi Bible) 1 पतरस 1:9
9vkSj vius fo'okl dk izfrQy vFkkZr~ vkRekvksa dk m)kj izkIr djrs gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 1:9
9alcançando o fim da vossa fé, a salvação das vossas almas.
(Vulgate (Latin)) I Petri 1:9
9reportantes finem fidei vestræ, salutem animarum.
(Good News Translation) 1Peter 1:9
9because you are receiving the salvation of your souls, which is the purpose of your faith in him.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 1:9
9because you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.
(International Standard Version) 1Peter 1:9
9because you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.
(Today's New International Version) 1Peter 1:9
9for you are receiving the end result of your faith, the salvation of your souls.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 1:9
9믿음의 결국(結局) 곧 영혼(靈魂)의 구원(救援)을 받음이라
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 1:9
9이는 너희가 믿음의 結局, 곧 靈魂의 救援을 받기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 1:9
9믿음의 結局 곧 靈魂의 救援을 받음이라
(가톨릭 성경) 베드로전서 1:9
9여러분의 믿음의 목적인 영혼의 구원을 얻을 것이기 때문입니다.
(개역 국한문) 베드로전서 1:9
9믿음의 결국(結局) 곧 영혼(靈魂)의 구원(救援)을 받음이라
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 1:9
9이는 너희가 너희 믿음의 결말 곧 너희 혼의 구원을 받았기 때문이라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 1:9
9그것은 여러분의 믿음이 결국 영혼을 구원하였기 때문입니다.
(현대어성경) 베드로전서 1:9
9바로 이같은 믿음이 여러분의 영혼을 구원한 것입니다.
(New International Version (1984)) 1Peter 1:9
9for you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.
(King James Version) 1Peter 1:9
9Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
(개역 한글판) 베드로전서 1:9
9믿음의 결국 곧 영혼의 구원을 받음이라
(개역 개정판) 베드로전서 1:9
9믿음의 결국 곧 영혼의 구원을 받음이라