Ezra 2:63 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 2:63
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 2:63
63The governor told them not to eat the priests' share of food from the sacrifices until a priest could consult the LORD about the matter by using the Urim and Thummim—the sacred lots.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550




(The Message) Ezra 2:63
63The governor ruled that they could not eat from the holy food until a priest could determine their status with the Urim and Thummim.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(English Standard Version) Ezra 2:63
63The governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(New International Version) Ezra 2:63
63The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(New King James Version) Ezra 2:63
63And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(New Revised Standard Version) Ezra 2:63
63the governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(New American Standard Bible) Ezra 2:63
63And the governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(Amplified Bible) Ezra 2:63
63[Zerubbabel] the governor told them they should not eat of the most holy things [the priests' food] until there should be a priest with Urim and Thummim [who by consulting these articles in his breastplate could know God's will in the matter].H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(King James Version (with Strongs Data)) Ezra 2:63
63And the TirshathaH8660 saidH559 unto them, that they should not eatH398 of the mostH6944 holy thingsH6944, till there stood upH5975 a priestH3548 with UrimH224 and with ThummimH8550.
(쉬운 성경) 에스라 2:63
63총독은 제사장이 우림과 둠밈을 가지고 그들이 제사장의 자손인지 아닌지 결정을 내릴 때까지, 하나님께 바친 음식을 아무것도 먹지 못하게 했습니다.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(현대인의 성경) 에스라 2:63
63유다 지도자는 제사장이 우림과 둠밈으로 하나님의 판결을 물어 그들이 실제로 제사장인지 아닌지 밝혀낼 때까지는 제사장이 먹는 거룩한 음식을 먹지 말라고 명령하였다.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 에스라 2:63
63방백이H8660 저희에게 명하여H559 우림과H224 둠밈을 가진H8550 제사장이H3548 일어나기H5975 전에는H5704H6944 성물을H6944 먹지H398 말라H3808 하였느니라H834
(한글 킹제임스) 에스라 2:63
63티르사다가 그들에게 말하기를 "우림과 툼밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지극히 거룩한 것들을 먹지 말라." 하더라.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(바른성경) 에스라 2:63
63총독이 그들에게 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어서기 전에는 지극히 거룩한 음식을 먹지 마라고 지시하였다.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(새번역) 에스라 2:63
63유다 총독은 그들에게, 우림과 둠밈을 가지고 판결을 내릴 제사장이 나타날 때까지는, 가장 거룩한 음식은 먹지 말라고 명령하였다.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(우리말 성경) 에스라 2:63
63총독은 그들에게 명령해 우림과 둠밈을 가지고 섬길 제사장이 있기 전에는 가장 거룩한 음식을 먹지 말라고 했습니다.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 에스라 2:63
63방백이H8660 그들에게 명령하여H559 우림과H224 둠밈을 가진H8550 제사장이H3548 일어나기H5975 전에는H5704H6944 성물을H6944 먹지H398 말라H3808 하였느니라H834
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 2:63
63그들은 대사제가 임명되어 우림과 둠밈으로 이 일을 결정짓기까지 거룩한 음식을 먹지 못한다는 총독의 지시가 있었다.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(한글 메시지) 에스라 2:63
63H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(Nueva Traduccion Viviente) Esdras 2:63
63El gobernador les dijo que no comieran de la porción de los sacrificios que correspondía a los sacerdotes hasta que un sacerdote pudiera consultar al SEÑOR sobre ese asunto por medio del Urim y el Tumim, o sea, el sorteo sagrado.
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 2:63
63y el gobernador les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote para consultar con Urim y Tumim.
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 2:63
63省长吩咐他们,要等到用乌陵和土明求问上帝的祭司出现后,才可以吃至圣之物。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 2:63
63省长对他们说:「不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。」H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 2:63
63省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 2:63
63וַיֹּ֤אמֶר הַתִּרְשָׁ֙תָא֙ לָהֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר לֹא־יֹאכְל֖וּ מִקֹּ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים עַ֛ד עֲמֹ֥ד כֹּהֵ֖ן לְאוּרִ֥ים וּלְתֻמִּֽים׃
(Japanese Living Bible) エズラ記 2:63
63総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  2:63
63وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم.
(Hindi Bible) एज्रा 2:63
63vkSj vf/kifr us mu ls dgk] fd tc rd Åjhe vkSj rqEehe /kkj.k djusokyk dksbZ ;ktd u gks] rc rd dksbZ ijeifo=k oLrq [kkus u ik,AA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 2:63
63e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
(Vulgate (Latin)) Esdrae 2:63
63Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.~
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 2:63
63그들은 대사제가 임명되어 우림과 둠밈으로 이 일을 결정짓기까지 거룩한 음식을 먹지 못한다는 총독의 지시가 있었다.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(New International Version (1984)) Ezra 2:63
63The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(현대어성경) 에스라 2:63
63유다 백성의 지도자는 그들에게 우선 거룩한 제물을 먹지 못하도록 금지시켜 놓고 대제사장이 임명되어 우림과 둠밈으로 그들의 문제를 판결해 줄 때까지 기다리도록 하였다.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(킹제임스 흠정역) 에스라 2:63
63디르사다가 그들에게 말하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 그들이 지극히 거룩한 것들을 먹지 말라고 하였더라.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(개역 국한문) 에스라 2:63
63방백(方伯)이 저희에게 명(命)하여 우림과 둠밈을 가진 제사장(祭司長)이 일어나기 전(前)에는 지성물(至聖物)을 먹지 말라 하였느니라H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(Good News Translation) Ezra 2:63
63The Jewish governor told them that they could not eat the food offered to God until there was a priest who could use the Urim and Thummim.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(가톨릭 성경) 에스라 2:63
63총독은 그들에게, 우림과 툼밈으로 판결을 내릴 사제가 나설 때까지 가장 거룩한 음식을 먹지 말라고 지시하였다.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 2:63
63方伯이 그들에게 命令하여 우림과 둠밈을 가진 祭司長이 일어나기 前에는 至聖物을 먹지 말라 하였느니라H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(바른 성경 (국한문)) 에스라 2:63
63總督이 그들에게 우림과 둠밈을 가진 祭司長이 일어서기 前에는 至極히 거룩한 飮食을 먹지 마라고 指示하였다.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 2:63
63방백(方伯)이 저희에게 명(命)하여 우림과 둠밈을 가진 제사장(祭司長)이 일어나기 전(前)에는 지성물(至聖物)을 먹지 말라 하였느니라H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(Today's New International Version) Ezra 2:63
63The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 2:63
63The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(International Standard Version) Ezra 2:63
63Governor Zerubbabel also ruled that they shouldn't eat anything holy until a priest arose with Urim and Thummim.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(King James Version) Ezra 2:63
63And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(개역 한글판) 에스라 2:63
63방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550
(개역 개정판) 에스라 2:63
63방백이 그들에게 명령하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라H8660H559H398H6944H6944H5975H3548H224H8550

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top