Ezra 4:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 4:1
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 4:1

Enemies Oppose the Rebuilding

4The enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were rebuilding a Temple to the LORD, the God of Israel.




(The Message) Ezra 4:1

The Building Stopped: Cease Rebuilding in That City

4Old enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were building The Temple of the GOD of Israel.
(English Standard Version) Ezra 4:1

Adversaries Oppose the Rebuilding

4Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple to the LORD, the God of Israel,
(New International Version) Ezra 4:1

Opposition to the Rebuilding

4When the enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were building a temple for the LORD, the God of Israel,
(New King James Version) Ezra 4:1

Resistance to Rebuilding the Temple

4Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the descendants of the captivity were building the temple of the LORD God of Israel,
(New Revised Standard Version) Ezra 4:1

Resistance to Rebuilding the Temple

4When the adversaries of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple to the LORD, the God of Israel,
(New American Standard Bible) Ezra 4:1

Adversaries Hinder the Work

4Now when the enemies of Judah and Benjamin heard that the people of the exile were building a temple to the LORD God of Israel,
(Amplified Bible) Ezra 4:1

Adversaries Hinder the Work

4NOW WHEN [the Samaritans] the adversaries of Judah and Benjamin heard that the exiles from the captivity were building a temple to the Lord, the God of Israel,
(쉬운 성경) 에스라 4:1

성전 재건을 방해하는 사람들

4유다와 베냐민의 적들은 돌아온 포로들이 이스라엘의 하나님이신 여호와를 위해 성전을 짓는다는 이야기를 듣고,
(현대인의 성경) 에스라 4:1

성전 재건을 방해함

4이때 유다와 베냐민의 원수들은 바빌로니아에서 돌아온 포로들이 이스라엘의 하나님 여호와의 성전을 짓고 있다는 말을 듣고
(개역 한글판) 에스라 4:1

성전 재건을 방해함

4유다와 베냐민의 대적이 사로잡혔던 자의 자손이 이스라엘 하나님 여호와를 위하여 전을 건축한다 함을 듣고
(한글 킹제임스) 에스라 4:1

성전 재건을 방해함

4유다와 베냐민의 대적들은 사로잡혀 갔던 자들의 자손이 이스라엘의 주 하나님께 성전을 건축한다는 것을 듣고
(바른성경) 에스라 4:1

성전 재건을 방해함

4유다와 베냐민의 대적들은 포로로 잡혀갔던 자들의 자손이 여호와 이스라엘의 하나님을 위해 성전을 건축한다는 말을 듣고,
(새번역) 에스라 4:1

성전 재건을 방해함

4유다와 베냐민의 대적은, 사로잡혀 갔다가 돌아온 사람들이 주 이스라엘의 하나님의 성전을 짓고 있다는 말을 듣고서,
(우리말 성경) 에스라 4:1

성전 재건을 방해함

4유다와 베냐민의 대적은 포로로 잡혀갔던 사람들이 돌아와 이스라엘의 하나님 여호와를 위해 성전을 건축한다는 소식을 듣고
(개역개정판) 에스라 4:1

성전 재건을 방해함

4사로잡혔던 자들의 자손이 이스라엘의 하나님 여호와의 성전을 건축한다 함을 유다와 베냐민의 대적이 듣고
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 4:1

성전 재건을 방해함

4유다와 베냐민 지파에게는 원수가 있었다. 그들은 포로들이 돌아와서 이스라엘의 하느님 야훼의 성전 본관을 짓는다는 말을 듣고,
(Nueva Traduccion Viviente) Esdras 4:1

Los enemigos se oponen a la reconstrucción

4Cuando los enemigos de Judá y de Benjamín oyeron que los desterrados estaban reconstruyendo un templo al SEÑOR, Dios de Israel,
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 4:1

Los enemigos se oponen a la reconstrucción

4Oyendo los enemigos de Judá y de Benjamín que los venidos de la cautividad edificaban el templo de Jehová Dios de Israel,
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 4:1

建殿工作受阻

4大和便雅悯的敌人听说流亡者回来要为以色列的上帝耶和华建殿,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 4:1

建殿之工被拦阻

4大和便雅悯的敌人听说被掳归回的人为耶和华以色列的神建造殿宇,
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 4:1

建殿之工被攔阻

4大和便雅憫的敵人聽說被擄歸回的人為耶和華以色列的神建造殿宇,
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 4:1
4וַֽיִּשְׁמְע֔וּ צָרֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּבִנְיָמִ֑ן כִּֽי־בְנֵ֤י הַגֹּולָה֙ בֹּונִ֣ים הֵיכָ֔ל לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(Japanese Living Bible) エズラ記 4:1
4ユダとベニヤミンの敵である者たちは捕囚から帰ってきた人々が、イスラエルの神、主のために神殿を建てていることを聞き、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  4:1
4ولما سمع اعداء يهوذا وبنيامين ان بني السبي يبنون هيكلا للرب اله اسرائيل
(Hindi Bible) एज्रा 4:1
4tc ;gwnk vkSj fcU;kehu ds 'k=kqvksa us ;g lquk fd cU/kqvkbZ ls NwVs gq, yksx blzk,y ds ijes'oj ;gksok ds fy;s efUnj cuk jgs gSa]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 4:1
4Ora, ouvindo os adversários de Judá e de Benjamim que os que tornaram do cativeiro edificavam o templo ao Senhor, Deus de Israel,
(Vulgate (Latin)) Esdrae 4:1
4Audierunt autem hostes Judæ et Benjamin, quia filii captivitatis ædificarent templum Domino Deo Israël:
(Good News Translation) Ezra 4:1

Opposition to the Rebuilding of the Temple

4The enemies of the people of Judah and Benjamin heard that those who had returned from exile were rebuilding the Temple of the LORD, the God of Israel.
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 4:1

Opposition to Rebuilding the Temple

4When the enemies of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple for the LORD, the God of Israel,
(International Standard Version) Ezra 4:1

A Plot to Hinder the Work

4When the enemies of Judah and Benjamin learned that the descendants of the Babylonian captivity had built their temple to the Lord, the God of Israel,
(King James Version) Ezra 4:1

Resistance to Rebuilding the Temple

4Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the LORD God of Israel;
(Today's New International Version) Ezra 4:1

Opposition to the Rebuilding

4When the enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were building a temple for the LORD, the God of Israel,
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 4:1

성전 재건을 방해함

4유다와 베냐민의 대적(對敵)이 사로잡혔던 자(者)의 자손(子孫)이 이스라엘 하나님 여호와를 위(爲)하여 전(殿)을 건축(建築)한다 함을 듣고
(바른 성경 (국한문)) 에스라 4:1

성전 재건을 방해함

4유다와 베냐민의 對敵들은 捕虜로 잡혀갔던 者들의 子孫이 여호와 이스라엘의 하나님을 爲해 聖殿을 建築한다는 말을 듣고,
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 4:1

성전 재건을 방해함

4사로잡혔던 者들의 子孫이 이스라엘의 하나님 여호와의 聖殿을 建築한다 함을 유다와 베냐민의 對敵이 듣고
(가톨릭 성경) 에스라 4:1

성전 재건을 방해함

4돌아온 유배자들이 주 이스라엘의 하느님을 위한 성전을 짓는다는 말을 유다와 벤야민의 적들이 듣고,
(New International Version (1984)) Ezra 4:1

Opposition to the Rebuilding

4When the enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were building a temple for the LORD, the God of Israel,
(개역 국한문) 에스라 4:1

성전 재건을 방해함

4유다와 베냐민의 대적(對敵)이 사로잡혔던 자(者)의 자손(子孫)이 이스라엘 하나님 여호와를 위(爲)하여 전(殿)을 건축(建築)한다 함을 듣고
(킹제임스 흠정역) 에스라 4:1

성전 재건을 방해함

4이제 포로로 사로잡혀 갔던 자들의 자손이 주 이스라엘의 하나님을 위하여 성전을 건축하였다는 것을 유다와 베냐민의 대적들이 듣고
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 4:1

성전 재건을 방해함

4유다와 베냐민 지파에게는 원수가 있었다. 그들은 포로들이 돌아와서 이스라엘의 하느님 야훼의 성전 본관을 짓는다는 말을 듣고,
(현대어성경) 에스라 4:1

성전 재건을 방해함

4[성전건축 방해] 유다와 베냐민 지파가 성전을 재건하기 시작하자 이에 항의하며 대적하는 부류들이 있었다. 그들은 이스라엘이 멸망한 다음 앗수르의 사마리아 지방에 편입되어 살던 잔류 이스라엘 백성과 그곳으로 이주해 온 이방인들이었다. 이들이 이른바 `사마리아 사람들'로서 혈통과 신앙에서 이방인들과 혼합된 상태에서 여호와를 섬기는 자들이었다.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top