مزامير  39:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
مزامير  39:12
Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  39:12 ‎استمع صلاتي يا رب واصغ الى صراخي. لا تسكت عن دموعي. لاني‏ انا غريب عندك. نزيل مثل جميع آبائي‎.
مزامير  39:12 (Arabic)




(New Living Translation) Psalms 39:12 Hear my prayer, O LORD! Listen to my cries for help! Don't ignore my tears. For I am your guest - a traveler passing through, as my ancestors were before me.
Psalms 39:12 (NLT)
(The Message) Psalms 39:12 "Ah, GOD, listen to my prayer, my cry—open your ears. Don't be callous; just look at these tears of mine. I'm a stranger here. I don't know my way— a migrant like my whole family.
Psalms 39:12 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 39:12 "Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; hold not your peace at my tears! For I am a sojourner with you, a guest, like all my fathers.
Psalms 39:12 (ESV)
(New International Version) Psalms 39:12 "Hear my prayer, O LORD, listen to my cry for help; be not deaf to my weeping. For I dwell with you as an alien, a stranger, as all my fathers were.
Psalms 39:12 (NIV)
(New King James Version) Psalms 39:12 "Hear my prayer, O LORD, And give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner, as all my fathers were.
Psalms 39:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 39:12 "Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; do not hold your peace at my tears. For I am your passing guest, an alien, like all my forebears.
Psalms 39:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 39:12 "Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with Thee, A sojourner like all my fathers.
Psalms 39:12 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 39:12 Hear my prayer, O Lord, and give ear to my cry; hold not Your peace at my tears! For I am Your passing guest, a temporary resident, as all my fathers were.
Psalms 39:12 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 39:12 여호와여, 내 기도를 들어 주소서. 도움을 청하는 나의 부르짖음에 귀를 기울여 주소서. 나의 울음 소리를 못 들은 체하지 말아 주소서. 나그네와 같은 내가 주님과 함께 있습니다. 우리 조상들처럼 내가 이방인으로 여기에 살고 있습니다.
시편 39:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 39:12 여호와여, 나의 기도를 들으시고 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서. 내가 울부짖을 때 나의 눈물을 외면하지 마소서. 나의 모든 조상들처럼 나는 잠시 주와 함께 있는 나그네에 불과합니다.
시편 39:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 39:12 여호와여 나의 기도를 들으시며 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서 내가 눈물 흘릴 때에 잠잠하지 마옵소서 대저 나는 주께 객이 되고 거류자가 됨이 나의 모든 열조 같으니이다
시편 39:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 39:12 오 주여, 나의 기도를 들으소서. 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서. 내 눈물에 가만히 계시지 마소서. 나의 모든 조상들이 그러하였듯이 나도 주께 타국인이 되고 체류자가 되었기 때문이니이다.
시편 39:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 39:12 여호와시여, 내 기도를 들으시며 내 부르짖음에 귀를 기울이시고 내 눈물에 침묵하지 마소서. 나는 주님과 함께하는 거류민이고, 나의 모든 조상과 같은 나그네일 뿐입니다.
시편 39:12 (바른성경)
(새번역) 시편 39:12 주님, 내 기도를 들어 주십시오. 내 부르짖음에 귀를 기울여 주십시오. 내 눈물을 보시고, 잠잠히 계시지 말아 주십시오. 나 또한 나의 모든 조상처럼 떠돌면서 주님과 더불어 살아가는 길손과 나그네이기 때문입니다.
시편 39:12 (새번역)
(우리말 성경) 시편 39:12 오 여호와여, 내 기도를 들어주소서. 부르짖는 내 소리에 귀 기울이소서. 내 눈물을 보시고 가만히 계시지 마소서. 내 모든 조상들이 그랬듯이 나도 이방 사람이 되고 나그네가 돼서 주와 함께할 수밖에 없습니다.
시편 39:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 39:12 여호와여 나의 기도를 들으시며 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서 내가 눈물 흘릴 때에 잠잠하지 마옵소서 나는 주와 함께 있는 나그네이며 나의 모든 조상들처럼 떠도나이다
시편 39:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 39:12 야훼여, 나의 기도를 들어주소서. 살려달라 호소하는 이 소리에 귀를 기울이소서. 울부짖는 소리 못 들은 체 마소서. 조상들처럼 나 또한 당신 집에 길손이며, 식객입니다.
시편 39:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 39:12 בְּֽתֹוכָ֘חֹ֤ות עַל־עָוֹ֨ן׀ יִסַּ֬רְתָּ אִ֗ישׁ וַתֶּ֣מֶס כָּעָ֣שׁ חֲמוּדֹ֑ו אַ֤ךְ הֶ֖בֶל כָּל־אָדָ֣ם סֶֽלָה׃
Ψαλμοί 39:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 39:12 Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor. No calles ante mis lágrimas; Porque forastero soy para ti, Y advenedizo, como todos mis padres.
Salmos 39:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 39:12 “耶和华啊,求你垂听我的祷告,倾听我的呼求,别对我的眼泪视若无睹。因为我在你面前只是客旅,是寄居的,正如我的祖先。
诗篇 39:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 39:12 耶和華啊,求你聽我的禱告,留心聽我的呼求!我流淚,求你不要靜默無聲!因為我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。
诗篇 39:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 39:12 耶和华啊,求你听我的祷告,留心听我的呼求!我流泪,求你不要静默无声!因为我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。
诗篇 39:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 39:12 主よ、わたしの祈を聞き、わたしの叫びに耳を傾け、わたしの涙を見て、もださないでください。わたしはあなたに身を寄せる旅びと、わがすべての先祖たちのように寄留者です。わたしが去って、うせない前に、み顔をそむけて、わたしを喜ばせてください」。
詩編 39:12 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 39:12 gs ;gksok] esjh izkFkZuk lqu] vkSj esjh nksgkbZ ij dku yxk( esjk jksuk lqudj 'kkar u jg! D;ksafd eSa rsjs lax ,d ijns'kh ;k=kh dh ukbZ jgrk gwa] vkSj vius lc iqj[kkvksa ds leku ijns'kh gwaA
भजन संहिता 39:12 (BSI)
(Vulgate (Latin)) Psalmi 39:12 Tu autem, Domine, ne longe facias miserationes tuas a me;
misericordia tua et veritas tua semper susceperunt me.

Psalmi 39:12 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ψαλμοί 39:12 σὺ δέ κύριε μὴ μακρύνης τοὺς οἰκτιρμούς σου ἀπ᾽ ἐμοῦ τὸ ἔλεός σου καὶ ἡ ἀλήθειά σου διὰ παντὸς ἀντελάβοντό μου
Ψαλμοί 39:12 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 39:12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, um peregrino como todos os meus pais.
Salmos 39:12 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 39:12 Hear my prayer, LORD, and listen to my cry; come to my aid when I weep. Like all my ancestors I am only your guest for a little while.
Psalms 39:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 39:12 "Hear my prayer, LORD, and listen to my cry for help; do not be silent at my tears. For I am a foreigner residing with You, a sojourner like all my fathers.
Psalms 39:12 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 39:12 Hear my prayer, LORD, pay attention to my cry, and do not ignore my tears. I am an alien in your presence, a stranger just like my ancestors were.
Psalms 39:12 (ISV)
(King James Version) Psalms 39:12 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.
Psalms 39:12 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 39:12 "Hear my prayer, LORD, listen to my cry for help; do not be deaf to my weeping. I dwell with you as a foreigner, a stranger, as all my ancestors were.
Psalms 39:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 39:12 여호와여 나의 기도(祈禱)를 들으시며 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서 내가 눈물 흘릴 때에 잠잠(潛潛)하지 마옵소서 대저(大抵) 나는 주(主)께 객이되고 거류자(居留者)가 됨이 나의 모든 열조(列祖) 같으니이다
시편 39:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 39:12 여호와시여, 내 祈禱를 들으시며 내 부르짖음에 귀를 기울이시고 내 눈물에 침묵하지 마소서. 나는 主님과 함께하는 居留民이고, 나의 모든 祖上과 같은 나그네일 뿐입니다.
시편 39:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 39:12 여호와여 나의 祈禱를 들으시며 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서 내가 눈물 흘릴 때에 潛潛하지 마옵소서 나는 主와 함께 있는 나그네이며 나의 모든 祖上들처럼 떠도나이다
시편 39:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 39:12 제 기도를 들으소서, 주님. 제 부르짖음에 귀 기울이소서. 제 울음에 잠자코 계시지 마소서. 저는 당신 집에 사는 이방인, 제 조상들처럼 거류민일 따름입니다.
시편 39:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 39:12 여호와여 나의 기도(祈禱)를 들으시며 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서 내가 눈물 흘릴 때에 잠잠(潛潛)하지 마옵소서 대저(大抵) 나는 주(主)께 객이되고 거류자(居留者)가 됨이 나의 모든 열조(列祖) 같으니이다
시편 39:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 39:12 오 주여, 나의 기도를 들으시고 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서. 내가 눈물을 흘릴 때에 잠잠하지 마옵소서. 나는 주와 함께하는 나그네요, 내 모든 조상들처럼 떠도는 자니이다.
시편 39:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 39:12 야훼여, 나의 기도를 들어 주소서. 살려 달라 호소하는 이 소리에 귀를 기울이소서. 울부짖는 소리 못들은 체 마소서. 조상들처럼 나 또한 당신 집에 길손이며, 식객입니다.
시편 39:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 39:12 여호와여, 내 기도를 들어주소서. 살려 달라 울부짖는 소리에 귀를 기울이소서. 이렇게 흐르는 눈물 주체할 길 없사오니 가만히 계시기만 하지 마소서. 일찍이 이 땅에서 살았던 우리 조상들처럼 이 몸 또한 주님 곁에서 살아가는 나그네입니다.
시편 39:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 39:12 "Hear my prayer, O LORD, listen to my cry for help; be not deaf to my weeping. For I dwell with you as an alien, a stranger, as all my fathers were.
Psalms 39:12 (NIV84)





Old Testament
  • 8. راعوث  (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 22. نشيد الانشاد  (8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 25. مراثي  (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. يوئيل  (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. عوبديا  (1)
  • 1
  • 32. يونان  (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. ناحوم  (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. حبقوق  (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. صفنيا  (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. حجى  (2)
  • 1
  • 2
  • 39. ملاخي  (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. فيلبي  (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. كولوسي  (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 تسالونيكي  (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 تسالونيكي  (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54. 1 تيموثاوس  (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 55. 2 تيموثاوس  (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. تيطس  (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. فليمون  (1)
  • 1
  • 59. يعقوب  (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 2بطرس  (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. 1 يوحنا  (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. 2 يوحنا  (1)
  • 1
  • 64. 3 يوحنا  (1)
  • 1
  • 65. يهوذا  (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top