Hebrews 10:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 10:22
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 10:22 let us go right into the presence of God with sincere hearts fully trusting him. For our guilty consciences have been sprinkled with Christ's blood to make us clean, and our bodies have been washed with pure water.
Hebrews 10:22 (NLT)




(The Message) Hebrews 10:22 So let's do it—full of belief, confident that we're presentable inside and out.
Hebrews 10:22 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 10:22 let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
Hebrews 10:22 (ESV)
(New International Version) Hebrews 10:22 let us draw near to God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
Hebrews 10:22 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 10:22 let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
Hebrews 10:22 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 10:22 let us approach with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
Hebrews 10:22 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 10:22 let us draw near with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled [clean] from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
Hebrews 10:22 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 10:22 Let us all come forward {and} draw near with true (honest and sincere) hearts in unqualified assurance {and} absolute conviction engendered by faith (by that leaning of the entire human personality on God in absolute trust and confidence in His power, wisdom, and goodness), having our hearts sprinkled {and} purified from a guilty (evil) conscience and our bodies cleansed with pure water.
Hebrews 10:22 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 10:22 그러니 진실한 마음과 확실한 믿음을 가지고 하나님께 가까이 나아갑시다. 우리는 죄책감에서 깨끗해지고 자유로워졌으며, 맑은 물로 몸이 씻겨졌습니다.
히브리서 10:22 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 10:22 우리가 이미 마음이 피뿌림을 받아 악한 양심이 깨끗해졌고 우리의 몸도 맑은 물로 씻었으니 이제부터는 진실한 마음과 확고한 믿음으로 하나님께 나아갑시다.
히브리서 10:22 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 10:22 우리가 마음에 뿌림을 받아 양심의 악을 깨닫고 몸을 맑은 물로 씻었으니 참 마음과 온전한 믿음으로 하나님께 나아가자
히브리서 10:22 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 10:22 우리가 믿음의 온전한 확신 가운데서 진실한 마음으로 다가가자. 이는 우리의 마음은 악한 양심으로부터 피뿌림을 받았고 우리의 몸은 깨끗한 물로 씻겨졌기 때문이라.
히브리서 10:22 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 10:22 우리가 양심의 악을 깨닫고 마음을 깨끗이 씻고 맑은 물로 몸을 씻었으니, 참된 마음과 확신에 찬 믿음으로 하나님께 나아가자.
히브리서 10:22 (바른성경)
(새번역) 히브리서 10:22 그러니 우리는 확고한 믿음을 가지고, 참된 마음으로 하나님께 나아갑시다. 우리는 마음에다 예수의 피를 뿌려서 죄책감에서 벗어나고, 맑은 물로 몸을 깨끗이 씻었습니다.
히브리서 10:22 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 10:22 우리가 죄악 된 양심으로부터 마음을 깨끗이 씻고 맑은 물로 몸을 씻었으므로 확신에 찬 믿음과 참된 마음으로 하나님께 나아갑시다.
히브리서 10:22 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 10:22 우리가 마음에 뿌림을 받아 악한 양심으로부터 벗어나고 몸은 맑은 물로 씻음을 받았으니 참 마음과 온전한 믿음으로 하나님께 나아가자
히브리서 10:22 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 10:22 우리의 마음에는 그리스도의 피가 뿌려져서 나쁜 마음씨가 없어지고 우리의 몸은 맑은 물로 씻겨 깨끗해졌으니 이제는 확고한 믿음과 진실한 마음가짐으로 하느님께로 가까이 나아갑시다.
히브리서 10:22 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:22 προσερχώμεθα μετὰ ἀληθινῆς καρδίας ἐν πληροφορίᾳ πίστεως, ῥεραντισμένοι τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς καὶ λελουσμένοι τὸ σῶμα ὕδατι καθαρῶ·
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:22 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 10:22 acerquémonos con corazón sincero, en plena certidumbre de fe, purificados los corazones de mala conciencia, y lavados los cuerpos con agua pura.
Hebreos 10:22 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 10:22 祂洁净了我们被罪困扰的良心,用清水洗净了我们的身体。因此,我们要信心十足、真诚地到上帝面前。
希伯来书 10:22 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 10:22 並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前;
希伯来书 10:22 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 10:22 并我们心中天良的亏欠已经洒去,身体用清水洗净了,就当存着诚心和充足的信心来到神面前;
希伯来书 10:22 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 10:22 心はすすがれて良心のとがめを去り、からだは清い水で洗われ、まごころをもって信仰の確信に満たされつつ、みまえに近づこうではないか。
ヘブライ人への手紙 10:22 (JLB)
(Hindi Bible) इब्रानियों 10:22 rks vkvks( ge lPps eu] vkSj iwjs fo'okl ds lkFk] vkSj foosd dks nks"k nwj djus ds fy;s ân; ij fNM+dko ysdj] vkSj nsg dks 'kq) ty ls /kqyokdj ijes'oj ds lehi tk,aA
इब्रानियों 10:22 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  10:22 لنتقدم بقلب صادق في يقين الايمان مرشوشة قلوبنا من ضمير شرير ومغتسلة اجسادنا بماء نقي
عبرانيين  10:22 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 10:22 accedamus cum vero corde in plenitudine fidei, aspersi corda a conscientia mala, et abluti corpus aqua munda,
Ad Hebræos 10:22 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 10:22 acheguemo-nos com verdadeiro coração, em inteira certeza de fé; tendo o coração purificado da má consciência, e o corpo lavado com água limpa.
Hebreus 10:22 (JFA)
(Good News Translation) Hebrews 10:22 So let us come near to God with a sincere heart and a sure faith, with hearts that have been purified from a guilty conscience and with bodies washed with clean water.
Hebrews 10:22 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 10:22 let us draw near with a true heart in full assurance of faith, our hearts sprinkled [clean] from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
Hebrews 10:22 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 10:22 let us continue to come near with sincere hearts in the full assurance that faith provides, because our hearts have been sprinkled clean from a guilty conscience, and our bodies have been washed with pure water.
Hebrews 10:22 (ISV)
(King James Version) Hebrews 10:22 Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
Hebrews 10:22 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 10:22 let us draw near to God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
Hebrews 10:22 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 10:22 우리가 마음에 뿌림을 받아 양심(良心)의 악(惡)을 깨닫고 몸을 맑은 물로 씻었으나 참 마음과 온전(穩全)한 믿음으로 하나님께 나아가자
히브리서 10:22 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 10:22 우리가 양심의 惡을 깨닫고 마음을 깨끗이 씻고 맑은 물로 몸을 씻었으니, 참된 마음과 確信에 찬 믿음으로 하나님께 나아가자.
히브리서 10:22 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 10:22 우리가 마음에 뿌림을 받아 惡한 良心으로부터 벗어나고 몸은 맑은 물로 씻음을 받았으니 참 마음과 穩全한 믿음으로 하나님께 나아가자
히브리서 10:22 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 10:22 그러니 진실한 마음과 확고한 믿음을 가지고 하느님께 나아갑시다. 우리의 마음은 그리스도의 피가 뿌려져 악에 물든 양심을 벗고 깨끗해졌으며, 우리의 몸은 맑은 물로 말끔히 씻겨졌습니다.
히브리서 10:22 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 10:22 우리가 마음에 뿌림을 받아 양심(良心)의 악(惡)을 깨닫고 몸을 맑은 물로 씻었으나 참 마음과 온전(穩全)한 믿음으로 하나님께 나아가자
히브리서 10:22 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 10:22 우리 마음이 뿌림을 받아 악한 양심으로부터 벗어났고 우리 몸은 순수한 물로 씻겼으니 우리가 믿음의 충만한 확신 속에서 진실한 마음으로 가까이 다가가자.
히브리서 10:22 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 10:22 우리의 마음에는 그리스도의 피가 뿌려져서 나쁜 마음씨가 없어지고 우리의 몸은 맑은 물로 씻겨 깨끗해졌으니 이제는 확고한 믿음과 진실한 마음 가짐으로 하느님께로 나아갑시다.
히브리서 10:22 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 10:22 하나님께서 우리를 받아들이실 것이 틀림없습니다. 우리의 마음은 그리스도의 뿌린 피로 정결함을 얻었고 우리의 몸은 정결한 물로 씻겨졌으니 확신과 진실한 마음을 가지고 함께 하나님 앞으로 나아갑시다.
히브리서 10:22 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 10:22 let us draw near to God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
Hebrews 10:22 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top