Ruth 1:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ruth 1:12
New Living Translation
(New Living Translation) Ruth 1:12
12No, my daughters, return to your parents' homes, for I am too old to marry again. And even if it were possible, and I were to get married tonight and bear sons, then what?H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121




(The Message) Ruth 1:12
12Go back, dear daughters—on your way, please! I'm too old to get a husband. Why, even if I said, 'There's still hope!' and this very night got a man and had sons,H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(English Standard Version) Ruth 1:12
12Turn back, my daughters; go your way, for I am too old to have a husband. If I should say I have hope, even if I should have a husband this night and should bear sons,H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(New International Version) Ruth 1:12
12Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me—even if I had a husband tonight and then gave birth to sons—H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(New King James Version) Ruth 1:12
12"Turn back, my daughters, go—for I am too old to have a husband. If I should say I have hope, if I should have a husband tonight and should also bear sons,H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(New Revised Standard Version) Ruth 1:12
12Turn back, my daughters, go your way, for I am too old to have a husband. Even if I thought there was hope for me, even if I should have a husband tonight and bear sons,H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(New American Standard Bible) Ruth 1:12
12"Return, my daughters! Go, for I am too old to have a husband. If I said I have hope, if I should even have a husband tonight and also bear sons,H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(Amplified Bible) Ruth 1:12
12Turn back, my daughters, go; for I am too old to have a husband. If I should say I have hope, even if I should have a husband tonight and should bear sons,H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(King James Version (with Strongs Data)) Ruth 1:12
12Turn againH7725, my daughtersH1323, goH3212 your way; for I am too oldH2204 to have an husbandH376. If I should sayH559, I haveH3426 hopeH8615, if I should have an husbandH376 also to nightH3915, and should also bearH3205 sonsH1121;
(쉬운 성경) 룻기 1:12
12너희 집으로 돌아가거라. 나는 다른 남편을 맞아들이기에는 너무 늙었다. 설령 내가 오늘 밤에 다른 남편을 맞아들여서 아들을 낳을 수 있다 해도 무슨 소용이 있겠느냐?H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(현대인의 성경) 룻기 1:12
12얘들아, 너희 친정으로 돌아가거라. 나는 너무 늙어 재혼할 수도 없다. 만일 아직도 내가 희망이 있어 오늘 밤이라도 재혼하여 아들을 낳는다고 해도H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 룻기 1:12
12내 딸들아H1323 돌이켜H7725 너희 길로 가라H3212 나는 늙었으H2204H3588 남편을H376 두지 못할지라H1961 가령H3588 내가H0 소망이H8615 있다고H3426 말한다든지H559 오늘 밤에H3915 남편을H376 두어서H1961 아들들을H1121 생산한다 하자H3205
(한글 킹제임스) 룻기 1:12
12내 딸들아, 돌이켜 너희 길을 가라. 나는 너무 늙어서 남편을 둘 수 없도다. 설령 내게 소망이 있어 오늘 밤에 남편을 두어 아들들을 배었다 하더라도H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(바른성경) 룻기 1:12
12내 딸들아, 돌아가거라. 나는 남편을 두기에 너무 늙었다. 가령 내가 내게 소망이 있다고 말하거나 내가 오늘 밤에 남편을 맞아들여 아들들을 낳는다 하더라도,H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(새번역) 룻기 1:12
12돌아가 다오, 내 딸들아. 제발 돌아가거라. 재혼을 하기에는, 내가 너무 늙었다. 설령, 나에게 어떤 희망이 있다거나, 오늘 밤 내가 남편을 맞아들여 아들들을 낳게 된다거나 하더라도,H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(우리말 성경) 룻기 1:12
12내 딸들아, 집으로 돌아가거라. 나는 너무 늙어 새 남편을 들이지도 못한다. 만약 오늘 밤 내게 남편이 생겨 아들을 낳는다고 해도H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 룻기 1:12
12내 딸들아H1323 되돌아H7725 가라H3212 나는 늙었으H2204H3588 남편을H376 두지 못할지라H1961 가령H3588 내가H0 소망이H8615 있다고H3426 말한다든지H559 오늘 밤에H3915 남편을H376 두어H1961 아들들을H1121 낳는다 하더라도H3205
(공동번역 개정판 (1999)) 룻기 1:12
12악아, 어서 돌아들 가거라. 나는 이렇게 늙어 이젠 재혼할 수도 없는 몸이다. 나에게 무슨 희망이 더 있겠느냐? 오늘 밤에라도 내가 남편을 맞아 자식을 낳는다 하자.H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(한글 메시지) 룻기 1:12
12H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(Nueva Traduccion Viviente) Rut 1:12
12No, hijas mías, regresen a la casa de sus padres, porque ya soy demasiado vieja para volverme a casar. Aunque fuera posible, y me casara esta misma noche y tuviera hijos varones, entonces, ¿qué?
(Reina-Valera (Spanish)) Rut 1:12
12Volveos, hijas mías, e idos; porque yo ya soy vieja para tener marido. Y aunque dijese: Esperanza tengo, y esta noche estuviese con marido, y aun diese a luz hijos,
(Chinese Contemporary Bible) 路得记 1:12
12回去吧!我的女儿啊,走吧!我已经老了,不可能再嫁人了。就算我还有指望,今晚能再结婚生子,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路得记 1:12
12我女儿们哪,回去吧!我年纪老迈,不能再有丈夫;即或说,我还有指望,今夜有丈夫可以生子,H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路得记 1:12
12我女兒們哪,回去吧!我年紀老邁,不能再有丈夫;即或說,我還有指望,今夜有丈夫可以生子,H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ρουθ 1:12
12ἐπιστράφητε δή θυγατέρες μου διότι γεγήρακα τοῦ μὴ εἶναι ἀνδρί ὅτι εἶπα ὅτι ἔστιν μοι ὑπόστασις τοῦ γενηθῆναί με ἀνδρὶ καὶ τέξομαι υἱούς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ρουθ 1:12
12שֹׁ֤בְנָה בְנֹתַי֙ לֵ֔כְןָ כִּ֥י זָקַ֖נְתִּי מִהְיֹ֣ות לְאִ֑ישׁ כִּ֤י אָמַ֙רְתִּי֙ יֶשׁ־לִ֣י תִקְוָ֔ה גַּ֣ם הָיִ֤יתִי הַלַּ֙יְלָה֙ לְאִ֔ישׁ וְגַ֖ם יָלַ֥דְתִּי בָנִֽים׃
(Japanese Living Bible) ルツ記 1:12
12娘たちよ、帰って行きなさい。わたしは年をとっているので、夫をもつことはできません。たとい、わたしが今夜、夫をもち、また子を産む望みがあるとしても、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) راعوث  1:12
12ارجعا يا بنتي واذهبا لاني قد شخت عن ان اكون لرجل. وان قلت لي رجاء ايضا باني اصير هذه الليلة لرجل وألد بنين ايضا
(Hindi Bible) रूत 1:12
12gs esjh csfV;ksa] ykSVdj pyh tkvks] D;ksafd eSa ifr djus dks cw<+h gwaA vkSj pkgs eSa dgrh Hkh] fd eq>s vk'kk gS] vkSj vkt dh jkr esjs ifr gksrk Hkh] vkSj esjs iq=k Hkh gksrs]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Rute 1:12
12Voltai, filhas minhas; ide-vos, porque já sou velha demais para me casar. Ainda quando eu dissesse: Tenho esperança; ainda que esta noite tivesse marido e ainda viesse a ter filhos,
(Vulgate (Latin)) Ruth 1:12
12Revertimini, filiæ meæ, et abite: jam enim senectute confecta sum, nec apta vinculo conjugali: etiamsi possem hac nocte concipere, et parere filios,
(International Standard Version) Ruth 1:12
12So go on back, my daughters! Be on your way! I'm too old to remarry. If I were to say that I'm hoping for a husband tonight and then also bore sons this very night,H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(New International Version (1984)) Ruth 1:12
12Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me--even if I had a husband tonight and then gave birth to sons--H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(현대어성경) 룻기 1:12
12얘들아, 너희는 새롭게 시작해야해. 나는 이렇게 늙어 재혼할 수도 없는 몸 아니냐. 만일 내게 어떤 희망이 남아 있어서 오늘 밤이라도 남편을 맞아들여 자식을 낳는다고 하자.H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(공동번역 개정판(1977)) 룻기 1:12
12악아, 어서 돌아들 가거라. 나는 이렇게 늙어 이젠 재혼할 수도 없는 몸이다. 나에게 무슨 희망이 더 있겠느냐? 오늘 밤에라도 내가 남편을 맞아 자식을 낳는다 하자.H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(킹제임스 흠정역) 룻기 1:12
12돌아가라. 내 딸들아, 갈지어다. 나는 너무 늙어서 남편을 두지 못하노라. 가령 내가 소망이 있다고 말하거나 혹은 오늘 밤에 남편을 두어 아들들을 낳는다 하자.H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(개역 국한문) 룻기 1:12
12내 딸들아 돌이켜 너희 길로 가라 나는 늙었으니 남편(男便)을 두지 못할지라 가령(假令) 내가 소망(所望)이 있다고 말한다든지 오늘 밤에 남편(男便)을 두어서 아들들을 생산(生産)한다 하자H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(가톨릭 성경) 룻기 1:12
12돌아가려무나, 내 딸들아! 가거라. 남편을 맞이하기에는 내가 너무 늙지 않았느냐? 설사 나에게 아직 희망이 있다 하여, 바로 오늘 밤에 남편을 맞이해서 아들들을 낳는다 하더라도,H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(개역 개정판 (국한문)) 룻기 1:12
12내 딸들아 되돌아 가라 나는 늙었으니 男便을 두지 못할지라 假令 내가 所望이 있다고 말한다든지 오늘 밤에 男便을 두어 아들들을 낳는다 하더라도H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(바른 성경 (국한문)) 룻기 1:12
12내 딸들아, 돌아가거라. 나는 男便을 두기에 너무 늙었다. 假令 내가 내게 所望이 있다고 말하거나 내가 오늘 밤에 男便을 맞아들여 아들들을 낳는다 하더라도,H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(개역 한글판 (국한문)) 룻기 1:12
12내 딸들아 돌이켜 너희 길로 가라 나는 늙었으니 남편(男便)을 두지 못할지라 가령(假令) 내가 소망(所望)이 있다고 말한다든지 오늘 밤에 남편(男便)을 두어서 아들들을 생산(生産)한다 하자H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(Today's New International Version) Ruth 1:12
12Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me—even if I had a husband tonight and then gave birth to sons—H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(Good News Translation) Ruth 1:12
12Go back home, for I am too old to get married again. Even if I thought there was still hope, and so got married tonight and had sons,H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(Holman Christian Standard Bible) Ruth 1:12
12Return home, my daughters. Go on, for I am too old to have another husband. Even if I thought there was [still] hope for me to have a husband tonight and to bear sons,H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(개역 한글판) 룻기 1:12
12내 딸들아 돌이켜 너희 길로 가라 나는 늙었으니 남편을 두지 못할지라 가령 내가 소망이 있다고 말한다든지 오늘 밤에 남편을 두어서 아들들을 생산한다 하자H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(개역 개정판) 룻기 1:12
12내 딸들아 되돌아 가라 나는 늙었으니 남편을 두지 못할지라 가령 내가 소망이 있다고 말한다든지 오늘 밤에 남편을 두어 아들들을 낳는다 하더라도H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121
(King James Version) Ruth 1:12
12Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons;H7725H1323H3212H2204H376H559H3426H8615H376H3915H3205H1121

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top