(New Living Translation) Judges 9:44
44Abimelech and his group stormed the city gate to keep the men of Shechem from getting back in, while Abimelech's other two groups cut them down in the fields.
(The Message) Judges 9:44
44Abimelech and the company with him charged ahead and took control of the entrance to the city gate; the other two companies chased down those who were in the open fields and killed them.
(English Standard Version) Judges 9:44
44Abimelech and the company that was with him rushed forward and stood at the entrance of the gate of the city, while the two companies rushed upon all who were in the field and killed them.
(New International Version) Judges 9:44
44Abimelech and the companies with him rushed forward to a position at the entrance to the city gate. Then two companies rushed upon those in the fields and struck them down.
(New King James Version) Judges 9:44
44Then Abimelech and the company that was with him rushed forward and stood at the entrance of the gate of the city; and the other two companies rushed upon all who were in the fields and killed them.
(New Revised Standard Version) Judges 9:44
44Abimelech and the company that was with him rushed forward and stood at the entrance of the gate of the city, while the two companies rushed on all who were in the fields and killed them.
(New American Standard Bible) Judges 9:44
44Then Abimelech and the company who was with him dashed forward and stood in the entrance of the city gate; the other two companies then dashed against all who [were] in the field and slew them.
(Amplified Bible) Judges 9:44
44And Abimelech and the company with him rushed forward and stood in the entrance of the city's gate, while the two other companies rushed upon all who were in the field and slew them.
(쉬운 성경) 사사기 9:44
44나머지 두 부대도 들로 달려가 백성들을 죽였습니다.
(현대인의 성경) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그를 따르는 자들은 성문으로 달려가 그 곳을 지키고 다른 두 부대는 밭에서 세겜 사람들을 쳐서 모조리 죽였다.
(개역 한글판) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그를 좇은 떼는 앞으로 달려가서 성문 입구에 서고 그 나머지 두 떼는 밭에 있는 모든 자에게 달려들어 그들을 죽이니
(한글 킹제임스) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그와 함께한 무리는 앞으로 달려가 성읍 문 입구에 서고 다른 두 무리는 들에 있는 백성에게 달려들어 그들을 죽이니라.
(바른성경) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그가 이끄는 무리가 달려 들어 성문 입구에 서고, 두 무리는 들에 있는 사람들 모두에게 달려들어 그들을 쳐서 죽였으며,
(새번역) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그가 이끄는 한 떼는 앞으로 쳐들어가 성문 어귀를 지키고, 다른 두 떼는 들에 있는 모든 사람을 공격하여 그들을 쳐죽였다.
(우리말 성경) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그와 함께 있던 무리는 앞으로 공격해서 성문 입구를 막았고 나머지 두 무리는 들판에 있던 모든 사람들을 공격해 그들을 죽였습니다.
(개역개정판) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그 떼는 돌격하여 성문 입구에 서고 두 무리는 밭에 있는 자들에게 돌격하여 그들을 죽이니
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 9:44
44아비멜렉은 한 패를 이끌고 쳐들어가 성문 어귀를 지키고 나머지 두 패를 시켜 들에 있는 사람들을 덮쳐 쳐죽이게 하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 9:44
44Abimelec y sus hombres tomaron por asalto la puerta de la ciudad para impedir que los de Siquem volvieran a entrar, mientras los otros dos grupos de Abimelec mataban a la gente en los campos.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 9:44
44Porque Abimelec y la compañía que estaba con él acometieron con ímpetu, y se detuvieron a la entrada de la puerta de la ciudad, y las otras dos compañías acometieron a todos los que estaban en el campo, y los mataron.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 9:44
44亚比米勒率领一队人冲到示剑的城门口,截断示剑人的退路,其他两队击杀田间的示剑人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 9:44
44亚比米勒和跟随他的一队向前闯去,站在城门口;那两队直闯到田间,击杀了众人。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 9:44
44亞比米勒和跟隨他的一隊向前闖去,站在城門口;那兩隊直闖到田間,擊殺了眾人。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 9:44
44וַאֲבִימֶ֗לֶךְ וְהָרָאשִׁים֙ אֲשֶׁ֣ר עִמֹּ֔ו פָּשְׁט֕וּ וַיַּ֣עַמְד֔וּ פֶּ֖תַח שַׁ֣עַר הָעִ֑יר וּשְׁנֵ֣י הָֽרָאשִׁ֗ים פָּֽשְׁט֛וּ עַֽל־כָּל־אֲשֶׁ֥ר בַּשָּׂדֶ֖ה וַיַּכּֽוּם׃
(Japanese Living Bible) 士師記 9:44
44アビメレクと、彼と共にいた組の者は襲って行って、町の門の入口に立ち、他の二組は野にいたすべてのものを襲って、それを殺した。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 9:44
44وابيمالك والفرقة التي معه اقتحموا ووقفوا في مدخل باب المدينة. واما الفرقتان فهجمتا على كل من في الحقل وضربتاه.
(Hindi Bible) न्यायियों 9:44
44vchesysd vius lax ds nyksa lesr vkxs nkSM+dj uxj ds QkVd ij [kM+k gks x;k] vkSj nks nyksa us mu lc yksxksa ij /kkok djds tks eSnku esa Fks mUgsa ekj MkykA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 9:44
44Abimeleque e os que estavam com ele correram e se puseram à porta da cidade; e os outros dois bandos deram de improviso sobre todos quantos estavam no campo, e os feriram.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 9:44
44cum cuneo suo, oppugnans et obsidens civitatem: duæ autem turmæ palantes per campum adversarios persequebantur.
(Good News Translation) Judges 9:44
44While Abimelech and his group hurried forward to guard the city gate, the other two companies attacked the people in the fields and killed them all.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 9:44
44Then Abimelech and the units that were with him rushed forward and took their stand at the entrance of the city gate. The other two units rushed against all who were in the countryside and struck them down.
(International Standard Version) Judges 9:44
44Then Abimelech and the soldiers who were with him rushed forward and commandeered the entrance to the city gate while the other two companies ran out to kill everyone who was in the field.
(King James Version) Judges 9:44
44And Abimelech, and the company that was with him, rushed forward, and stood in the entering of the gate of the city: and the two other companies ran upon all the people that were in the fields, and slew them.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그 떼는 突擊하여 城門 入口에 서고 두 무리는 밭에 있는 者들에게 突擊하여 그들을 죽이니
(Today's New International Version) Judges 9:44
44Abimelek and the companies with him rushed forward to a position at the entrance of the city gate. Then two companies attacked those in the fields and struck them down.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그를 좇은 떼는 앞으로 달려가서 성문(城門) 입구(入口)에 서고 그 나머지 두 떼는 밭에 있는 모든 자(者)에게 달려들어 그들을 죽이니
(바른 성경 (국한문)) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그가 이끄는 무리가 달려 들어 城門 入口에 서고, 두 무리는 들에 있는 사람들 모두에게 달려들어 그들을 쳐서 죽였으며,
(가톨릭 성경) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그가 거느린 부대는 달려나가 성문 어귀에 서고, 다른 두 부대는 들에 있는 모든 사람에게 달려들어 그들을 쳐 죽인 것이다.
(개역 국한문) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그를 좇은 떼는 앞으로 달려가서 성문(城門) 입구(入口)에 서고 그 나머지 두 떼는 밭에 있는 모든 자(者)에게 달려들어 그들을 죽이니
(킹제임스 흠정역) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그와 함께한 무리가 앞으로 달려가서 도시의 성문 입구에 서고 나머지 두 무리는 밭에 있던 모든 백성에게 달려들어 그들을 죽이니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 9:44
44아비멜렉은 한 패를 이끌고 쳐들어 가 성문 어귀를 지키고 나머지 두 패를 시켜 들에 있는 사람들을 덮쳐 쳐죽이게 하였다.
(현대어성경) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그를 따르는 부대는 앞으로 달려나가 세겜 성문 입구에 지켜 서 있고, 나머지 두 부대는 들녘에 나와 있는 세겜 사람들을 모두 쳐죽였다.
(New International Version (1984)) Judges 9:44
44Abimelech and the companies with him rushed forward to a position at the entrance to the city gate. Then two companies rushed upon those in the fields and struck them down.
44Abimelech and his group stormed the city gate to keep the men of Shechem from getting back in, while Abimelech's other two groups cut them down in the fields.
(The Message) Judges 9:44
44Abimelech and the company with him charged ahead and took control of the entrance to the city gate; the other two companies chased down those who were in the open fields and killed them.
(English Standard Version) Judges 9:44
44Abimelech and the company that was with him rushed forward and stood at the entrance of the gate of the city, while the two companies rushed upon all who were in the field and killed them.
(New International Version) Judges 9:44
44Abimelech and the companies with him rushed forward to a position at the entrance to the city gate. Then two companies rushed upon those in the fields and struck them down.
(New King James Version) Judges 9:44
44Then Abimelech and the company that was with him rushed forward and stood at the entrance of the gate of the city; and the other two companies rushed upon all who were in the fields and killed them.
(New Revised Standard Version) Judges 9:44
44Abimelech and the company that was with him rushed forward and stood at the entrance of the gate of the city, while the two companies rushed on all who were in the fields and killed them.
(New American Standard Bible) Judges 9:44
44Then Abimelech and the company who was with him dashed forward and stood in the entrance of the city gate; the other two companies then dashed against all who [were] in the field and slew them.
(Amplified Bible) Judges 9:44
44And Abimelech and the company with him rushed forward and stood in the entrance of the city's gate, while the two other companies rushed upon all who were in the field and slew them.
(쉬운 성경) 사사기 9:44
44나머지 두 부대도 들로 달려가 백성들을 죽였습니다.
(현대인의 성경) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그를 따르는 자들은 성문으로 달려가 그 곳을 지키고 다른 두 부대는 밭에서 세겜 사람들을 쳐서 모조리 죽였다.
(개역 한글판) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그를 좇은 떼는 앞으로 달려가서 성문 입구에 서고 그 나머지 두 떼는 밭에 있는 모든 자에게 달려들어 그들을 죽이니
(한글 킹제임스) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그와 함께한 무리는 앞으로 달려가 성읍 문 입구에 서고 다른 두 무리는 들에 있는 백성에게 달려들어 그들을 죽이니라.
(바른성경) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그가 이끄는 무리가 달려 들어 성문 입구에 서고, 두 무리는 들에 있는 사람들 모두에게 달려들어 그들을 쳐서 죽였으며,
(새번역) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그가 이끄는 한 떼는 앞으로 쳐들어가 성문 어귀를 지키고, 다른 두 떼는 들에 있는 모든 사람을 공격하여 그들을 쳐죽였다.
(우리말 성경) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그와 함께 있던 무리는 앞으로 공격해서 성문 입구를 막았고 나머지 두 무리는 들판에 있던 모든 사람들을 공격해 그들을 죽였습니다.
(개역개정판) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그 떼는 돌격하여 성문 입구에 서고 두 무리는 밭에 있는 자들에게 돌격하여 그들을 죽이니
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 9:44
44아비멜렉은 한 패를 이끌고 쳐들어가 성문 어귀를 지키고 나머지 두 패를 시켜 들에 있는 사람들을 덮쳐 쳐죽이게 하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 9:44
44Abimelec y sus hombres tomaron por asalto la puerta de la ciudad para impedir que los de Siquem volvieran a entrar, mientras los otros dos grupos de Abimelec mataban a la gente en los campos.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 9:44
44Porque Abimelec y la compañía que estaba con él acometieron con ímpetu, y se detuvieron a la entrada de la puerta de la ciudad, y las otras dos compañías acometieron a todos los que estaban en el campo, y los mataron.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 9:44
44亚比米勒率领一队人冲到示剑的城门口,截断示剑人的退路,其他两队击杀田间的示剑人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 9:44
44亚比米勒和跟随他的一队向前闯去,站在城门口;那两队直闯到田间,击杀了众人。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 9:44
44亞比米勒和跟隨他的一隊向前闖去,站在城門口;那兩隊直闖到田間,擊殺了眾人。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 9:44
44וַאֲבִימֶ֗לֶךְ וְהָרָאשִׁים֙ אֲשֶׁ֣ר עִמֹּ֔ו פָּשְׁט֕וּ וַיַּ֣עַמְד֔וּ פֶּ֖תַח שַׁ֣עַר הָעִ֑יר וּשְׁנֵ֣י הָֽרָאשִׁ֗ים פָּֽשְׁט֛וּ עַֽל־כָּל־אֲשֶׁ֥ר בַּשָּׂדֶ֖ה וַיַּכּֽוּם׃
(Japanese Living Bible) 士師記 9:44
44アビメレクと、彼と共にいた組の者は襲って行って、町の門の入口に立ち、他の二組は野にいたすべてのものを襲って、それを殺した。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 9:44
44وابيمالك والفرقة التي معه اقتحموا ووقفوا في مدخل باب المدينة. واما الفرقتان فهجمتا على كل من في الحقل وضربتاه.
(Hindi Bible) न्यायियों 9:44
44vchesysd vius lax ds nyksa lesr vkxs nkSM+dj uxj ds QkVd ij [kM+k gks x;k] vkSj nks nyksa us mu lc yksxksa ij /kkok djds tks eSnku esa Fks mUgsa ekj MkykA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 9:44
44Abimeleque e os que estavam com ele correram e se puseram à porta da cidade; e os outros dois bandos deram de improviso sobre todos quantos estavam no campo, e os feriram.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 9:44
44cum cuneo suo, oppugnans et obsidens civitatem: duæ autem turmæ palantes per campum adversarios persequebantur.
(Good News Translation) Judges 9:44
44While Abimelech and his group hurried forward to guard the city gate, the other two companies attacked the people in the fields and killed them all.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 9:44
44Then Abimelech and the units that were with him rushed forward and took their stand at the entrance of the city gate. The other two units rushed against all who were in the countryside and struck them down.
(International Standard Version) Judges 9:44
44Then Abimelech and the soldiers who were with him rushed forward and commandeered the entrance to the city gate while the other two companies ran out to kill everyone who was in the field.
(King James Version) Judges 9:44
44And Abimelech, and the company that was with him, rushed forward, and stood in the entering of the gate of the city: and the two other companies ran upon all the people that were in the fields, and slew them.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그 떼는 突擊하여 城門 入口에 서고 두 무리는 밭에 있는 者들에게 突擊하여 그들을 죽이니
(Today's New International Version) Judges 9:44
44Abimelek and the companies with him rushed forward to a position at the entrance of the city gate. Then two companies attacked those in the fields and struck them down.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그를 좇은 떼는 앞으로 달려가서 성문(城門) 입구(入口)에 서고 그 나머지 두 떼는 밭에 있는 모든 자(者)에게 달려들어 그들을 죽이니
(바른 성경 (국한문)) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그가 이끄는 무리가 달려 들어 城門 入口에 서고, 두 무리는 들에 있는 사람들 모두에게 달려들어 그들을 쳐서 죽였으며,
(가톨릭 성경) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그가 거느린 부대는 달려나가 성문 어귀에 서고, 다른 두 부대는 들에 있는 모든 사람에게 달려들어 그들을 쳐 죽인 것이다.
(개역 국한문) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그를 좇은 떼는 앞으로 달려가서 성문(城門) 입구(入口)에 서고 그 나머지 두 떼는 밭에 있는 모든 자(者)에게 달려들어 그들을 죽이니
(킹제임스 흠정역) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그와 함께한 무리가 앞으로 달려가서 도시의 성문 입구에 서고 나머지 두 무리는 밭에 있던 모든 백성에게 달려들어 그들을 죽이니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 9:44
44아비멜렉은 한 패를 이끌고 쳐들어 가 성문 어귀를 지키고 나머지 두 패를 시켜 들에 있는 사람들을 덮쳐 쳐죽이게 하였다.
(현대어성경) 사사기 9:44
44아비멜렉과 그를 따르는 부대는 앞으로 달려나가 세겜 성문 입구에 지켜 서 있고, 나머지 두 부대는 들녘에 나와 있는 세겜 사람들을 모두 쳐죽였다.
(New International Version (1984)) Judges 9:44
44Abimelech and the companies with him rushed forward to a position at the entrance to the city gate. Then two companies rushed upon those in the fields and struck them down.