1Peter 3:3 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 3:3
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 3:3 Don't be concerned about the outward beauty of fancy hairstyles, expensive jewelry, or beautiful clothes.
1Peter 3:3 (NLT)




(The Message) 1Peter 3:3 What matters is not your outer appearance—the styling of your hair, the jewelry you wear, the cut of your clothes—
1Peter 3:3 (MSG)
(English Standard Version) 1Peter 3:3 Do not let your adorning be external—the braiding of hair and the putting on of gold jewelry, or the clothing you wear—
1Peter 3:3 (ESV)
(New International Version) 1Peter 3:3 Your beauty should not come from outward adornment, such as braided hair and the wearing of gold jewelry and fine clothes.
1Peter 3:3 (NIV)
(New King James Version) 1Peter 3:3 Do not let your adornment be merely outward—arranging the hair, wearing gold, or putting on fine apparel—
1Peter 3:3 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Peter 3:3 Do not adorn yourselves outwardly by braiding your hair, and by wearing gold ornaments or fine clothing;
1Peter 3:3 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Peter 3:3 And let not your adornment be [merely] external— braiding the hair, and wearing gold jewelry, or putting on dresses;
1Peter 3:3 (NASB)
(Amplified Bible) 1Peter 3:3 Let not yours be the [merely] external adorning with [elaborate] interweaving {and} knotting of the hair, the wearing of jewelry, or changes of clothes;
1Peter 3:3 (AMP)
(쉬운 성경) 베드로전서 3:3 화려한 옷이나 보석을 걸치거나, 머리 치장을 한다고 여러분이 아름답게 보이는 것은 아닙니다.
베드로전서 3:3 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 베드로전서 3:3 여러분은 겉모양만 화려하게 꾸미지 말고
베드로전서 3:3 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 베드로전서 3:3 너희 단장은 머리를 꾸미고 금을 차고 아름다운 옷을 입는 외모로 하지 말고
베드로전서 3:3 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 베드로전서 3:3 너희는 머리를 땋고 금으로 치장하거나 옷을 입는 외모로 단장하지 말고
베드로전서 3:3 (한글 킹제임스)
(바른성경) 베드로전서 3:3 너희는 머리를 땋거나, 금 장식을 달거나 아름다운 옷을 입는 외모로 치장하지 말고,
베드로전서 3:3 (바른성경)
(새번역) 베드로전서 3:3 여러분은 머리를 꾸미며 금붙이를 달거나 옷을 차려 입거나 하여 겉치장을 하지 말고,
베드로전서 3:3 (새번역)
(우리말 성경) 베드로전서 3:3 여러분은 머리를 땋아 내리거나 금 장식을 달거나 옷을 화려하게 차려입음으로 외모를 단장하지 말고
베드로전서 3:3 (우리말 성경)
(개역개정판) 베드로전서 3:3 너희의 단장은 머리를 꾸미고 금을 차고 아름다운 옷을 입는 외모로 하지 말고
베드로전서 3:3 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 3:3 여러분은 머리를 땋거나 금으로 장식하거나 옷을 차려입거나 하는 겉치장을 하지 말고
베드로전서 3:3 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:3 ὧν ἔστω οὐχ ὁ ἔξωθεν ἐμπλοκῆς τριχῶν καὶ περιθέσεως χρυσίων ἢ ἐνδύσεως ἱματίων κόσμος,
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:3 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 3:3 Vuestro atavío no sea el externo de peinados ostentosos, de adornos de oro o de vestidos lujosos,
1ra Pedro 3:3 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 3:3 你们不要注重外表的妆饰,像编头发、戴金饰或穿华丽的衣服,
彼得前书 3:3 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 3:3 你們不要以外面的辮頭髮,戴金飾,穿美衣為妝飾,
彼得前书 3:3 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 3:3 你们不要以外面的辫头发,戴金饰,穿美衣为妆饰,
彼得前书 3:3 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 3:3 あなたがたは、髪を編み、金の飾りをつけ、服装をととのえるような外面の飾りではなく、
ペトロの手紙一 3:3 (JLB)
(Hindi Bible) 1 पतरस 3:3 vkSj rqEgkjk flaxkj] fn[kkoVh u gks] vFkkZr~ cky xwaFkus] vkSj lksus ds xgus] ;k Hkkafr Hkkafr ds diM+s ifguukA
1 पतरस 3:3 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  3:3 ولا تكن زينتكنّ الزينة الخارجية من ضفر الشعر والتحلي بالذهب ولبس الثياب
1بطرس  3:3 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) I Petri 3:3 Quarum non sit extrinsecus capillatura, aut circumdatio auri, aut indumenti vestimentorum cultus:
I Petri 3:3 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 3:3 O vosso adorno não seja o enfeite exterior, como as tranças dos cabelos, o uso de joias de ouro, ou o luxo dos vestidos,
I Pedro 3:3 (JFA)
(Good News Translation) 1Peter 3:3 You should not use outward aids to make yourselves beautiful, such as the way you fix your hair, or the jewelry you put on, or the dresses you wear.
1Peter 3:3 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 3:3 Your beauty should not consist of outward things [like] elaborate hairstyles and the wearing of gold ornaments or fine clothes;
1Peter 3:3 (HCSB)
(International Standard Version) 1Peter 3:3 Your beauty should not be an external one, consisting of braided hair or the wearing of gold ornaments and dresses.
1Peter 3:3 (ISV)
(King James Version) 1Peter 3:3 Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;
1Peter 3:3 (KJV)
(Today's New International Version) 1Peter 3:3 Your beauty should not come from outward adornment, such as elaborate hairstyles and the wearing of gold jewelry and fine clothes.
1Peter 3:3 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 3:3 너희 단장(丹粧)은 머리를 꾸미고 금(金)을 차고 아름다운 옷을 입는 외모(外貌)로 하지 말고
베드로전서 3:3 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 3:3 너희는 머리를 땋거나, 金 裝飾을 달거나 아름다운 옷을 입는 外貌로 治粧하지 말고,
베드로전서 3:3 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 3:3 너희의 丹粧은 머리를 꾸미고 金을 차고 아름다운 옷을 입는 外貌로 하지 말고
베드로전서 3:3 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 베드로전서 3:3 머리를 땋아 올리거나 금붙이를 달거나 좋은 옷을 차려입거나 하는 겉치장을 하지 말고,
베드로전서 3:3 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 베드로전서 3:3 너희 단장(丹粧)은 머리를 꾸미고 금(金)을 차고 아름다운 옷을 입는 외모(外貌)로 하지 말고
베드로전서 3:3 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 3:3 너희가 단장하는 것은 머리를 땋고 금으로 치장하며 옷을 차려입는 그런 외적 단장으로 하지 말고
베드로전서 3:3 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 3:3 여러분은 머리를 땋거나 금으로 장식하거나 옷을 차려입거나 하는 겉치장을 하지 말고
베드로전서 3:3 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 베드로전서 3:3 보석이나 화려한 옷이나 머리 단장 등으로 외모를 아름답게 보이려고 열중하지 마십시오.
베드로전서 3:3 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Peter 3:3 Your beauty should not come from outward adornment, such as braided hair and the wearing of gold jewelry and fine clothes.
1Peter 3:3 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top