(New Living Translation) 1Peter 2:17
17Respect everyone, and love your Christian brothers and sisters
. Fear God, and respect the king.
(The Message) 1Peter 2:17
17Treat everyone you meet with dignity. Love your spiritual family. Revere God. Respect the government.
(English Standard Version) 1Peter 2:17
17Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the emperor.
(New International Version) 1Peter 2:17
17Show proper respect to everyone: Love the brotherhood of believers, fear God, honor the king.
(New King James Version) 1Peter 2:17
17Honor all people. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
(New Revised Standard Version) 1Peter 2:17
17Honor everyone. Love the family of believers. Fear God. Honor the emperor.
(New American Standard Bible) 1Peter 2:17
17Honor all men; love the brotherhood, fear God, honor the king.
(Amplified Bible) 1Peter 2:17
17Show respect for all men [treat them honorably]. Love the brotherhood (the Christian fraternity of which Christ is the Head). Reverence God. Honor the emperor.
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 2:17
17HonourG5091 allG3956 men. LoveG25 the brotherhoodG81. FearG5399 GodG2316. HonourG5091 the kingG935.
(쉬운 성경) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존중하고, 하나님 안에서 형제 자매를 사랑하며, 하나님을 두려워하고, 왕을 존경하십시오.
(현대인의 성경) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존경하며 형제 사랑하고 하나님을 두려워하며 왕을 존경하십시오.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 2:17
17뭇사람을G3956 공경하며G5091 형제를G81 사랑하며G25 하나님을G2316 두려워하며G5399 왕을G935 공경하라G5091
(한글 킹제임스) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존경하고 형제를 사랑하며 하나님을 두려워하고 왕을 존경하라.
(바른성경) 베드로전서 2:17
17모든 이들을 존경하고, 형제들을 사랑하며, 하나님을 경외하고, 왕을 존경하여라.
(새번역) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존중하며, 믿음의 식구들을 사랑하며, 하나님을 두려워하며, 왕을 공경하십시오.
(우리말 성경) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존경하고 형제들을 사랑하며 하나님을 두려워하고 왕을 공경하십시오.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 2:17
17뭇사람을G3956 공경하며G5091 형제를G81 사랑하며G25 하나님을G2316 두려워하며G5399 왕을G935 존대하라G5091
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존경하고 형제들을 사랑하며 하느님을 두려워하고 황제를 존경하십시오.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 2:17
17Respeten a todos y amen a sus hermanos en Cristo
. Teman a Dios y respeten al rey.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 2:17
17Honrad a todos. Amad a los hermanos. Temed a Dios. Honrad al rey.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 2:17
17要尊重所有的人,爱主内的弟兄姊妹,敬畏上帝,尊敬君王。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 2:17
17务要尊敬众人,亲爱教中的弟兄,敬畏神,尊敬君王。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 2:17
17務要尊敬眾人,親愛教中的弟兄,敬畏神,尊敬君王。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:17
17πάντας τιμήσατε, τὴν ἀδελφότητα ἀγαπᾶτε, τὸν θεὸν φοβεῖσθε, τὸν βασιλέα τιμᾶτε.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 2:17
17すべての人をうやまい、兄弟たちを愛し、神をおそれ、王を尊びなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 2:17
17اكرموا الجميع. احبوا الاخوة. خافوا الله. اكرموا الملك
(Hindi Bible) 1 पतरस 2:17
17lc dk vknj djks] Hkkb;ksa ls izse j[kks] ijes'oj ls Mjks] jktk dk lEeku djksAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 2:17
17Honrai a todos. Amai aos irmãos. Temei a Deus. Honrai ao rei.
(Vulgate (Latin)) I Petri 2:17
17Omnes honorate: fraternitatem diligite: Deum timete: regem honorificate.~
(Good News Translation) 1Peter 2:17
17Respect everyone, love other believers, honor God, and respect the Emperor.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 2:17
17Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the Emperor.
(International Standard Version) 1Peter 2:17
17Honor everyone. Keep on loving the community of believers, fearing God, and honoring the king.
(Today's New International Version) 1Peter 2:17
17Show proper respect to everyone, love your fellow believers, fear God, honor the emperor.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 2:17
17뭇 사람을 공경(恭敬)하며 형제(兄弟)를 사랑하며 하나님을 두려워하며 왕(王)을 공경(恭敬)하라
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 2:17
17모든 이들을 尊敬하고, 兄弟들을 사랑하며, 하나님을 敬畏하고, 王을 尊敬하여라.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 2:17
17뭇 사람을 恭敬하며 兄弟를 사랑하며 하나님을 두려워하며 王을 尊待하라
(가톨릭 성경) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존경하고 형제 공동체를 사랑하며, 하느님을 경외하고 임금을 존경하십시오.
(개역 국한문) 베드로전서 2:17
17뭇 사람을 공경(恭敬)하며 형제(兄弟)를 사랑하며 하나님을 두려워하며 왕(王)을 공경(恭敬)하라
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존경하며 형제들을 사랑하고 하나님을 두려워하며 왕을 존경하라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존경하고 형제들을 사랑하며 하느님을 두려워하고 황제를 존경하십시오.
(현대어성경) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존중하고 형제를 사랑하며 하나님을 두려워하고 왕을 존경하십시오.
(New International Version (1984)) 1Peter 2:17
17Show proper respect to everyone: Love the brotherhood of believers, fear God, honor the king.
(King James Version) 1Peter 2:17
17Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
(개역 한글판) 베드로전서 2:17
17뭇 사람을 공경하며 형제를 사랑하며 하나님을 두려워하며 왕을 공경하라
(개역 개정판) 베드로전서 2:17
17뭇 사람을 공경하며 형제를 사랑하며 하나님을 두려워하며 왕을 존대하라
17Respect everyone, and love your Christian brothers and sisters

(The Message) 1Peter 2:17
17Treat everyone you meet with dignity. Love your spiritual family. Revere God. Respect the government.
(English Standard Version) 1Peter 2:17
17Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the emperor.
(New International Version) 1Peter 2:17
17Show proper respect to everyone: Love the brotherhood of believers, fear God, honor the king.
(New King James Version) 1Peter 2:17
17Honor all people. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
(New Revised Standard Version) 1Peter 2:17
17Honor everyone. Love the family of believers. Fear God. Honor the emperor.
(New American Standard Bible) 1Peter 2:17
17Honor all men; love the brotherhood, fear God, honor the king.
(Amplified Bible) 1Peter 2:17
17Show respect for all men [treat them honorably]. Love the brotherhood (the Christian fraternity of which Christ is the Head). Reverence God. Honor the emperor.
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 2:17
17HonourG5091 allG3956 men. LoveG25 the brotherhoodG81. FearG5399 GodG2316. HonourG5091 the kingG935.
(쉬운 성경) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존중하고, 하나님 안에서 형제 자매를 사랑하며, 하나님을 두려워하고, 왕을 존경하십시오.
(현대인의 성경) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존경하며 형제 사랑하고 하나님을 두려워하며 왕을 존경하십시오.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 2:17
17뭇사람을G3956 공경하며G5091 형제를G81 사랑하며G25 하나님을G2316 두려워하며G5399 왕을G935 공경하라G5091
(한글 킹제임스) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존경하고 형제를 사랑하며 하나님을 두려워하고 왕을 존경하라.
(바른성경) 베드로전서 2:17
17모든 이들을 존경하고, 형제들을 사랑하며, 하나님을 경외하고, 왕을 존경하여라.
(새번역) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존중하며, 믿음의 식구들을 사랑하며, 하나님을 두려워하며, 왕을 공경하십시오.
(우리말 성경) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존경하고 형제들을 사랑하며 하나님을 두려워하고 왕을 공경하십시오.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 2:17
17뭇사람을G3956 공경하며G5091 형제를G81 사랑하며G25 하나님을G2316 두려워하며G5399 왕을G935 존대하라G5091
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존경하고 형제들을 사랑하며 하느님을 두려워하고 황제를 존경하십시오.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 2:17
17Respeten a todos y amen a sus hermanos en Cristo

(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 2:17
17Honrad a todos. Amad a los hermanos. Temed a Dios. Honrad al rey.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 2:17
17要尊重所有的人,爱主内的弟兄姊妹,敬畏上帝,尊敬君王。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 2:17
17务要尊敬众人,亲爱教中的弟兄,敬畏神,尊敬君王。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 2:17
17務要尊敬眾人,親愛教中的弟兄,敬畏神,尊敬君王。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:17
17πάντας τιμήσατε, τὴν ἀδελφότητα ἀγαπᾶτε, τὸν θεὸν φοβεῖσθε, τὸν βασιλέα τιμᾶτε.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 2:17
17すべての人をうやまい、兄弟たちを愛し、神をおそれ、王を尊びなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 2:17
17اكرموا الجميع. احبوا الاخوة. خافوا الله. اكرموا الملك
(Hindi Bible) 1 पतरस 2:17
17lc dk vknj djks] Hkkb;ksa ls izse j[kks] ijes'oj ls Mjks] jktk dk lEeku djksAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 2:17
17Honrai a todos. Amai aos irmãos. Temei a Deus. Honrai ao rei.
(Vulgate (Latin)) I Petri 2:17
17Omnes honorate: fraternitatem diligite: Deum timete: regem honorificate.~
(Good News Translation) 1Peter 2:17
17Respect everyone, love other believers, honor God, and respect the Emperor.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 2:17
17Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the Emperor.
(International Standard Version) 1Peter 2:17
17Honor everyone. Keep on loving the community of believers, fearing God, and honoring the king.
(Today's New International Version) 1Peter 2:17
17Show proper respect to everyone, love your fellow believers, fear God, honor the emperor.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 2:17
17뭇 사람을 공경(恭敬)하며 형제(兄弟)를 사랑하며 하나님을 두려워하며 왕(王)을 공경(恭敬)하라
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 2:17
17모든 이들을 尊敬하고, 兄弟들을 사랑하며, 하나님을 敬畏하고, 王을 尊敬하여라.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 2:17
17뭇 사람을 恭敬하며 兄弟를 사랑하며 하나님을 두려워하며 王을 尊待하라
(가톨릭 성경) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존경하고 형제 공동체를 사랑하며, 하느님을 경외하고 임금을 존경하십시오.
(개역 국한문) 베드로전서 2:17
17뭇 사람을 공경(恭敬)하며 형제(兄弟)를 사랑하며 하나님을 두려워하며 왕(王)을 공경(恭敬)하라
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존경하며 형제들을 사랑하고 하나님을 두려워하며 왕을 존경하라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존경하고 형제들을 사랑하며 하느님을 두려워하고 황제를 존경하십시오.
(현대어성경) 베드로전서 2:17
17모든 사람을 존중하고 형제를 사랑하며 하나님을 두려워하고 왕을 존경하십시오.
(New International Version (1984)) 1Peter 2:17
17Show proper respect to everyone: Love the brotherhood of believers, fear God, honor the king.
(King James Version) 1Peter 2:17
17Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
(개역 한글판) 베드로전서 2:17
17뭇 사람을 공경하며 형제를 사랑하며 하나님을 두려워하며 왕을 공경하라
(개역 개정판) 베드로전서 2:17
17뭇 사람을 공경하며 형제를 사랑하며 하나님을 두려워하며 왕을 존대하라