ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:14
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 4:14
14So be happy when you are insulted for being a Christian, for then the glorious Spirit of God rests upon you.




(The Message) 1Peter 4:14
14If you're abused because of Christ, count yourself fortunate. It's the Spirit of God and his glory in you that brought you to the notice of others.
(English Standard Version) 1Peter 4:14
14If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests upon you.
(New International Version) 1Peter 4:14
14If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.
(New King James Version) 1Peter 4:14
14If you are reproached for the name of Christ, blessed are you, for the Spirit of glory and of God rests upon you. On their part He is blasphemed, but on your part He is glorified.
(New Revised Standard Version) 1Peter 4:14
14If you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the spirit of glory, which is the Spirit of God, is resting on you.
(New American Standard Bible) 1Peter 4:14
14If you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests upon you.
(Amplified Bible) 1Peter 4:14
14If you are censured {and} suffer abuse [because you bear] the name of Christ, blessed [are you--happy, fortunate, to be envied, with life-joy, and satisfaction in God's favor and salvation, regardless of your outward condition], because the Spirit of glory, the Spirit of God, is resting upon you. {On their part He is blasphemed, but on your part He is glorified.}
(쉬운 성경) 베드로전서 4:14
14그리스도의 이름 때문에 모욕을 받는다면, 그것은 도리어 복입니다. 이는 영광의 영이신 하나님의 성령이 여러분과 함께 계시다는 표시이기 때문입니다.
(현대인의 성경) 베드로전서 4:14
14여러분이 그리스도의 이름으로 모욕을 당한다면 행복한 사람들입니다. 이것은 영광의 영이신 하나님의 성령이 여러분에게 머물러 계시기 때문입니다.
(개역 한글판) 베드로전서 4:14
14너희가 그리스도의 이름으로 욕을 받으면 복 있는 자로다 영광의 영 곧 하나님의 영이 너희 위에 계심이라
(한글 킹제임스) 베드로전서 4:14
14너희가 그리스도의 이름을 위하여 욕을 당하면 복이 있느니라. 이는 영광의 영 곧 하나님의 영께서 너희 위에서 안식하고 계시기 때문이니라. 그들의 편에서는 그 분께서 비방을 당하시나 너희의 편에서는 영광을 받으시느니라.
(바른성경) 베드로전서 4:14
14너희가 그리스도의 이름으로 모욕을 당하면, 너희는 복 있는 자들이니, 이는 영광의 영, 곧 하나님의 영이 너희 위에 머물러 계시기 때문이다.
(새번역) 베드로전서 4:14
14여러분이 그리스도의 이름으로 모욕을 당하면 복이 있습니다. 영광의 영 곧 하나님의 영이 여러분 위에 머물러 계시기 때문입니다.
(우리말 성경) 베드로전서 4:14
14여러분이 그리스도의 이름으로 인해 모욕을 당하면 여러분은 복 있는 사람들입니다. 이는 영광의 영, 곧 하나님의 영이 여러분 위에 계시기 때문입니다.
(개역개정판) 베드로전서 4:14
14너희가 그리스도의 이름으로 치욕을 당하면 복 있는 자로다 영광의 영 곧 하나님의 영이 너희 위에 계심이라
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 4:14
14여러분이 그리스도 때문에 모욕을 당하면 행복합니다. 영광의 성령 곧 하느님의 성령이 여러분에게 머물러 계시기 때문입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 4:14
14Así que alégrense cuando los insulten por ser cristianos , porque el glorioso Espíritu de Dios reposa sobre ustedes .
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 4:14
14Si sois vituperados por el nombre de Cristo, sois bienaventurados, porque el glorioso Espíritu de Dios reposa sobre vosotros. Ciertamente, de parte de ellos, él es blasfemado, pero por vosotros es glorificado.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 4:14
14如果你们为基督的缘故受辱骂,就有福了!因为上帝荣耀的灵常住在你们身上。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 4:14
14你们若为基督的名受辱骂,便是有福的;因为神荣耀的灵常住在你们身上。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 4:14
14你們若為基督的名受辱罵,便是有福的;因為神榮耀的靈常住在你們身上。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:14
14εἰ ὀνειδίζεσθε ἐν ὀνόματι χριστοῦ, μακάριοι, ὅτι τὸ τῆς δόξης καὶ τὸ τοῦ θεοῦ πνεῦμα ἐφ᾽ ὑμᾶς ἀναπαύεται.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 4:14
14キリストの名のためにそしられるなら、あなたがたはさいわいである。その時には、栄光の霊、神の霊が、あなたがたに宿るからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  4:14
14ان عيّرتم باسم المسيح فطوبى لكم لان روح المجد والله يحل عليكم. اما من جهتهم فيجدّف عليه واما من جهتكم فيمجد.
(Hindi Bible) 1 पतरस 4:14
14fQj ;fn elhg ds uke ds fy;s rqEgkjh fuUnk dh tkrh gS] rks /kU; gks( D;ksafd efgek dk vkRek] tks ijes'oj dk vkRek gS] rqe ij Nk;k djrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 4:14
14Se pelo nome de Cristo sois injuriados, bem-aventurados sois, porque o Espírito da glória e de Deus repousa sobre vós. Da parte deles, ele é blasfemado, mas de vós, glorificado.
(Vulgate (Latin)) I Petri 4:14
14Si exprobramini in nomine Christi, beati eritis: quoniam quod est honoris, gloriæ, et virtutis Dei, et qui est ejus Spiritus, super vos requiescit.
(Good News Translation) 1Peter 4:14
14Happy are you if you are insulted because you are Christ's followers; this means that the glorious Spirit, the Spirit of God, is resting on you.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 4:14
14If you are ridiculed for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.
(International Standard Version) 1Peter 4:14
14If you are insulted because of the name of the Messiah, you are blessed, for the glorious Spirit of God is resting on you.
(King James Version) 1Peter 4:14
14If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
(Today's New International Version) 1Peter 4:14
14If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 4:14
14너희가 그리스도의 이름으로 恥辱을 當하면 福 있는 者로다 榮光의 靈 곧 하나님의 靈이 너희 위에 계심이라
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 4:14
14너희가 그리스도의 이름으로 욕(辱)을 받으면 복(福) 있는 자(者)로다 영광(榮光)의 영(靈) 곧 하나님의 영(靈)이 너희 위에 계심이라
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 4:14
14너희가 그리스도의 이름으로 侮辱을 당하면, 너희는 복 있는 者들이니, 이는 榮光의 영, 곧 하나님의 靈이 너희 위에 머물러 계시기 때문이다.
(가톨릭 성경) 베드로전서 4:14
14그리스도의 이름 때문에 모욕을 당하면 여러분은 행복합니다. 영광의 성령 곧 하느님의 성령께서 여러분 위에 머물러 계시기 때문입니다.
(New International Version (1984)) 1Peter 4:14
14If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.
(개역 국한문) 베드로전서 4:14
14너희가 그리스도의 이름으로 욕(辱)을 받으면 복(福) 있는 자(者)로다 영광(榮光)의 영(靈) 곧 하나님의 영(靈)이 너희 위에 계심이라
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 4:14
14너희가 그리스도의 이름으로 인해 비방을 받으면 행복한 자로다. 영광의 영 곧 하나님의 영께서 너희 위에 머물러 계시느니라. 그분께서 그들 편에서는 비방을 받으시나 너희 편에서는 영광을 받으시느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 4:14
14여러분이 그리스도 때문에 모욕을 당하면 행복합니다. 영광의 성령 곧 하느님의 성령이 여러분에게 머물러 계시기 때문입니다.
(현대어성경) 베드로전서 4:14
14여러분이 그리스도인이라는 것 때문에 저주와 모욕을 당하거든 행복해하십시오. ㄱ) 하나님의 영이 큰 영광으로 여러분을 감싸주실 것이기 때문입니다. (ㄱ. 70인역 사11:2)

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top