Ezra 4:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 4:8
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 4:8
8Rehum the governor and Shimshai the court secretary wrote the letter, telling King Artaxerxes about the situation in Jerusalem.H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660




(The Message) Ezra 4:8
8Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows:H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(English Standard Version) Ezra 4:8
8Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows:H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(New International Version) Ezra 4:8
8Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows:H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(New King James Version) Ezra 4:8
8Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes in this fashion:H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(New Revised Standard Version) Ezra 4:8
8Rehum the royal deputy and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes as followsH7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(New American Standard Bible) Ezra 4:8

The Letter to King Artaxerxes

8Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes, as follows—H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(Amplified Bible) Ezra 4:8

The Letter to King Artaxerxes

8Rehum the [Persian] commander [of the Samaritans] and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king of this sort--H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(King James Version (with Strongs Data)) Ezra 4:8
8RehumH7348 the chancellorH1169H2942 and ShimshaiH8124 the scribeH5613 wroteH3790 aH2298 letterH104 againstH5922 JerusalemH3390 to ArtaxerxesH783 the kingH4430 in this sortH3660:
(쉬운 성경) 에스라 4:8
8총독 르훔과 서기관 심새도 아닥사스다 왕에게 예루살렘을 고발하는 내용의 편지를 썼습니다.H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(현대인의 성경) 에스라 4:8
8그리고 사령관 르훔과 서기관 심새가 예루살렘이 대한 고소장을 써서 아르타크셀크세스황제에게 보냈다. 이 고소장에 서명한 사람들은H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 에스라 4:8
8H1169H2942 르훔과H7348 서기관H5613 심새가H8124 아닥사스다H783H4430 에게 올려H0 예루살렘 백성을H3390 고소한H5922H2298 글에H104
(한글 킹제임스) 에스라 4:8
8총독 르훔과 서기관 심새가 예루살렘을 걸어 아탁세르세스왕에게 이같이 편지를 쓰니라.H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(바른성경) 에스라 4:8
8지방장관 르훔과 서기관 심새가 예루살렘을 고발하는 글을 아닥사스다 왕에게 썼는데,H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(새번역) 에스라 4:8
8르훔 사령관과 심새 서기관은 예루살렘 주민을 고발하는 상소문을 아닥사스다 왕에게 썼다.H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(우리말 성경) 에스라 4:8
8사령관 르훔과 서기관 심새가 아닥사스다 왕에게 예루살렘 주민을 고소하는 편지를 다음과 같이 썼습니다.H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 에스라 4:8
8H1169H2942 르훔과H7348 서기관H5613 심새가H8124 아닥사스다H783H4430 에게 올려H0 예루살렘 백성을H3390 고발한H5922H2298 글에H104
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 4:8
8예루살렘을 고발하여 황제 아르닥사싸에게 올린 이 장계는 사령관 르훔과 비서 심새가 쓴 것으로서 그 내용은 다음과 같다.H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(Nueva Traduccion Viviente) Esdras 4:8
8[t] El gobernador Rehum y Simsai, el secretario de la corte, escribieron la carta, en la cual le contaban al rey Artajerjes acerca de la situación en Jerusalén.
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 4:8
8Rehum canciller y Simsai secretario escribieron una carta contra Jerusalén al rey Artajerjes.
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 4:8
8利宏省长和伸帅书记也写了奏本给亚达薛西王,控告耶路撒冷人,内容如下:
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 4:8
8省长利宏、书记伸帅要控告耶路撒冷人,也上本奏告亚达薛西王。H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 4:8
8省長利宏、書記伸帥要控告耶路撒冷人,也上本奏告亞達薛西王。H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 4:8
8רְח֣וּם בְּעֵל־טְעֵ֗ם וְשִׁמְשַׁי֙ סָֽפְרָ֔א כְּתַ֛בוּ אִגְּרָ֥ה חֲדָ֖ה עַל־יְרוּשְׁלֶ֑ם לְאַרְתַּחְשַׁ֥שְׂתְּא מַלְכָּ֖א כְּנֵֽמָא׃
(Japanese Living Bible) エズラ記 4:8
8長官レホムと書記官シムシャイはアルタシャスタ王にエルサレムを訴えて次のような手紙をしたためた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  4:8
8رحوم صاحب القضاء وشمشاي الكاتب كتبا رسالة ضد اورشليم الى ارتحششتا الملك هكذا.
(Hindi Bible) एज्रा 4:8
8vFkkZr~ jgwe jktea=kh vkSj f'ky'kS ea=kh us ;:'kyse ds fo#ð jktk vrZJ=k dks bl vk'k; dh fpëh fy[khA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 4:8
8Reum, o comandante, e Sinsai, o escrivão, escreveram uma carta contra Jerusalém, ao rei Artaxerxes, do teor seguinte,
(Vulgate (Latin)) Esdrae 4:8
8Reum Beelteem, et Samsai scriba, scripserunt epistolam unam de Jerusalem Artaxerxi regi, hujuscemodi:
(Good News Translation) Ezra 4:8
8Also Rehum, the governor, and Shimshai, the secretary of the province, wrote the following letter to Emperor Artaxerxes about Jerusalem:H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 4:8
8Rehum the chief deputy and Shimshai the scribe wrote a letter to King Artaxerxes concerning Jerusalem as follows:H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(International Standard Version) Ezra 4:8
8Governor Rehum and Shimshai the scribe wrote a letter concerning Jerusalem to King Artaxerxes as follows:H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(Today's New International Version) Ezra 4:8
8Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows:H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 4:8
8방백(方伯) 르훔과 서기관(書記官) 심새가 아닥사스다 왕(王)에게 올려 예루살렘 백성(百姓)을 고소한 그 글에H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(바른 성경 (국한문)) 에스라 4:8
8地方장관 르훔과 書記官 심새가 예루살렘을 고발하는 글을 아닥사스다 王에게 썼는데,H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 4:8
8方伯 르훔과 書記官 심새가 아닥사스다 王에게 올려 예루살렘 百姓을 告發한 그 글에H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(가톨릭 성경) 에스라 4:8
8지방 장관 르훔과 서기관 심사이가 이렇게 예루살렘을 고발하는 장계를 아르타크세르크세스에게 올렸다.H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(개역 국한문) 에스라 4:8
8방백(方伯) 르훔과 서기관(書記官) 심새가 아닥사스다 왕(王)에게 올려 예루살렘 백성(百姓)을 고소한 그 글에H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(킹제임스 흠정역) 에스라 4:8
8장관 르훔과 서기관 심새가 예루살렘을 치려고 아닥사스다 왕에게 이런 식의 편지를 썼으니H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 4:8
8예루살렘을 고발하여 황제 아르닥사싸에게 올린 이 장계는 사령관 르훔과 비서 심새가 쓴 것으로서 그 내용은 다음과 같다.H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(현대어성경) 에스라 4:8
8또 아닥사스다 1세가 다스리던 기간에 사마리아의 총독 르훔이 자기의 서기관 심새와 함께 예루살렘의 성벽재건을 막도록 왕에게 상소문을 써서 보냈다. 그 고발장에는 다음과 같은 상소자들의 이름이 나열되어 있었다.H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(New International Version (1984)) Ezra 4:8
8Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows:H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(King James Version) Ezra 4:8
8Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(개역 한글판) 에스라 4:8
8방백 르훔과 서기관 심새가 아닥사스다 왕에게 올려 예루살렘 백성을 고소한 그 글에H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660
(개역 개정판) 에스라 4:8
8방백 르훔과 서기관 심새가 아닥사스다 왕에게 올려 예루살렘 백성을 고발한 그 글에H7348H1169H2942H8124H5613H3790H2298H104H5922H3390H783H4430H3660

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top