Hebrews 7:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 7:11
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 7:11
11So if the priesthood of Levi, on which the law was based, could have achieved the perfection God intended, why did God need to establish a different priesthood, with a priest in the order of Melchizedek instead of the order of Levi and Aaron?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2




(The Message) Hebrews 7:11

A Permanent Priesthood

11If the priesthood of Levi and Aaron, which provided the framework for the giving of the law, could really make people perfect, there wouldn't have been need for a new priesthood like that of Melchizedek.G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(English Standard Version) Hebrews 7:11

Jesus Compared to Melchizedek

11Now if perfection had been attainable through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need would there have been for another priest to arise after the order of Melchizedek, rather than one named after the order of Aaron?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(New International Version) Hebrews 7:11

Jesus Like Melchizedek

11If perfection could have been attained through the Levitical priesthood (for on the basis of it the law was given to the people), why was there still need for another priest to come—one in the order of Melchizedek, not in the order of Aaron?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(New King James Version) Hebrews 7:11

Need for a New Priesthood

11Therefore, if perfection were through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need was there that another priest should rise according to the order of Melchizedek, and not be called according to the order of Aaron?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(New Revised Standard Version) Hebrews 7:11

Another Priest, Like Melchizedek

11Now if perfection had been attainable through the levitical priesthood—for the people received the law under this priesthood—what further need would there have been to speak of another priest arising according to the order of Melchizedek, rather than one according to the order of Aaron?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(New American Standard Bible) Hebrews 7:11
11Now if perfection was through the Levitical priesthood (for on the basis of it the people received the Law), what further need [was there] for another priest to arise according to the order of Melchizedek, and not be designated according to the order of Aaron?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(Amplified Bible) Hebrews 7:11
11Now if perfection (a perfect fellowship between God and the worshiper) had been attainable by the Levitical priesthood--for under it the people were given the Law--why was it further necessary that there should arise another {and} different kind of Priest, one after the order of Melchizedek, rather than one appointed after the order {and} rank of Aaron?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(King James Version (with Strongs Data)) Hebrews 7:11
11IfG1487G3303 thereforeG3767 perfectionG5050 wereG2258 byG1223 the LeviticalG3020 priesthoodG2420, (forG1063 underG1909 itG846 the peopleG2992 received the lawG3549,) whatG5101 furtherG2089 needG5532 was there that anotherG2087 priestG2409 should riseG450 afterG2596 the orderG5010 of MelchisedecG3198, andG2532 notG3756 be calledG3004 afterG2596 the orderG5010 of AaronG2?
(쉬운 성경) 히브리서 7:11
11이스라엘 백성들은 레위 지파의 제사장 직분을 통해 율법을 받았습니다. 그러나 제사장 직분을 받았다고 해서 그들이 영적으로 완전해질 수는 없었습니다. 따라서 또 다른 제사장, 즉 아론의 계통이 아닌 멜기세덱의 계통을 따른 제사장이 필요했던 것입니다.G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(현대인의 성경) 히브리서 7:11
11하나님은 레위 계통의 제사장 직분에 근거하여 율법을 주셨습니다. 그런데 그 제사장 직무가 완전해질 수 있었다면 어째서 아론의 계통이 아닌 멜기세덱의 계통에서 다른 제사장을 세울 필요가 있었겠습니까?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 7:11
11레위 계통의G3020 제사 직분으로G2420 말미암아G1223 온전함을 얻을 수G5050 있었G2258 으면G1487 (백성이G2992G846 아래서G1909 율법을 받았으니)G3549 어찌하여G5101 아론의G2 반차를G5010 좇지G2596 않고G3756 멜기세덱의G3198 반차를G5010 좇는G2596 별다른G2087 한 제사장을G2409 세울G450 필요가G5532 있느뇨G3004
(한글 킹제임스) 히브리서 7:11
11그러므로 만일 레위 계열의 제사장 직분으로 온전해질 수 있었다면(백성이 그 아래서 율법을 받았음이라.) 굳이 아론의 계열에 따라 부르심을 받지 않고 멜키세덱의 계열에 따라 다른 제사장이 일어날 필요가 있었겠느냐?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(바른성경) 히브리서 7:11
11만약 레위 계통의 제사장 직분을 통하여 완전함을 얻을 수 있었다면, 백성이 그 아래서 율법을 받았으니, 어찌하여 아론 계통을 따르지 않고 멜기세덱 계통을 따른 다른 제사장이 일어날 필요가 있었겠느냐?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(새번역) 히브리서 7:11
11그런데 이 레위 계통의 제사직과 관련하여, 이스라엘 백성은 율법으로 지령을 받기는 하였습니다. 그러나 만일 그 제사직으로 완전한 것이 이루어질 수 있었다면, 아론의 계통이 아닌 멜기세덱의 계통을 따른 다른 제사장이 생겨날 필요가 어디에 있겠습니까?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(우리말 성경) 히브리서 7:11
11만일 레위 계열의 제사장 직분을 통해 완전함을 얻을 수 있었다면 (그런데 백성들은 이것을 근거로 율법을 받았습니다) 아론의 계열을 따르지 않고 멜기세덱의 계열을 따르는 다른 한 제사장을 세워야 할 필요가 있었겠습니까?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 7:11
11레위 계통의G3020 제사 직분으로G2420 말미암아G1223 온전함을 얻을 수G5050 있었G2258 으면G1487 (백성이G2992G846 아래에서G1909 율법을 받았으니)G3549 어찌하여G5101 아론의G2 반차를G5010 따르지G2596 않고G3756 멜기세덱의G3198 반차를G5010 따르는G2596 다른G2087 한 제사장을G2409 세울G450 필요가G5532 있느냐G3004
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 7:11
11이스라엘 백성은 레위의 사제 제도를 바탕으로 하고 율법을 받았는데 만일 그 사제 제도로 완전해질 수 있었다면 아론의 계통이 아니라 멜기세덱의 계통인 또 다른 사제를 세울 필요가 어디 있었겠습니까?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(Nueva Traduccion Viviente) Hebreos 7:11
11Entonces, si el sacerdocio de Leví —sobre el cual se basó la ley— hubiera podido lograr la perfección que Dios propuso, ¿por qué fue necesario que Dios estableciera un sacerdocio diferente, con un sacerdote según el orden de Melquisedec en lugar del orden de Leví y Aarón ?
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 7:11
11Si, pues, la perfección fuera por el sacerdocio levítico (porque bajo él recibió el pueblo la ley), ¿qué necesidad habría aún de que se levantase otro sacerdote, según el orden de Melquisedec, y que no fuese llamado según el orden de Aarón?
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 7:11

大祭司耶稣

11太人在利未祭司制度的基础上承受了律法,如果通过这个祭司制度可以达到纯全,又何必照麦基洗德的模式而不是亚伦的模式,另外兴起一位祭司呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 7:11
11从前百姓在利未人祭司职任以下受律法,倘若借这职任能得完全,又何用另外兴起一位祭司,照麦基洗德的等次,不照亚伦的等次呢?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 7:11
11從前百姓在利未人祭司職任以下受律法,倘若藉這職任能得完全,又何用另外興起一位祭司,照麥基洗德的等次,不照亞倫的等次呢?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:11
11εἰ μὲν οὗν τελείωσις διὰ τῆς λευιτικῆς ἱερωσύνης ἦν, ὁ λαὸς γὰρ ἐπ᾽ αὐτῆς νενομοθέτηται, τίς ἔτι χρεία κατὰ τὴν τάξιν μελχισέδεκ ἕτερον ἀνίστασθαι ἱερέα καὶ οὐ κατὰ τὴν τάξιν ἀαρὼν λέγεσθαι;
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 7:11
11もし全うされることがレビ系の祭司制によって可能であったら――民は祭司制の下に律法を与えられたのであるが――なんの必要があって、なお、「アロンに等しい」と呼ばれない、別な「メルキゼデクに等しい」祭司が立てられるのであるか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  7:11
11فلو كان بالكهنوت اللاوي كمال. اذ الشعب اخذ الناموس عليه. ماذا كانت الحاجة بعد الى ان يقوم كاهن آخر على رتبة ملكي صادق ولا يقال على رتبة هرون.
(Hindi Bible) इब्रानियों 7:11
11rc ;fn ysoh; ;ktd in ds }kjk flf) gks ldrh gS ¼ftl ds lgkjs ls yksxksa dks O;oLFkk feyh Fkh½ rks fQj D;k vko';drk Fkh] fd nwljk ;ktd efyfdflnd dh jhfr ij [kM+k gks] vkSj gk:u dh jhfr dk u dgyk,\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 7:11
11De sorte que, se a perfeição fosse pelo sacerdócio levítico (pois sob este o povo recebeu a lei), que necessidade havia ainda de que outro sacerdote se levantasse, segundo a ordem de Melquisedeque, e que não fosse contado segundo a ordem de Arão?
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 7:11
11Si ergo consummatio per sacerdotium Leviticum erat (populus enim sub ipso legem accepit) quid adhuc necessarium fuit secundum ordinem Melchisedech, alium surgere sacerdotem, et non secundum ordinem Aaron dici?
(Good News Translation) Hebrews 7:11
11It was on the basis of the levitical priesthood that the Law was given to the people of Israel. Now, if the work of the levitical priests had been perfect, there would have been no need for a different kind of priest to appear, one who is in the priestly order of Melchizedek, not of Aaron.G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 7:11

A Superior Priesthood

11If, then, perfection came through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need was there for another priest to arise in the order of Melchizedek, and not to be described as being in the order of Aaron?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(International Standard Version) Hebrews 7:11
11Now if perfection could have been attained through the Levitical priesthood—for on this basis the people received the law—what further need would there be to speak of appointing another kind of priest according to the order of Melchizedek, not one according to the order of Aaron—G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(Today's New International Version) Hebrews 7:11

Jesus Like Melchizedek

11If perfection could have been attained through the Levitical priesthood—and indeed the law given to the people established that priesthood—why was there still need for another priest to come, one in the order of Melchizedek, not in the order of Aaron?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 7:11
11레위 계통의 제사(祭祀) 직분(職分)으로 말미암아 온전(穩全)함을 얻을 수 있었으면{백성(百姓)이 그 아래서 율법(律法)을 받았으니} 어찌하여 아론의 반차(班次)를 좇지않고 멜기세덱의 반차(班次)를 좇는 별다른 한 제사장(祭司長)을 세울 필요가 있느뇨G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 7:11
11萬若 레위 系統의 祭司長 職分을 通하여 完全함을 얻을 수 있었다면, 百姓이 그 아래서 律法을 받았으니, 어찌하여 아론 系統을 따르지 않고 멜기세덱 系統을 따른 다른 祭司長이 일어날 必要가 있었겠느냐?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 7:11
11레위 系統의 祭司 職分으로 말미암아 穩全함을 얻을 수 있었으면 (百姓이 그 아래에서 律法을 받았으니) 어찌하여 아론의 班次를 따르지 않고 멜기세덱의 班次를 따르는 다른 한 祭司長을 세울 必要가 있느냐G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(가톨릭 성경) 히브리서 7:11
11백성은 레위의 사제직을 바탕으로 율법을 받았는데, 만일 그 사제직으로 완전성에 이를 수 있었다면, 아론과 같은 사제를 임명하지 않고 멜키체덱과 같은 다른 사제를 세울 필요가 어디 있었겠습니까?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(개역 국한문) 히브리서 7:11
11레위 계통의 제사(祭祀) 직분(職分)으로 말미암아 온전(穩全)함을 얻을 수 있었으면{백성(百姓)이 그 아래서 율법(律法)을 받았으니} 어찌하여 아론의 반차(班次)를 좇지않고 멜기세덱의 반차(班次)를 좇는 별다른 한 제사장(祭司長)을 세울 필요가 있느뇨G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(킹제임스 흠정역) 히브리서 7:11
11그러므로 만일 레위의 제사장 체계를 통해 완전함이 올 수 있었으면 (백성이 그의 제사장 체계 하에서 율법을 받았느니라) 다시 아론의 계통에 따라 부르심을 받지 아니하고 멜기세덱의 계통을 따르는 다른 제사장이 일어날 필요가 또 있었겠느냐?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 7:11
11이스라엘 백성은 레위의 사제 제도를 바탕으로 하고 율법을 받았는데 만일 그 사제 제도로 완전해질 수 있었다면 아론의 계통이 아니라 멜기세덱의 계통인 또 다른 사제를 세울 필요가 어디 있었겠습니까?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(현대어성경) 히브리서 7:11
11다섯째, 만일 이스라엘의 제사장들과 그들의 율법이 우리를 구원할 수 있다면, 왜 하나님께서는 아론의 지위와 동등한 제사장이 아니라 멜기세덱과 같은 지위의 제사장인 그리스도를 보내셨겠습니까? 이스라엘의 제사장들은 모두 아론의 지위를 계승한 사람들이 아닙니까?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(New International Version (1984)) Hebrews 7:11

Jesus Like Melchizedek

11If perfection could have been attained through the Levitical priesthood (for on the basis of it the law was given to the people), why was there still need for another priest to come--one in the order of Melchizedek, not in the order of Aaron?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(King James Version) Hebrews 7:11

Need for a New Priesthood

11If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron?G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(개역 한글판) 히브리서 7:11
11레위 계통의 제사 직분으로 말미암아 온전함을 얻을 수 있었으면 (백성이 그 아래서 율법을 받았으니) 어찌하여 아론의 반차를 좇지 않고 멜기세덱의 반차를 좇는 별다른 한 제사장을 세울 필요가 있느뇨G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2
(개역 개정판) 히브리서 7:11
11레위 계통의 제사 직분으로 말미암아 온전함을 얻을 수 있었으면 (백성이 그 아래에서 율법을 받았으니) 어찌하여 아론의 반차를 따르지 않고 멜기세덱의 반차를 따르는 다른 한 제사장을 세울 필요가 있느냐G1487G3303G3767G5050G2258G1223G3020G2420G1063G1909G846G2992G3549G5101G2089G5532G2087G2409G450G2596G5010G3198G2532G3756G3004G2596G5010G2

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top