इब्रानियों 11:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
इब्रानियों 11:22
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 11:22
22It was by faith that Joseph, when he was about to die, said confidently that the people of Israel would leave Egypt. He even commanded them to take his bones with them when they left.




(The Message) Hebrews 11:22
22By an act of faith, Joseph, while dying, prophesied the exodus of Israel, and made arrangements for his own burial.
(English Standard Version) Hebrews 11:22
22By faith Joseph, at the end of his life, made mention of the exodus of the Israelites and gave directions concerning his bones.
(New International Version) Hebrews 11:22
22By faith Joseph, when his end was near, spoke about the exodus of the Israelites from Egypt and gave instructions about his bones.
(New King James Version) Hebrews 11:22
22By faith Joseph, when he was dying, made mention of the departure of the children of Israel, and gave instructions concerning his bones.
(New Revised Standard Version) Hebrews 11:22
22By faith Joseph, at the end of his life, made mention of the exodus of the Israelites and gave instructions about his burial.
(New American Standard Bible) Hebrews 11:22
22By faith Joseph, when he was dying, made mention of the exodus of the sons of Israel, and gave orders concerning his bones.
(Amplified Bible) Hebrews 11:22
22[Actuated] by faith Joseph, when nearing the end of his life, referred to [the promise of God for] the departure of the Israelites out of Egypt and gave instructions concerning the burial of his own bones.
(쉬운 성경) 히브리서 11:22
22믿음으로 요셉은, 죽을 때, 이스라엘 백성이 이집트에서 떠날 것을 말하였고, 자기의 시신을 어떻게 할 것인지도 얘기하였습니다.
(현대인의 성경) 히브리서 11:22
22믿음으로 요셉은 죽을 때 이스라엘 백성이 이집트를 빠져나갈 것을 말하고 또한 자기 뼈를 가나안 땅에 묻도록 지시했습니다.
(개역 한글판) 히브리서 11:22
22믿음으로 요셉은 임종시에 이스라엘 자손들의 떠날 것을 말하고 또 자기 해골을 위하여 명하였으며
(한글 킹제임스) 히브리서 11:22
22믿음으로 요셉은 임종시에 이스라엘 자손이 떠날 것에 관하여 말하였고 또 자기 유골에 관하여 명하였느니라.
(바른성경) 히브리서 11:22
22믿음으로 요셉은 죽으면서 이스라엘 자손이 이집트에서 나갈 것에 관하여 말하였고, 자기뼈에 관하여 명령하였다.
(새번역) 히브리서 11:22
22믿음으로 요셉은 죽을 때에, 이스라엘 자손들이 이집트에서 나갈 일을 언급하고, 자기 뼈를 어떻게 할지를 지시하였습니다.
(우리말 성경) 히브리서 11:22
22믿음으로 요셉은 죽을 때에 이스라엘 자손이 이집트에서 떠날 것에 대해 말했고 자기의 뼈에 대해 지시했습니다.
(개역개정판) 히브리서 11:22
22믿음으로 요셉은 임종시에 이스라엘 자손들이 떠날 것을 말하고 또 자기 뼈를 위하여 명하였으며
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 11:22
22요셉도 죽을 때 믿음으로 이스라엘 자손들이 이집트를 빠져 나갈 일을 말하고 자기 뼈의 처리를 일러주었습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Hebreos 11:22
22Fue por la fe que José, cuando iba a morir, declaró con confianza que el pueblo de Israel saldría de Egipto. Incluso les mandó que se llevaran sus huesos cuando ellos salieran.
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 11:22
22Por la fe José, al morir, mencionó la salida de los hijos de Israel, y dio mandamiento acerca de sus huesos.
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 11:22
22约瑟临终之时凭信心提到以色列人将来要离开埃及,并交代要如何处理自己的骸骨。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 11:22
22约瑟因着信,临终的时候,提到以色列族将来要出埃及,并为自己的骸骨留下遗命。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 11:22
22約瑟因著信,臨終的時候,提到以色列族將來要出埃及,並為自己的骸骨留下遺命。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:22
22πίστει ἰωσὴφ τελευτῶν περὶ τῆς ἐξόδου τῶν υἱῶν ἰσραὴλ ἐμνημόνευσεν, καὶ περὶ τῶν ὀστέων αὐτοῦ ἐνετείλατο.
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 11:22
22信仰によって、ヨセフはその臨終に、イスラエルの子らの出て行くことを思い、自分の骨のことについてさしずした。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  11:22
22بالايمان يوسف عند موته ذكر خروج بني اسرائيل واوصى من جهة عظامه.
(Hindi Bible) इब्रानियों 11:22
22fo'okl gh ls ;wlqQ us] tc og ejus ij Fkk] rks bL=kk,y dh lUrku ds fudy tkus dh ppkZ dh] vkSj viuh gfì;ksa ds fo"k; esa vkKk nhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 11:22
22Pela fé José, estando próximo o seu fim, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos.
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 11:22
22Fide Joseph, moriens, de profectione filiorum Israël memoratus est, et de ossibus suis mandavit.~
(Good News Translation) Hebrews 11:22
22It was faith that made Joseph, when he was about to die, speak of the departure of the Israelites from Egypt, and leave instructions about what should be done with his body.
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 11:22
22By faith Joseph, as he was nearing the end of his life, mentioned the exodus of the sons of Israel and gave instructions concerning his bones.
(International Standard Version) Hebrews 11:22
22By faith Joseph, when his end was near, spoke about the exodus of the Israelites and gave them instructions about burying his bones.
(King James Version) Hebrews 11:22
22By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
(Today's New International Version) Hebrews 11:22
22By faith Joseph, when his end was near, spoke about the exodus of the Israelites from Egypt and gave instructions concerning the burial of his bones.
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 11:22
22믿음으로 요셉은 임종시(臨終詩)에 이스라엘 자손(子孫)들의 떠날 것을 말하고 또 자기(自己) 해골(骸骨)을 위(爲)하여 명(命)하였으며
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 11:22
22믿음으로 요셉은 죽으면서 이스라엘 子孫이 이집트에서 나갈 것에 關하여 말하였고, 自己뼈에 關하여 命令하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 11:22
22믿음으로 요셉은 臨終時에 이스라엘 子孫들이 떠날 것을 말하고 또 自己 뼈를 爲하여 命하였으며
(가톨릭 성경) 히브리서 11:22
22믿음으로써, 요셉은 죽으면서 이스라엘 자손들의 탈출을 언급하며 자기의 유골을 어떻게 할 것인지 지시하였습니다.
(킹제임스 흠정역) 히브리서 11:22
22믿음으로 요셉은 죽으면서 이스라엘 자손들이 떠날 것에 대하여 말하고 자기 뼈들에 관해 명령을 주었느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 11:22
22요셉도 죽을 때 믿음으로 이스라엘 자손들이 에집트를 빠져 나갈 일을 말하고 자기 뼈의 처리를 일러 주었습니다.
(개역 국한문) 히브리서 11:22
22믿음으로 요셉은 임종시(臨終詩)에 이스라엘 자손(子孫)들의 떠날 것을 말하고 또 자기(自己) 해골(骸骨)을 위(爲)하여 명(命)하였으며
(New International Version (1984)) Hebrews 11:22
22By faith Joseph, when his end was near, spoke about the exodus of the Israelites from Egypt and gave instructions about his bones.
(현대어성경) 히브리서 11:22
22요셉이 임종을 맞았을 때 이스라엘 백성들을 하나님께서 애굽에서 이끌어 내시리라고 말한 것도 그에게 확고한 믿음이 있었기 때문입니다. 그래서 그는 자손들에게 애굽을 떠날 때 자기 유골도 가지고 나가 달라는 부탁을 한 것입니다.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top