न्यायियों 21:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
न्यायियों 21:5
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 21:5
5Then they said, "Who among the tribes of Israel did not join us at Mizpah when we held our assembly in the presence of the LORD?" At that time they had taken a solemn oath in the LORD's presence, vowing that anyone who refused to come would be put to death.




(The Message) Judges 21:5
5Then the Israelites said, "Who from all the tribes of Israel didn't show up as we gathered in the presence of GOD?" For they had all taken a sacred oath that anyone who had not gathered in the presence of GOD at Mizpah had to be put to death.
(English Standard Version) Judges 21:5
5And the people of Israel said, "Which of all the tribes of Israel did not come up in the assembly to the LORD?" For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the LORD to Mizpah, saying, "He shall surely be put to death."
(New International Version) Judges 21:5
5Then the Israelites asked, "Who from all the tribes of Israel has failed to assemble before the LORD?" For they had taken a solemn oath that anyone who failed to assemble before the LORD at Mizpah should certainly be put to death.
(New King James Version) Judges 21:5
5The children of Israel said, "Who is there among all the tribes of Israel who did not come up with the assembly to the LORD?" For they had made a great oath concerning anyone who had not come up to the LORD at Mizpah, saying, "He shall surely be put to death."
(New Revised Standard Version) Judges 21:5
5Then the Israelites said, "Which of all the tribes of Israel did not come up in the assembly to the LORD?" For a solemn oath had been taken concerning whoever did not come up to the LORD to Mizpah, saying, "That one shall be put to death."
(New American Standard Bible) Judges 21:5
5Then the sons of Israel said, "Who is there among all the tribes of Israel who did not come up in the assembly to the LORD?" For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the LORD at Mizpah, saying, "He shall surely be put to death."
(Amplified Bible) Judges 21:5
5And the Israelites said, Which among all the tribes of Israel did not come up with the assembly to the Lord? For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the Lord to Mizpah, saying, He shall surely die.
(쉬운 성경) 사사기 21:5
5그후, 이스라엘 사람들이 서로 물었습니다. “이스라엘 지파 중에 여호와 앞에 모이지 않은 지파가 누구인가?” 이는 예전에 이스라엘 백성 중 미스바에 모이지 않는 사람은 죽이기로 맹세했기 때문이었습니다.
(현대인의 성경) 사사기 21:5
5그리고서 그들은 `이스라엘 모든 지파 가운데서 여호와 앞에 모이지 않은 자가 누구냐?' 하고 서로 물었다. 이것은 그들이 미스바에 와서 여호와 앞에 모이지 않는 자는 누구든지 죽이기로 맹세하였기 때문이었다.
(개역 한글판) 사사기 21:5
5이스라엘 자손이 가로되 이스라엘 온 지파 중에 총회와 함께 하여 여호와 앞에 올라오지 아니한 자가 누구뇨 하니 이는 그들이 크게 맹세하기를 미스바에 와서 여호와 앞에 이르지 아니하는 자는 반드시 죽일 것이라 하였음이라
(한글 킹제임스) 사사기 21:5
5이스라엘 자손들이 말하기를 "이스라엘 모든 지파 가운데서 회중과 더불어 주께 나오지 아니한 자가 누구냐?" 하였으니 이는 그들이 미스페로 주께 나오지 아니한 자에 관하여 크게 맹세하여 말하기를 "그는 반드시 죽을 것임이라." 하였음이더라.
(바른성경) 사사기 21:5
5이스라엘 자손이 말하기를 "이스라엘 모든 지파 가운데 여호와께 올라와 총회에 참여하지 않은 자가 누구냐?" 하였으니, 이는 그들이 굳게 맹세하기를 미스바로 여호와께 올라오지 않는 자는 반드시 죽게 될 것이라고 하였기 때문이다.
(새번역) 사사기 21:5
5그런 다음에 이스라엘 자손은 이스라엘 모든 지파 가운데서 어느 지파가 주님 앞에 모인 그 총회에 참석하지 않았는지 알아보았다. 누구든지 미스바에 올라와서 주님 앞에 나아오지 않으면, 죽이기로 굳게 맹세하였기 때문이다.
(우리말 성경) 사사기 21:5
5그리고 이스라엘 자손들이 말했습니다. “이스라엘의 모든 지파 가운데 함께 여호와께 올라가지 않은 사람이 누구냐?” 왜냐하면 미스바에서 여호와께 올라가지 않은 사람에 대해서 그들이 죽이기로 맹세를 단단히 했었기 때문입니다.
(개역개정판) 사사기 21:5
5이스라엘 자손이 이르되 이스라엘 온 지파 중에 총회와 함께 하여 여호와 앞에 올라오지 아니한 자가 누구냐 하니 이는 그들이 크게 맹세하기를 미스바에 와서 여호와 앞에 이르지 아니하는 자는 반드시 죽일 것이라 하였음이라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 21:5
5이스라엘 지파 중에 어느 지파가 야훼 앞에 모인 이 대회에 참석하지 않았는지 알아보았다. 누구든지 미스바로 야훼 앞에 나오지 않으면 사형에 처한다고 엄숙히 서약을 했기 때문이었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 21:5
5Entonces se preguntaron: ¿Quién de entre las tribus de Israel no estuvo con nosotros en Mizpa cuando nos reunimos en asamblea en presencia del SEÑOR? En esa ocasión, habían hecho un juramento solemne ante el SEÑOR de que matarían a todo el que se negara a presentarse.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 21:5
5Y dijeron los hijos de Israel: ¿Quién de todas las tribus de Israel no subió a la reunión delante de Jehová? Porque se había hecho gran juramento contra el que no subiese a Jehová en Mizpa, diciendo: Sufrirá la muerte.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 21:5
5他们彼此议论说:“我们到米斯巴聚集在耶和华面前的时候,各支派中谁没有来呢?”原来,他们曾经起誓说:凡不到米斯巴聚集在耶和华面前的人都要被处死。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 21:5
5以色列人彼此问说:「以色列各支派中,谁没有同会众上到耶和华面前来呢?」先是以色列人起过大誓说,凡不上米斯巴到耶和华面前来的,必将他治死。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 21:5
5以色列人彼此問說:「以色列各支派中,誰沒有同會眾上到耶和華面前來呢?」先是以色列人起過大誓說,凡不上米斯巴到耶和華面前來的,必將他治死。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 21:5
5וַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִ֠י אֲשֶׁ֨ר לֹא־עָלָ֧ה בַקָּהָ֛ל מִכָּל־שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְהוָ֑ה כִּי֩ הַשְּׁבוּעָ֨ה הַגְּדֹולָ֜ה הָיְתָ֗ה לַ֠אֲשֶׁר לֹא־עָלָ֨ה אֶל־יְהוָ֧ה הַמִּצְפָּ֛ה לֵאמֹ֖ר מֹ֥ות יוּמָֽת׃
(Japanese Living Bible) 士師記 21:5
5そしてイスラエルの人々は言った、「イスラエルのすべての部族のうちで集会に上って、主のもとに行かなかった者はだれか」。これは彼らがミヅパにのぼって、主のもとに行かない者のことについて大いなる誓いを立てて、「その人は必ず殺されなければならない」と言ったからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  21:5
5وقال بنو اسرائيل من هو الذي لم يصعد في المجمع من جميع اسباط اسرائيل الى الرب. لانه صار الحلف العظيم على الذي لم يصعد الى الرب الى المصفاة قائلا يمات موتا.
(Hindi Bible) न्यायियों 21:5
5rc bòk,yh iwNus yxs] bòk,y ds lkjs xks=kksa esa ls dkSu gS tks ;gksok ds ikl lHkk esa u vk;k Fkk\ mUgksa us rks Hkkjh 'kiFk [kkdj dgk Fkk] fd tks dksbZ feLik dks ;gksok ds ikl u vk, og fu'p; ekj Mkyk tk,xkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 21:5
5E disseram os filhos de Israel: Quem dentre todas as tribos de Israel não subiu à assembleia diante do Senhor? Porque se tinha feito um juramento solene acerca daquele que não subisse ao Senhor em Mizpá, dizendo: Certamente será morto.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 21:5
5Quis non ascendit in exercitu Domini de universis tribubus Israël? grandi enim juramento se constrinxerant, cum essent in Maspha, interfici eos qui defuissent.
(Good News Translation) Judges 21:5
5They asked, "Is there any group out of all the tribes of Israel that did not go to the gathering in the LORD's presence at Mizpah?" (They had taken a solemn oath that anyone who had not gone to Mizpah would be put to death.)
(Holman Christian Standard Bible) Judges 21:5
5The Israelites asked, "Who of all the tribes of Israel didn't come to the LORD with the assembly?" For a great oath had been taken that anyone who had not come to the LORD at Mizpah would certainly be put to death.
(International Standard Version) Judges 21:5
5The Israelites asked themselves, "Who didn't come up in our assembly in the Lord's presence from among all of the tribes of Israel?" They had taken a solemn oath concerning those who didn't come up to meet with the Lord at Mizpah that "They will certainly be executed."
(King James Version) Judges 21:5
5And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.
(Today's New International Version) Judges 21:5
5Then the Israelites asked, "Who from all the tribes of Israel has failed to assemble before the LORD?" For they had taken a solemn oath that anyone who failed to assemble before the LORD at Mizpah was to be put to death.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 21:5
5이스라엘 자손(子孫)이 가로되 이스라엘 온 지파(支派) 중(中)에 총회(總會)와 함께 하여 여호와 앞에 올라오지 아니한 자(者)가 누구뇨 하니 이는 그들이 크게 맹세(盟誓)하기를 미스바에 와서 여호와앞에 이르지 아니하는 자(者)는 반드시 죽일 것이라 하였음이라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 21:5
5이스라엘 子孫이 말하기를 "이스라엘 모든 支派 가운데 여호와께 올라와 總會에 參與하지 않은 者가 누구냐?" 하였으니, 이는 그들이 굳게 盟誓하기를 미스바로 여호와께 올라오지 않는 者는 반드시 죽게 될 것이라고 하였기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 21:5
5이스라엘 子孫이 이르되 이스라엘 온 支派 中에 總會와 함께 하여 여호와 앞에 올라오지 아니한 者가 누구냐 하니 이는 그들이 크게 盟誓하기를 미스바에 와서 여호와 앞에 이르지 아니하는 者는 반드시 죽일 것이라 하였음이라
(가톨릭 성경) 사사기 21:5
5그러고 나서 이스라엘 자손들은, "이스라엘의 모든 지파 가운데 누가 주님 앞에서 열리는 집회에 참석하러 올라오지 않았는가?" 하고 물었다. 미츠파로 주님 앞에 올라오지 않은 자와 관련하여, "그자는 마땅히 죽어야 한다."는 엄숙한 맹세가 있었기 때문이다.
(개역 국한문) 사사기 21:5
5이스라엘 자손(子孫)이 가로되 이스라엘 온 지파(支派) 중(中)에 총회(總會)와 함께 하여 여호와 앞에 올라오지 아니한 자(者)가 누구뇨 하니 이는 그들이 크게 맹세(盟誓)하기를 미스바에 와서 여호와앞에 이르지 아니하는 자(者)는 반드시 죽일 것이라 하였음이라
(킹제임스 흠정역) 사사기 21:5
5이스라엘 자손이 이르되, 이스라엘의 모든 지파 중에서 누가 회중과 더불어 주께 올라오지 아니하였느냐? 하였으니 이는 그들이 미스바로 올라와 주께 이르지 아니한 자에 관하여 크게 맹세하며 말하기를, 그는 반드시 죽임을 당하리라, 하였기 때문이더라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 21:5
5이스라엘 지파 중에 어느 지파가 야훼 앞에 모인 이 대회에 참석하지 않았는가 알아 보았다. 누구든지 미스바로 야훼 앞에 나오지 않으면 사형을 처한다고 엄숙히 서약을 했기 때문이었다.
(현대어성경) 사사기 21:5
5그리고 `우리가 이스라엘 지파 총회를 여호와 앞에서 열기로 하였는데 오늘 이 자리에 참석하지 않은 지파가 있느냐?' 하고 일일이 조사해 보았다. 누구든 미스바로 나와 여호와 앞에 서지 않는 사람은 모두 사형에 처하기로 약속하였기 때문이다.
(New International Version (1984)) Judges 21:5
5Then the Israelites asked, "Who from all the tribes of Israel has failed to assemble before the LORD?" For they had taken a solemn oath that anyone who failed to assemble before the LORD at Mizpah should certainly be put to death.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top