Ezra 5:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 5:5
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 5:5 But because their God was watching over them, the leaders of the Jews were not prevented from building until a report was sent to Darius and he returned his decision.
Ezra 5:5 (NLT)




(The Message) Ezra 5:5 But God had his eye on the leaders of the Jews, and the work wasn't stopped until a report could reach Darius and an official reply be returned.
Ezra 5:5 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 5:5 But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not stop them until the report should reach Darius and then an answer be returned by letter concerning it.
Ezra 5:5 (ESV)
(New International Version) Ezra 5:5 But the eye of their God was watching over the elders of the Jews, and they were not stopped until a report could go to Darius and his written reply be received.
Ezra 5:5 (NIV)
(New King James Version) Ezra 5:5 But the eye of their God was upon the elders of the Jews, so that they could not make them cease till a report could go to Darius. Then a written answer was returned concerning this matter.
Ezra 5:5 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 5:5 But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not stop them until a report reached Darius and then answer was returned by letter in reply to it.
Ezra 5:5 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 5:5 But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not stop them until a report should come to Darius, and then a written reply be returned concerning it.
Ezra 5:5 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 5:5 But the eye of their God was upon the elders of the Jews, so the enemy could not make them stop until the matter came before Darius [I] and an answer was returned by letter concerning it.
Ezra 5:5 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 5:5 그러나 하나님께서 유다의 장로들을 돌봐 주셨으므로, 닷드내와 그의 부하들은 다리오 왕에게 보고하여 왕의 답장을 받을 때까지 성전 짓는 일을 막지 못했습니다.
에스라 5:5 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 5:5 그러나 여호와께서 유다 지도자들을 지켜주셨기 때문에 그들은 그 공사를 중단시키지 못하고 다리우스황제에게 그 사실을 보고하여 회답이 올 때까지 기다렸다.
에스라 5:5 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 5:5 하나님이 유다 장로들을 돌아보셨으므로 저희가 능히 역사를 폐하게 못하고 이 일을 다리오에게 고하고 그 답조가 오기를 기다렸더라
에스라 5:5 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 5:5 그러나 그들의 하나님의 눈이 유대인 장로들 위에 계시므로 그 문제가 다리오에게 이를 때까지는 그들이 유대인들로 공사를 중단하게 할 수 없었으니, 그들이 이 문제에 관하여 편지로 회답을 돌려 보냈더라.
에스라 5:5 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 5:5 하나님께서 유다 장로들을 돌보셨으므로, 그들이 그 일을 다리우스에게 보고하여 회답이 오기까지 그 공사를 중단시키지 못하였다.
에스라 5:5 (바른성경)
(새번역) 에스라 5:5 그러나 하나님이 유다의 원로들을 돌보아 주셨으므로, 아무도 그 일을 막을 수 없었다. 페르시아 관리들은 이 일을 다리우스 왕에게 알리고, 회답을 기다리는 수밖에 없었다.
에스라 5:5 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 5:5 그러나 하나님께서 유다 장로들을 지켜 주셨기에 그들은 건축자들을 더 이상 저지할 수 없었습니다. 그래서 다리오 왕에게 이 사실을 보고하고 답신을 받을 때까지 기다려야 했습니다.
에스라 5:5 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 5:5 하나님이 유다 장로들을 돌보셨으므로 그들이 능히 공사를 막지 못하고 이 일을 다리오에게 아뢰고 그 답장이 오기를 기다렸더라
에스라 5:5 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 5:5 그러나 하느님께서 유다 장로들을 굽어보시는데 누가 일을 중단시킬 수 있으랴. 그리하여 그들은 이 일을 다리우스에게 알리고 하회를 기다리는 수밖에 없었다.
에스라 5:5 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 5:5 וְעֵ֣ין אֱלָהֲהֹ֗ם הֲוָת֙ עַל־שָׂבֵ֣י יְהוּדָיֵ֔א וְלָא־בַטִּ֣לוּ הִמֹּ֔ו עַד־טַעְמָ֖א לְדָרְיָ֣וֶשׁ יְהָ֑ךְ וֶאֱדַ֛יִן יְתִיב֥וּן נִשְׁתְּוָנָ֖א עַל־דְּנָֽה׃
Έσδρας 5:5 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 5:5 Mas los ojos de Dios estaban sobre los ancianos de los judíos, y no les hicieron cesar hasta que el asunto fuese llevado a Darío; y entonces respondieron por carta sobre esto.
Esdras 5:5 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 5:5 然而,上帝看顾犹太人的长老,工程没有被叫停,直到事情呈报给大流士王、收到王的回谕后才停止。
以斯拉书 5:5 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 5:5 神的眼目看顧猶大的長老,以致總督等沒有叫他們停工,直到這事奏告大利烏,得著他的回諭。
以斯拉书 5:5 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 5:5 神的眼目看顾犹大的长老,以致总督等没有叫他们停工,直到这事奏告大利乌,得着他的回谕。
以斯拉书 5:5 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 5:5 しかしユダヤ人の長老たちの上には、神の目が注がれていたので、彼らはこれをやめさせることができず、その事をダリヨスに奏して、その返答の来るのを待った。
エズラ記 5:5 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 5:5 ijUrq ;gwfn;ksa ds iqjfu;ksa ds ijes'oj dh n`f"V mu ij jgh] blfy;s tc rd bl ckr dh ppkZ nkjk ls u dh xbZ vkSj blds fo"k; fpëh ds }kjk mRrj u feyk] rc rd mUgksa us budks u jksdkA
एज्रा 5:5 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  5:5 وكانت على شيوخ اليهود عين الههم فلم يوقفوهم حتى وصل الأمر الى داريوس وحينئذ جاوبوا برسالة عن هذا.
عزرا  5:5 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 5:5 Oculus autem Dei eorum factus est super senes Judæorum, et non potuerunt inhibere eos. Placuitque ut res ad Darium referretur, et tunc satisfacerent adversus accusationem illam.~
Esdrae 5:5 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 5:5 Os olhos do seu Deus, porém, estavam sobre os anciãos dos judeus, de modo que eles não os impediram, até que o negócio se comunicasse a Dario, e então chegasse resposta por carta sobre isso.
Esdras 5:5 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 5:5 But God was watching over the Jewish leaders, and the Persian officials decided to take no action until they could write to Emperor Darius and receive a reply.
Ezra 5:5 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 5:5 But God was watching over the Jewish elders. These men wouldn't stop them until a report was sent to Darius, so that they could receive written instructions about this [matter].
Ezra 5:5 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 5:5 But God watched over the Jewish leaders, who could not be forced to stop working until Darius received a report and responded in reply.
Ezra 5:5 (ISV)
(King James Version) Ezra 5:5 But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this matter.
Ezra 5:5 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 5:5 But the eye of their God was watching over the elders of the Jews, and they were not stopped until a report could go to Darius and his written reply be received.
Ezra 5:5 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 5:5 하나님이 유다 장로(長老)들을 돌아 보셨으므로 저희가 능(能)히 역사(役事)를 폐(廢)하게 못하고 이 일을 다리오에게 고(告)하고 그 답조(答詔)가 오기를 기다렸더라
에스라 5:5 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 5:5 하나님께서 유다 長老들을 돌보셨으므로, 그들이 그 일을 다리우스에게 報告하여 回答이 오기까지 그 공사를 中斷시키지 못하였다.
에스라 5:5 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 5:5 하나님이 유다 長老들을 돌보셨으므로 그들이 能히 工事를 막지 못하고 이 일을 다리오에게 아뢰고 그 答狀이 오기를 기다렸더라
에스라 5:5 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 5:5 그러나 하느님께서 유다인들의 원로들을 굽어보셨으므로, 다리우스에게 보고가 올라가고 이 일에 관한 답신이 올 때까지, 그들은 작업을 중지시키지 못하였다.
에스라 5:5 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 5:5 하나님이 유다 장로(長老)들을 돌아 보셨으므로 저희가 능(能)히 역사(役事)를 폐(廢)하게 못하고 이 일을 다리오에게 고(告)하고 그 답조(答詔)가 오기를 기다렸더라
에스라 5:5 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 5:5 그러나 그들의 하나님의 눈이 유대인들의 장로들 위에 있으므로 그 일이 다리오에게 이를 때까지 저들이 능히 그들을 중단하지 못하게 하였고 그때에 그들이 이 일에 관하여 편지로 답을 보내었더라.
에스라 5:5 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 5:5 그러나 하느님께서 유다 장로들을 굽어 보시는데 누가 일을 중단시킬 수 있으랴. 그리하여 그들은 이 일을 다리우스에게 알리고 하회를 기다리는 수밖에 없었다.
에스라 5:5 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 5:5 그러나 하나님께서 유다 장로들을 지켜 주셨으므로 총독부의 관리들은 당장 성전 공사를 중단시키지 못하였다. 오히려 그들은 다리오왕에게 조회하는 편지를 보내고 회신이 오기를 기다리게 되었다.
에스라 5:5 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 5:5 But the eye of their God was watching over the elders of the Jews, and they were not stopped until a report could go to Darius and his written reply be received.
Ezra 5:5 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top