Hebrews 13:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 13:17
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 13:17 Obey your spiritual leaders, and do what they say. Their work is to watch over your souls, and they are accountable to God. Give them reason to do this with joy and not with sorrow. That would certainly not be for your benefit.
Hebrews 13:17 (NLT)




(The Message) Hebrews 13:17 Be responsive to your pastoral leaders. Listen to their counsel. They are alert to the condition of your lives and work under the strict supervision of God. Contribute to the joy of their leadership, not its drudgery. Why would you want to make things harder for them?
Hebrews 13:17 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 13:17 Obey your leaders and submit to them, for they are keeping watch over your souls, as those who will have to give an account. Let them do this with joy and not with groaning, for that would be of no advantage to you.
Hebrews 13:17 (ESV)
(New International Version) Hebrews 13:17 Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who must give an account. Obey them so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you.
Hebrews 13:17 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 13:17 Obey those who rule over you, and be submissive, for they watch out for your souls, as those who must give account. Let them do so with joy and not with grief, for that would be unprofitable for you.
Hebrews 13:17 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 13:17 Obey your leaders and submit to them, for they are keeping watch over your souls and will give an account. Let them do this with joy and not with sighing—for that would be harmful to you.
Hebrews 13:17 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 13:17 Obey your leaders, and submit [to them]; for they keep watch over your souls, as those who will give an account. Let them do this with joy and not with grief, for this would be unprofitable for you.
Hebrews 13:17 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 13:17 Obey your spiritual leaders and submit to them [continually recognizing their authority over you], for they are constantly keeping watch over your souls {and} guarding your spiritual welfare, as men who will have to render an account [of their trust]. [Do your part to] let them do this with gladness and not with sighing {and} groaning, for that would not be profitable to you [either].
Hebrews 13:17 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 13:17 여러분을 인도하는 지도자들에게 순종하고 그들의 권위를 존중하십시오. 그들은 여러분의 영혼을 책임진 자들이기에 여러분을 주의해서 살피고 있습니다. 그들이 이 일을 괴로워하지 않고 즐거운 마음으로 할 수 있도록 해 주십시오. 그들의 일을 힘들게 하는 것은 여러분에게 아무 도움이 되지 않습니다.
히브리서 13:17 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 13:17 여러분은 지도자들의 말을 잘 듣고 그들에게 복종하십시오. 그들은 자기들이 한 일을 하나님께 보고해야 할 사람들이므로 정신을 바짝차리고 여러분의 영혼을 보살핍니다. 그러므로 그들이 이 일을 괴로운 마음으로 하지 않고 기쁨으로 하게 하십시오. 그렇게 하지 않으면 여러분에게 유익이 없습니다.
히브리서 13:17 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 13:17 너희를 인도하는 자들에게 순종하고 복종하라 저희는 너희 영혼을 위하여 경성하기를 자기가 회계할 자인 것 같이 하느니라 저희로 하여금 즐거움으로 이것을 하게 하고 근심으로 하게 말라 그렇지 않으면 너희에게 유익이 없느니라
히브리서 13:17 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 13:17 너희를 다스리는 자에게 복종하며 순종하라. 그들은 너희 혼들을 위해 깨어 있기를 자기들이 마땅히 회계해야 할 것처럼 하느니라. 그들로 기쁨으로 하게 하고 슬픔으로 하지 않게 하라. 이는 그것이 너희에게 유익이 없음이라.
히브리서 13:17 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 13:17 너희를 인도하는 자들을 신뢰하고 그들에게 순종하여라. 그들은 너희 영혼들을 위하여 깨어 있어서 마치 자신들 이 청산해야할 자들인 것처럼 하니, 그들이 기쁨으로 이 일을 하게하고 탄식하면서 하게하지 마라. 그렇지 않으면 너희에게 유익이 없기 때문이다.
히브리서 13:17 (바른성경)
(새번역) 히브리서 13:17 여러분의 지도자들의 말을 곧이듣고, 그들에게 복종하십시오. 그들은 여러분의 영혼을 지키는 사람들이요, 이 일을 장차 하나님께 보고드릴 사람들입니다. 그러므로 여러분은 그들이 기쁜 마음으로 이 일을 하게 하고, 탄식하면서 하지 않게 해 주십시오. 그들이 탄식하면서 일하는 것은 여러분에게 유익이 되지 못합니다.
히브리서 13:17 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 13:17 여러분을 인도하는 사람들을 신뢰하고 순종하십시오. 이는 그들이 여러분의 영혼을 위해 마치 자신들이 하나님께 아뢰야 할 사람들인 것처럼 깨어 있기 때문입니다. 그들로 기쁨으로 이 일을 행하게 하고 근심함으로 행하지 않게 하십시오. 그렇지 않으면 여러분에게 유익이 되지 못할 것입니다.
히브리서 13:17 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 13:17 너희를 인도하는 자들에게 순종하고 복종하라 그들은 너희 영혼을 위하여 경성하기를 자신들이 청산할 자인 것 같이 하느니라 그들로 하여금 즐거움으로 이것을 하게 하고 근심으로 하게 하지 말라 그렇지 않으면 너희에게 유익이 없느니라
히브리서 13:17 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 13:17 여러분의 지도자들을 따르고 그들에게 복종하십시오. 그들은 쉬지 않고 여러분의 영혼을 돌보아 주고 있습니다. 그리고 그들은 장차 하느님께 자기가 한 일을 낱낱이 아뢰어야 할 사람들입니다. 그러므로 그들이 괴로움 없이 기쁜 마음으로 이 일을 할 수 있게 해주십시오. 그렇지 않으면 그들의 일이 여러분에게 아무런 도움도 되지 못할 것입니다.
히브리서 13:17 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:17 πείθεσθε τοῖς ἡγουμένοις ὑμῶν καὶ ὑπείκετε, αὐτοὶ γὰρ ἀγρυπνοῦσιν ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν ὡς λόγον ἀποδώσοντες, ἵνα μετὰ χαρᾶς τοῦτο ποιῶσιν καὶ μὴ στενάζοντες, ἀλυσιτελὲς γὰρ ὑμῖν τοῦτο.
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:17 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 13:17 Obedeced a vuestros pastores, y sujetaos a ellos; porque ellos velan por vuestras almas, como quienes han de dar cuenta; para que lo hagan con alegría, y no quejándose, porque esto no os es provechoso.
Hebreos 13:17 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 13:17 要顺服引导你们的人,因为他们为你们的灵魂时刻警醒,将来要向上帝交账。你们要听从他们,使他们满心喜乐地尽此职责,不至忧愁,否则对你们毫无益处。
希伯来书 13:17 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 13:17 你們要依從那些引導你們的,且要順服;因他們為你們的靈魂時刻警醒,好像那將來交賬的人。你們要使他們交的時候有快樂,不至憂愁;若憂愁就與你們無益了。
希伯来书 13:17 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 13:17 你们要依从那些引导你们的,且要顺服;因他们为你们的灵魂时刻警醒,好像那将来交账的人。你们要使他们交的时候有快乐,不至忧愁;若忧愁就与你们无益了。
希伯来书 13:17 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 13:17 あなたがたの指導者たちの言うことを聞きいれて、従いなさい。彼らは、神に言いひらきをすべき者として、あなたがたのたましいのために、目をさましている。彼らが嘆かないで、喜んでこのことをするようにしなさい。そうでないと、あなたがたの益にならない。
ヘブライ人への手紙 13:17 (JLB)
(Hindi Bible) इब्रानियों 13:17 vius vxqoksa dh ekuks( vkSj muds v/khu jgks] D;ksafd os mu dh ukbZ rqEgkjs izk.kksa ds fy;s tkxrs jgrs] ftUgsa ys[kk nsuk iM+sxk] fd os ;g dke vkuUn ls djsa] u fd BaMh lkal ys ysdj] D;ksafd bl n'kk esa rqEgsa dqN ykHk ughaA
इब्रानियों 13:17 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  13:17 اطيعوا مرشديكم واخضعوا لانهم يسهرون لاجل نفوسكم كانهم سوف يعطون حسابا لكي يفعلوا ذلك بفرح لا آنين لان هذا غير نافع لكم
عبرانيين  13:17 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 13:17 Obedite præpositis vestris, et subjacete eis. Ipsi enim pervigilant quasi rationem pro animabus vestris reddituri, ut cum gaudio hoc faciant, et non gementes: hoc enim non expedit vobis.~
Ad Hebræos 13:17 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 13:17 Obedecei a vossos guias, sendo-lhes submissos; porque velam por vossas almas como quem há de prestar contas delas; para que o façam com alegria e não gemendo, porque isso não vos seria útil.
Hebreus 13:17 (JFA)
(Good News Translation) Hebrews 13:17 Obey your leaders and follow their orders. They watch over your souls without resting, since they must give to God an account of their service. If you obey them, they will do their work gladly; if not, they will do it with sadness, and that would be of no help to you.
Hebrews 13:17 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 13:17 Obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls as those who will give an account, so that they can do this with joy and not with grief, for that would be unprofitable for you.
Hebrews 13:17 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 13:17 Continue to obey your leaders and to be submissive to them, for they watch over your souls as those who will have to give a word of explanation. By doing this, you will be letting them carry out their duties joyfully, and not with grief, for that would be harmful for you.
Hebrews 13:17 (ISV)
(King James Version) Hebrews 13:17 Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
Hebrews 13:17 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 13:17 Have confidence in your leaders and submit to their authority, because they keep watch over you as those who must give an account. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you.
Hebrews 13:17 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 13:17 너희를 인도(引導)하는 자(者)들에게 순종(順從)하고 복종(服從)하라 저희는 너희 영혼(靈魂)을 위(爲)하여 경성(警醒)하기를 자기(自己)가 회계(會計)할 자(者)인 것 같이 하느니라 저희로 하여금 즐거움으로 이것을 하게하고 근심으로 하게말라 그렇지 않으면 너희에게 유익(有益)이 없느니라
히브리서 13:17 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 13:17 너희를 引導하는 者들을 信賴하고 그들에게 順從하여라. 그들은 너희 靈魂들을 爲하여 깨어 있어서 마치 自身들 이 청산해야할 者들인 것처럼 하니, 그들이 기쁨으로 이 일을 하게하고 탄식하면서 하게하지 마라. 그렇지 않으면 너희에게 有益이 없기 때문이다.
히브리서 13:17 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 13:17 너희를 引導하는 者들에게 順從하고 服從하라 그들은 너희 靈魂을 爲하여 警醒하기를 自身들이 淸算할 者인 것 같이 하느니라 그들로 하여금 즐거움으로 이것을 하게 하고 근심으로 하게 하지 말라 그렇지 않으면 너희에게 有益이 없느니라
히브리서 13:17 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 13:17 지도자들의 말을 따르고 그들에게 복종하십시오. 그들은 하느님께 셈을 해 드려야 하는 이들로서 여러분의 영혼을 돌보아 주고 있습니다. 그러므로 그들이 탄식하는 일 없이 기쁘게 이 직무를 수행할 수 있게 해 주십시오. 그들의 탄식은 여러분에게 손해가 됩니다.
히브리서 13:17 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 13:17 너희를 인도(引導)하는 자(者)들에게 순종(順從)하고 복종(服從)하라 저희는 너희 영혼(靈魂)을 위(爲)하여 경성(警醒)하기를 자기(自己)가 회계(會計)할 자(者)인 것 같이 하느니라 저희로 하여금 즐거움으로 이것을 하게하고 근심으로 하게말라 그렇지 않으면 너희에게 유익(有益)이 없느니라
히브리서 13:17 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 13:17 너희를 다스리는 자들에게 순종하고 복종하라. 그들은 마치 자기가 회계 보고할 자인 것 같이 너희 혼을 위해 깨어 있나니 그들이 기쁨으로 그것을 하게 하고 근심으로 하게 하지 말라. 그것은 너희에게 유익을 주지 못하느니라.
히브리서 13:17 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 13:17 여러분의 지도자들을 따르고 그들에게 복종하십시오. 그들은 쉬지 않고 여러분의 영혼을 돌보아 주고 있습니다. 그리고 그들은 장차 하느님께 자기가 한 일을 낱낱이 아뢰어야 할 사람들입니다. 그러므로 그들이 괴로움 없이 기쁜 마음으로 이 일을 할 수 있게 해 주십시오. 그렇지 않으면 그들의 일이 여러분에게 아무런 도움도 되지 못할 것입니다.
히브리서 13:17 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 13:17 여러분의 믿음을 지도하는 이들에게 순종하고 그들의 가르침을 기쁜 마음으로 실행하십시오. 여러분의 영혼을 돌보는 일을 맡은 그들은 장차 자기 직무를 얼마나 충실히 이행했는가를 하나님께 아뢸 것입니다. 그때 그들이 여러분에 관한 보고를 슬픈 마음이 아니라 기쁜 마음으로 주께 할 수 있도록 해주십시오. 그것은 다 여러분을 위한 일입니다.
히브리서 13:17 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 13:17 Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who must give an account. Obey them so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you.
Hebrews 13:17 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top