(New Living Translation) 1Peter 3:8
. Be tenderhearted, and keep a humble attitude.
(The Message) 1Peter 3:8
(English Standard Version) 1Peter 3:8
(New International Version) 1Peter 3:8
(New King James Version) 1Peter 3:8
(New Revised Standard Version) 1Peter 3:8
(New American Standard Bible) 1Peter 3:8
8To sum up, let all be harmonious, sympathetic, brotherly, kindhearted, and humble in spirit;
(Amplified Bible) 1Peter 3:8
8Finally, all [of you] should be of one {and} the same mind (united in spirit), sympathizing [with one another], loving [each other] as brethren [of one household], compassionate {and} courteous (tenderhearted and humble).
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 3:8
8FinallyG1161G5056, be ye allG3956 of one mindG3675, having compassion one of anotherG4835, love as brethrenG5361, be pitifulG2155, be courteousG5391:
(쉬운 성경) 베드로전서 3:8
(현대인의 성경) 베드로전서 3:8
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 3:8
8마지막으로G5056 말하노니G0 너희가G0 다G3956 마음을 같이 하여G3675 체휼하며G4835 형제를 사랑하며G5361 불쌍히 여기며G2155 겸손하며G5012b
(한글 킹제임스) 베드로전서 3:8
(바른성경) 베드로전서 3:8
(새번역) 베드로전서 3:8
(우리말 성경) 베드로전서 3:8
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 3:8
8마지막으로G5056 말하노니G0 너희가G0 다G3956 마음을 같이 하여G3675 동정하며G4835 형제를 사랑하며G5361 불쌍히 여기며G2155 겸손하며G5012b
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 3:8
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 3:8
. Sean de buen corazón y mantengan una actitud humilde.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 3:8
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 3:8
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 3:8
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 3:8
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:8
8τὸ δὲ τέλος πάντες ὁμόφρονες, συμπαθεῖς, φιλάδελφοι, εὔσπλαγχνοι, ταπεινόφρονες,
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 3:8
8最後に言う。あなたがたは皆、心をひとつにし、同情し合い、兄弟愛をもち、あわれみ深くあり、謙虚でありなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 3:8
8والنهاية كونوا جميعا متحدي الرأي بحس واحد ذوي محبة اخوية مشفقين لطفاء
(Hindi Bible) 1 पतरस 3:8
8funku] lc ds lc ,d eu vkSj d`ike; vkSj HkkbZpkjs dh izhfr j[kusokys] vkSj d:.kke;] vkSj uez cuksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 3:8
8Finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, cheios de amor fraternal, misericordiosos, humildes,
(Vulgate (Latin)) I Petri 3:8
8In fine autem omnes unanimes, compatientes fraternitatis amatores, misericordes, modesti, humiles:
(Good News Translation) 1Peter 3:8
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 3:8
(International Standard Version) 1Peter 3:8
(Today's New International Version) 1Peter 3:8
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 3:8
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 3:8
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 3:8
(가톨릭 성경) 베드로전서 3:8
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 3:8
(개역 국한문) 베드로전서 3:8
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 3:8
(New International Version (1984)) 1Peter 3:8
(현대어성경) 베드로전서 3:8
(King James Version) 1Peter 3:8
(개역 한글판) 베드로전서 3:8
(개역 개정판) 베드로전서 3:8
All Christians
8Finally, all of you should be of one mind. Sympathize with each other. Love each other as brothers and sisters
(The Message) 1Peter 3:8
Suffering for Doing Good
8Summing up: Be agreeable, be sympathetic, be loving, be compassionate, be humble.(English Standard Version) 1Peter 3:8
Suffering for Righteousness’ Sake
8Finally, all of you, have unity of mind, sympathy, brotherly love, a tender heart, and a humble mind.(New International Version) 1Peter 3:8
Suffering for Doing Good
8Finally, all of you, live in harmony with one another; be sympathetic, love as brothers, be compassionate and humble.(New King James Version) 1Peter 3:8
Called to Blessing
8Finally, all of you be of one mind, having compassion for one another; love as brothers, be tenderhearted, be courteous;(New Revised Standard Version) 1Peter 3:8
Suffering for Doing Right
8Finally, all of you, have unity of spirit, sympathy, love for one another, a tender heart, and a humble mind.(New American Standard Bible) 1Peter 3:8
8To sum up, let all be harmonious, sympathetic, brotherly, kindhearted, and humble in spirit;
(Amplified Bible) 1Peter 3:8
8Finally, all [of you] should be of one {and} the same mind (united in spirit), sympathizing [with one another], loving [each other] as brethren [of one household], compassionate {and} courteous (tenderhearted and humble).
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 3:8
8FinallyG1161G5056, be ye allG3956 of one mindG3675, having compassion one of anotherG4835, love as brethrenG5361, be pitifulG2155, be courteousG5391:
(쉬운 성경) 베드로전서 3:8
선한 일을 행함으로 받는 고난
8마지막으로 여러분 모두에게 부탁합니다. 서로를 이해하고, 한 형제처럼 사랑하며, 한 마음으로 서로 따뜻이 대하며, 겸손하십시오.(현대인의 성경) 베드로전서 3:8
선을 행하다가 받는 고난
8마지막으로 말합니다. 여러분은 한마음으로 서로 동정하고 형제처럼 사랑하고 불쌍히 여기며 겸손하십시오.(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 3:8
8마지막으로G5056 말하노니G0 너희가G0 다G3956 마음을 같이 하여G3675 체휼하며G4835 형제를 사랑하며G5361 불쌍히 여기며G2155 겸손하며G5012b
(한글 킹제임스) 베드로전서 3:8
선을 행하다가 받는 고난
8끝으로 너희는 모두 한 생각을 품고 서로 동정하고 형제로서 사랑하며, 인정을 베풀고 예의를 지키며(바른성경) 베드로전서 3:8
선을 행하다가 받는 고난
8마지막으로, 너희는 모두 같은 마음을 품고, 서로 동정하며, 형제를 사랑하며, 불쌍히 여기며, 겸손해져라.(새번역) 베드로전서 3:8
선을 행하다가 받는 고난
8마지막으로 말합니다. 여러분은 모두 한 마음을 품으며, 서로 동정하며, 서로 사랑하며, 자비로우며, 겸손하십시오.(우리말 성경) 베드로전서 3:8
선을 행하다가 받는 고난
8마지막으로, 여러분은 모두 한마음을 품고 서로 동정하며 형제를 사랑하며 불쌍히 여기며 겸손하십시오.(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 3:8
8마지막으로G5056 말하노니G0 너희가G0 다G3956 마음을 같이 하여G3675 동정하며G4835 형제를 사랑하며G5361 불쌍히 여기며G2155 겸손하며G5012b
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 3:8
선을 행하다가 받는 고난
8끝으로 말합니다. 여러분은 모두 한마음을 품고 서로 동정하고 서로 형제처럼 사랑하며 자비심을 가지고 겸손한 사람들이 되십시오.(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 3:8
A todos los cristianos
8Por último, todos deben ser de un mismo parecer. Compadézcanse unos de otros. Ámense como hermanos y hermanas
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 3:8
A todos los cristianos
8Finalmente, sed todos de un mismo sentir, compasivos, amándoos fraternalmente, misericordiosos, amigables;(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 3:8
要为义受苦
8而言之,你们要同心合意,互相关怀,彼此相爱,仁慈谦虚。(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 3:8
教导众人
8而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存慈怜谦卑的心。(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 3:8
教導眾人
8而言之,你們都要同心,彼此體恤,相愛如弟兄,存慈憐謙卑的心。(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:8
8τὸ δὲ τέλος πάντες ὁμόφρονες, συμπαθεῖς, φιλάδελφοι, εὔσπλαγχνοι, ταπεινόφρονες,
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 3:8
8最後に言う。あなたがたは皆、心をひとつにし、同情し合い、兄弟愛をもち、あわれみ深くあり、謙虚でありなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 3:8
8والنهاية كونوا جميعا متحدي الرأي بحس واحد ذوي محبة اخوية مشفقين لطفاء
(Hindi Bible) 1 पतरस 3:8
8funku] lc ds lc ,d eu vkSj d`ike; vkSj HkkbZpkjs dh izhfr j[kusokys] vkSj d:.kke;] vkSj uez cuksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 3:8
8Finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, cheios de amor fraternal, misericordiosos, humildes,
(Vulgate (Latin)) I Petri 3:8
8In fine autem omnes unanimes, compatientes fraternitatis amatores, misericordes, modesti, humiles:
(Good News Translation) 1Peter 3:8
Suffering for Doing Right
8To conclude: you must all have the same attitude and the same feelings; love one another, and be kind and humble with one another.(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 3:8
Do No Evil
8Now finally, all of you should be like-minded and sympathetic, should love believers, and be compassionate and humble,(International Standard Version) 1Peter 3:8
When You are Wronged
8Finally, all of you must live in harmony, be sympathetic, love as brothers, and be compassionate and humble.(Today's New International Version) 1Peter 3:8
Suffering for Doing Good
8Finally, all of you, be like-minded, be sympathetic, love one another, be compassionate and humble.(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 3:8
선을 행하다가 받는 고난
8마지막으로 말하노니 너희가 다 마음을 같이하여 체휼(體恤)하며 형제(兄弟)를 사랑하며 불쌍히 여기며 겸손(謙遜)하며(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 3:8
선을 행하다가 받는 고난
8마지막으로, 너희는 모두 같은 마음을 품고, 서로 同情하며, 兄弟를 사랑하며, 불쌍히 여기며, 謙遜해져라.(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 3:8
선을 행하다가 받는 고난
8마지막으로 말하노니 너희가 다 마음을 같이하여 同情하며 兄弟를 사랑하며 불쌍히 여기며 謙遜하며(가톨릭 성경) 베드로전서 3:8
선을 행하다가 받는 고난
8끝으로, 여러분은 모두 생각을 같이하고 서로 동정하고 형제처럼 사랑하고 자비를 베풀며 겸손한 사람이 되십시오.(킹제임스 흠정역) 베드로전서 3:8
선을 행하다가 받는 고난
8끝으로 너희는 다 한마음이 되어 서로를 동정하며 형제로서 사랑하고 불쌍히 여기며 예의바르게 행하라.(개역 국한문) 베드로전서 3:8
선을 행하다가 받는 고난
8마지막으로 말하노니 너희가 다 마음을 같이하여 체휼(體恤)하며 형제(兄弟)를 사랑하며 불쌍히 여기며 겸손(謙遜)하며(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 3:8
선을 행하다가 받는 고난
8[정의를 위한 수난] 끝으로 말합니다. 여러분은 모두 한 마음을 품고 서로 동정하고 서로 형제처럼 사랑하며 자비심을 가지고 겸손한 사람들이 되십시오.(New International Version (1984)) 1Peter 3:8
Suffering for Doing Good
8Finally, all of you, live in harmony with one another; be sympathetic, love as brothers, be compassionate and humble.(현대어성경) 베드로전서 3:8
선을 행하다가 받는 고난
8[의를 위한 고난] 이제 여러분 모두에게 말합니다. 여러분은 행복한 한 식구처럼 서로 융화를 이루십시오. 따뜻하고 겸손한 마음을 가지고 서로 사랑하십시오.(King James Version) 1Peter 3:8
Called to Blessing
8Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:(개역 한글판) 베드로전서 3:8
선을 행하다가 받는 고난
8마지막으로 말하노니 너희가 다 마음을 같이 하여 체휼하며 형제를 사랑하며 불쌍히 여기며 겸손하며(개역 개정판) 베드로전서 3:8