Hebrews 7:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 7:19
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 7:19
19For the law never made anything perfect. But now we have confidence in a better hope, through which we draw near to God.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316




(The Message) Hebrews 7:19
19the law brought nothing to maturity. Another way—Jesus!—a way that does work, that brings us right into the presence of God, is put in its place.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(English Standard Version) Hebrews 7:19
19(for the law made nothing perfect); but on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(New International Version) Hebrews 7:19
19(for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(New King James Version) Hebrews 7:19
19for the law made nothing perfect; on the other hand, there is the bringing in of a better hope, through which we draw near to God.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(New Revised Standard Version) Hebrews 7:19
19(for the law made nothing perfect); there is, on the other hand, the introduction of a better hope, through which we approach God.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(New American Standard Bible) Hebrews 7:19
19(for the Law made nothing perfect), and on the other hand there is a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(Amplified Bible) Hebrews 7:19
19For the Law never made anything perfect--but instead a better hope is introduced through which we [now] come close to God.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(King James Version (with Strongs Data)) Hebrews 7:19
19ForG1063 the lawG3551 madeG5048 nothingG3762 perfectG5048, butG1161 the bringing inG1898 of a betterG2909 hopeG1680 did; byG1223 the whichG3739 we draw nighG1448 unto GodG2316.
(쉬운 성경) 히브리서 7:19
19모세의 율법으로는 아무것도 완전하게 할 수 없습니다. 그러나 이제 우리는 더 나은 소망을 받았고, 이 소망을 통해 하나님께 가까이 나아갈 수 있습니다.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(현대인의 성경) 히브리서 7:19
19율법은 아무것도 완전케 하지 못했기 때문입니다. 그래서 우리는 더 좋은 희망을 갖게 되었고 이것으로 우리가 하나님께 가까이 나아갑니다.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 7:19
19(율법은G3551 아무 것도G3762 온전케G5048 못할찌라)G0 이에G1161 더 좋은G2909 소망이G1680 생기니G1898 이것G3739 으로G1223 우리가G0 하나님께G2316 가까이 가느니라G1448
(한글 킹제임스) 히브리서 7:19
19율법은 아무것도 온전케 못하였으나 더 좋은 소망의 도래는 온전케 하였으니 이를 통하여 우리가 하나님께 가까이 다가감이라.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(바른성경) 히브리서 7:19
19이는 율법이 아무 것도 완전하게 할 수 없었기 때문이다. 그래서 더 나은 소망이 들어왔으니, 이것을 통하여 우리가 하나님께 가까이 나아간다.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(새번역) 히브리서 7:19
19율법은 아무것도 완전하게 하지 못하였습니다. 그래서 하나님께서는 더 좋은 소망을 우리에게 주셨습니다. 우리는 이 소망을 힘입어서 하나님께 가까이 나아갑니다.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(우리말 성경) 히브리서 7:19
19(이는 율법이 아무것도 완전하게 할 수 없기 때문입니다.) 그러므로 더 나은 소망이 들어왔고 이를 통해 우리가 하나님께 가까이 나아가는 것입니다.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 7:19
19(율법은G3551 아무 것도G3762 온전하게G5048 못할지라)G0 이에G1161 더 좋은G2909 소망이G1680 생기니G1898 이것G3739 으로G1223 우리가G0 하나님께G2316 가까이 가느니라G1448
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 7:19
19율법은 아무것도 완전하게 하지 못했습니다. 그래서 하느님께서는 더 좋은 희망을 주셨고 우리는 그 희망을 안고 하느님께 가까이 나아가는 것입니다.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(Nueva Traduccion Viviente) Hebreos 7:19
19Pues la ley nunca perfeccionó nada, pero ahora confiamos en una mejor esperanza por la cual nos acercamos a Dios.
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 7:19
19(pues nada perfeccionó la ley), y de la introducción de una mejor esperanza, por la cual nos acercamos a Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 7:19
19因为律法并没有使人变得纯全。但如今,我们可以借着一个更美好的盼望来到上帝面前。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 7:19
19(律法原来一无所成)就引进了更美的指望;靠这指望,我们便可以进到神面前。G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 7:19
19(律法原來一無所成)就引進了更美的指望;靠這指望,我們便可以進到神面前。G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:19
19οὐδὲν γὰρ ἐτελείωσεν ὁ νόμος, ἐπεισαγωγὴ δὲ κρείττονος ἐλπίδος, δι᾽ ἧς ἐγγίζομεν τῶ θεῶ.
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 7:19
19(律法は、何事をも全うし得なかったからである)、他方では、さらにすぐれた望みが現れてきて、わたしたちを神に近づかせるのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  7:19
19اذ الناموس لم يكمل شيئا. ولكن يصير ادخال رجاء افضل به نقترب الى الله.
(Hindi Bible) इब्रानियों 7:19
19¼blfy;s fd O;oLFkk us fdlh ckr dh flf) ugha fd½ vkSj mlds LFkku ij ,d ,slh mÙke vk'kk j[kh xbZ gS ftl ds }kjk ge ijes'oj ds lehi tk ldrs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 7:19
19(pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou), e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual nos aproximamos de Deus.
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 7:19
19nihil enim ad perfectum adduxit lex: introductio vero melioris spei, per quam proximamus ad Deum.
(Good News Translation) Hebrews 7:19
19For the Law of Moses could not make anything perfect. And now a better hope has been provided through which we come near to God.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 7:19
19(for the law perfected nothing), but a better hope is introduced, through which we draw near to God.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(International Standard Version) Hebrews 7:19
19since the law made nothing perfect, and a better hope is presented, by which we approach God.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(Today's New International Version) Hebrews 7:19
19(for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 7:19
19{율법(律法)은 아무 것도 온전(穩全)케 못할지라}이에 더 좋은 소망(所望)이 생기니 이것으로 우리가 하나님께 가까이 가느니라G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 7:19
19이는 律法이 아무 것도 完全하게 할 수 없었기 때문이다. 그래서 더 나은 所望이 들어왔으니, 이것을 通하여 우리가 하나님께 가까이 나아간다.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 7:19
19(律法은 아무 것도 穩全하게 못할지라) 이에 더 좋은 所望이 생기니 이것으로 우리가 하나님께 가까이 가느니라G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(가톨릭 성경) 히브리서 7:19
19사실 율법은 아무것도 완전하게 하지 못하였습니다. 그러나 더 나은 희망이 주어져, 우리는 그것을 통하여 하느님께 다가갑니다.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(개역 국한문) 히브리서 7:19
19{율법(律法)은 아무 것도 온전(穩全)케 못할지라}이에 더 좋은 소망(所望)이 생기니 이것으로 우리가 하나님께 가까이 가느니라G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(킹제임스 흠정역) 히브리서 7:19
19율법은 아무것도 완전하게 하지 못하였으나 주께서 더 나은 소망을 가져오심은 완전하게 하였으므로 우리가 이 소망을 힘입어 하나님께로 가까이 나아가느니라.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 7:19
19율법은 아무것도 완전하게 하지 못했습니다. 그래서 하느님께서는 더 좋은 희망을 주셨고 우리는 그 희망을 안고 하느님께 나아가는 것입니다.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(현대어성경) 히브리서 7:19
19아무도 하나님과 실제적으로 바른 관계를 가질 수 없게 만들었습니다. 그러나 지금 우리는 많은 희망을 갖게 되었습니다. 그리스도께서 우리를 하나님이 받으실 만한 사람으로 만들어 주시고, 또 우리가 하나님께 가까이 나아갈 수 있게 되었기 때문입니다.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(New International Version (1984)) Hebrews 7:19
19(for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(King James Version) Hebrews 7:19
19For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(개역 한글판) 히브리서 7:19
19(율법은 아무 것도 온전케 못할지라) 이에 더 좋은 소망이 생기니 이것으로 우리가 하나님께 가까이 가느니라G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316
(개역 개정판) 히브리서 7:19
19(율법은 아무 것도 온전하게 못할지라) 이에 더 좋은 소망이 생기니 이것으로 우리가 하나님께 가까이 가느니라G1063G3551G5048G3762G5048G1161G1898G2909G1680G1223G3739G1448G2316

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top