(New Living Translation) Revelation 11:17
17And they said, "We give thanks to you, Lord God, the Almighty, the one who is and who always was, for now you have assumed your great power and have begun to reign.
(The Message) Revelation 11:17
17and sang, We thank you, O God, Sovereign-Strong, WHO IS AND WHO WAS. You took your great power and took over—reigned!
(English Standard Version) Revelation 11:17
17saying, "We give thanks to you, Lord God Almighty, who is and who was, for you have taken your great power and begun to reign.
(New International Version) Revelation 11:17
17saying: "We give thanks to you, Lord God Almighty, the One who is and who was, because you have taken your great power and have begun to reign.
(New King James Version) Revelation 11:17
17saying: "We give You thanks, O Lord God Almighty, The One who is and who was and who is to come, Because You have taken Your great power and reigned.
(New Revised Standard Version) Revelation 11:17
17singing, "We give you thanks, Lord God Almighty, who are and who were, for you have taken your great power and begun to reign.
(New American Standard Bible) Revelation 11:17
17saying, "We give Thee thanks, O Lord God, the Almighty, who art and who wast, because Thou hast taken Thy great power and hast begun to reign.
(Amplified Bible) Revelation 11:17
17Exclaiming, To You we give thanks, Lord God Omnipotent, [the One] Who is and [ever] was, for assuming the high sovereignty {and} the great power that are Yours and for beginning to reign.
(쉬운 성경) 요한계시록 11:17
17그들은 말했습니다. “지금도 계시고 전에도 계셨던 전능하신 우리 주 하나님께 감사를 드립니다. 이제 주님은 그 크신 능력으로 이 땅을 다스리실 것입니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 11:17
17이렇게 말하였습니다. `지금도 계시고 전에도 계신 전능하신 주 하나님께 감사를 드립니다. 주님은 큰 능력을 가지고 다스리는 왕이십니다.
(개역 한글판) 요한계시록 11:17
17가로되 감사하옵나니 옛적에도 계셨고 시방도 계신 주 하나님 곧 전능하신 이여 친히 큰 권능을 잡으시고 왕 노릇 하시도다
(한글 킹제임스) 요한계시록 11:17
17말씀드리기를 "지금도 계시고, 전에도 계셨고, 앞으로 오실, 오 전능하신 주 하나님, 우리가 주께 감사드리는 것은 주께서 주의 크신 권세를 가지고 통치하셨기 때문이니이다.
(바른성경) 요한계시록 11:17
17말하였다. "지금도 계시고 전에도 계셨던 분, 곧 전능하신 주 하나님 감사합니다. 하나님께서 큰 권능을 가지시고 다스리십니다.
(새번역) 요한계시록 11:17
17말하였습니다. "지금도 계시고 전에도 계시던 전능하신 분, 주 하나님, 감사합니다. 주님께서는 그 크신 권능을 잡으셔서 다스리기 시작하셨습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 11:17
17말했습니다. “지금도 계시고 전에도 계셨고 앞으로 오실 전능하신 주 하나님, 감사합니다. 하나님께서는 큰 권능을 취하시고 다스리십니다.
(개역개정판) 요한계시록 11:17
17이르되 감사하옵나니 옛적에도 계셨고 지금도 계신 주 하나님 곧 전능하신 이여 친히 큰 권능을 잡으시고 왕 노릇 하시도다
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 11:17
17"지금도 계시고 전에도 계셨던 전능하신 주 하느님, 우리의 감사를 받으소서. 하느님께서는 큰 권능을 떨치시며 군림하고 계십니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 11:17
17diciendo: Te damos gracias, Señor Dios, el Todopoderoso, el que es y que siempre fue, porque ahora has tomado tu gran poder y has comenzado a reinar.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 11:17
17diciendo: Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, el que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu gran poder, y has reinado.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 11:17
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 11:17
17说:昔在、今在的主神全能者啊,我们感谢你!因你执掌大权作王了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 11:17
17說:昔在、今在的主神全能者啊,我們感謝你!因你執掌大權作王了。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:17
17λέγοντες, εὐχαριστοῦμέν σοι, κύριε ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν, ὅτι εἴληφας τὴν δύναμίν σου τὴν μεγάλην καὶ ἐβασίλευσας·
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 11:17
17「今いまし、昔いませる、全能者にして主なる神よ。大いなる御力をふるって支配なさったことを、感謝します。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 11:17
17قائلين نشكرك ايها الرب الاله القادر على كل شيء الكائن والذي كان والذي يأتي لانك اخذت قدرتك العظيمة وملكت.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 11:17
17;g dgus yxs] fd gs loZ'kfDreku izHkq ijes'oj] tks gS] vkSj tks Fkk] ge rsjk /kU;okn djrs gSa] fd rw us viuh cM+h lkeFkZ dke esa ykdj jkT; fd;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 11:17
17dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, que eras e que hás de vir, porque tomaste para ti o teu grande poder, e reinaste.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 11:17
17Gratias agimus tibi, Domine Deus omnipotens, qui es, et qui eras, et qui venturus es: quia accepisti virtutem tuam magnam, et regnasti.
(Good News Translation) Revelation 11:17
17saying: "Lord God Almighty, the one who is and who was! We thank you that you have taken your great power and have begun to rule!
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 11:17
17saying: We thank You, Lord God, the Almighty, who is and who was, because You have taken Your great power and have begun to reign.
(International Standard Version) Revelation 11:17
17They said, "We give thanks to you, Lord God Almighty, who is and who was, because you have taken your great power and have begun to rule.
(King James Version) Revelation 11:17
17Saying, We give thee thanks, O LORD God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned.
(Today's New International Version) Revelation 11:17
17saying: "We give thanks to you, Lord God Almighty, the One who is and who was, because you have taken your great power and have begun to reign.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 11:17
17가로되 감사(感謝)하옵나니 옛적에도 계셨고 시방(時方)도 계신 주(主) 하나님 곧 전능(全能)하신 이여 친(親)히 큰 권능(權能)을 잡으시고 왕(王)노릇하시도다
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 11:17
17말하였다. "只今도 계시고 前에도 계셨던 분, 곧 全能하신 主 하나님 感謝합니다. 하나님께서 큰 權能을 가指示고 다스리십니다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 11:17
17이르되 感謝하옵나니 옛적에도 계셨고 只今도 계신 主 하나님 곧 全能하신 이여 親히 큰 權能을 잡으시고 王 노릇 하시도다
(가톨릭 성경) 요한계시록 11:17
17말하였습니다. “지금도 계시고 전에도 계시던 전능하신 주 하느님 큰 권능을 쥐시고 친히 다스리기 시작하셨으니 저희가 하느님께 감사드립니다.
(New International Version (1984)) Revelation 11:17
17saying: "We give thanks to you, Lord God Almighty, the One who is and who was, because you have taken your great power and have begun to reign.
(개역 국한문) 요한계시록 11:17
17가로되 감사(感謝)하옵나니 옛적에도 계셨고 시방(時方)도 계신 주(主) 하나님 곧 전능(全能)하신 이여 친(親)히 큰 권능(權能)을 잡으시고 왕(王)노릇하시도다
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 11:17
17이르되, 오 주 하나님 전능자여, 지금도 계시고 전에도 계셨으며 앞으로 오실 주께 우리가 감사를 드림은 주께서 친히 주의 큰 권능을 취하시고 통치하셨기 때문이니이다.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 11:17
17"지금도 계시고 전에도 계셨던 전능하신 주 하느님, 우리의 감사를 받으소서. 하느님께서는 큰 권능을 떨치시며 군림하고 계십니다.
(현대어성경) 요한계시록 11:17
17그렇게 말하였습니다. '지금도 계시고 전에도 계셨던 전능하신 주 하나님, 저희들의 감사를 받으소서. 이제 하나님께서는 크신 권능을 떨치시고 온 세계 위에 군림하셨습니다.
17And they said, "We give thanks to you, Lord God, the Almighty, the one who is and who always was, for now you have assumed your great power and have begun to reign.
(The Message) Revelation 11:17
17and sang, We thank you, O God, Sovereign-Strong, WHO IS AND WHO WAS. You took your great power and took over—reigned!
(English Standard Version) Revelation 11:17
17saying, "We give thanks to you, Lord God Almighty, who is and who was, for you have taken your great power and begun to reign.
(New International Version) Revelation 11:17
17saying: "We give thanks to you, Lord God Almighty, the One who is and who was, because you have taken your great power and have begun to reign.
(New King James Version) Revelation 11:17
17saying: "We give You thanks, O Lord God Almighty, The One who is and who was and who is to come, Because You have taken Your great power and reigned.
(New Revised Standard Version) Revelation 11:17
17singing, "We give you thanks, Lord God Almighty, who are and who were, for you have taken your great power and begun to reign.
(New American Standard Bible) Revelation 11:17
17saying, "We give Thee thanks, O Lord God, the Almighty, who art and who wast, because Thou hast taken Thy great power and hast begun to reign.
(Amplified Bible) Revelation 11:17
17Exclaiming, To You we give thanks, Lord God Omnipotent, [the One] Who is and [ever] was, for assuming the high sovereignty {and} the great power that are Yours and for beginning to reign.
(쉬운 성경) 요한계시록 11:17
17그들은 말했습니다. “지금도 계시고 전에도 계셨던 전능하신 우리 주 하나님께 감사를 드립니다. 이제 주님은 그 크신 능력으로 이 땅을 다스리실 것입니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 11:17
17이렇게 말하였습니다. `지금도 계시고 전에도 계신 전능하신 주 하나님께 감사를 드립니다. 주님은 큰 능력을 가지고 다스리는 왕이십니다.
(개역 한글판) 요한계시록 11:17
17가로되 감사하옵나니 옛적에도 계셨고 시방도 계신 주 하나님 곧 전능하신 이여 친히 큰 권능을 잡으시고 왕 노릇 하시도다
(한글 킹제임스) 요한계시록 11:17
17말씀드리기를 "지금도 계시고, 전에도 계셨고, 앞으로 오실, 오 전능하신 주 하나님, 우리가 주께 감사드리는 것은 주께서 주의 크신 권세를 가지고 통치하셨기 때문이니이다.
(바른성경) 요한계시록 11:17
17말하였다. "지금도 계시고 전에도 계셨던 분, 곧 전능하신 주 하나님 감사합니다. 하나님께서 큰 권능을 가지시고 다스리십니다.
(새번역) 요한계시록 11:17
17말하였습니다. "지금도 계시고 전에도 계시던 전능하신 분, 주 하나님, 감사합니다. 주님께서는 그 크신 권능을 잡으셔서 다스리기 시작하셨습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 11:17
17말했습니다. “지금도 계시고 전에도 계셨고 앞으로 오실 전능하신 주 하나님, 감사합니다. 하나님께서는 큰 권능을 취하시고 다스리십니다.
(개역개정판) 요한계시록 11:17
17이르되 감사하옵나니 옛적에도 계셨고 지금도 계신 주 하나님 곧 전능하신 이여 친히 큰 권능을 잡으시고 왕 노릇 하시도다
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 11:17
17"지금도 계시고 전에도 계셨던 전능하신 주 하느님, 우리의 감사를 받으소서. 하느님께서는 큰 권능을 떨치시며 군림하고 계십니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 11:17
17diciendo: Te damos gracias, Señor Dios, el Todopoderoso, el que es y que siempre fue, porque ahora has tomado tu gran poder y has comenzado a reinar.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 11:17
17diciendo: Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, el que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu gran poder, y has reinado.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 11:17
“主啊!昔在、今在的全能上帝啊!
17们感谢你,因你已施展大能做王了。(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 11:17
17说:昔在、今在的主神全能者啊,我们感谢你!因你执掌大权作王了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 11:17
17說:昔在、今在的主神全能者啊,我們感謝你!因你執掌大權作王了。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:17
17λέγοντες, εὐχαριστοῦμέν σοι, κύριε ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν, ὅτι εἴληφας τὴν δύναμίν σου τὴν μεγάλην καὶ ἐβασίλευσας·
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 11:17
17「今いまし、昔いませる、全能者にして主なる神よ。大いなる御力をふるって支配なさったことを、感謝します。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 11:17
17قائلين نشكرك ايها الرب الاله القادر على كل شيء الكائن والذي كان والذي يأتي لانك اخذت قدرتك العظيمة وملكت.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 11:17
17;g dgus yxs] fd gs loZ'kfDreku izHkq ijes'oj] tks gS] vkSj tks Fkk] ge rsjk /kU;okn djrs gSa] fd rw us viuh cM+h lkeFkZ dke esa ykdj jkT; fd;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 11:17
17dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, que eras e que hás de vir, porque tomaste para ti o teu grande poder, e reinaste.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 11:17
17Gratias agimus tibi, Domine Deus omnipotens, qui es, et qui eras, et qui venturus es: quia accepisti virtutem tuam magnam, et regnasti.
(Good News Translation) Revelation 11:17
17saying: "Lord God Almighty, the one who is and who was! We thank you that you have taken your great power and have begun to rule!
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 11:17
17saying: We thank You, Lord God, the Almighty, who is and who was, because You have taken Your great power and have begun to reign.
(International Standard Version) Revelation 11:17
17They said, "We give thanks to you, Lord God Almighty, who is and who was, because you have taken your great power and have begun to rule.
(King James Version) Revelation 11:17
17Saying, We give thee thanks, O LORD God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned.
(Today's New International Version) Revelation 11:17
17saying: "We give thanks to you, Lord God Almighty, the One who is and who was, because you have taken your great power and have begun to reign.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 11:17
17가로되 감사(感謝)하옵나니 옛적에도 계셨고 시방(時方)도 계신 주(主) 하나님 곧 전능(全能)하신 이여 친(親)히 큰 권능(權能)을 잡으시고 왕(王)노릇하시도다
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 11:17
17말하였다. "只今도 계시고 前에도 계셨던 분, 곧 全能하신 主 하나님 感謝합니다. 하나님께서 큰 權能을 가指示고 다스리십니다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 11:17
17이르되 感謝하옵나니 옛적에도 계셨고 只今도 계신 主 하나님 곧 全能하신 이여 親히 큰 權能을 잡으시고 王 노릇 하시도다
(가톨릭 성경) 요한계시록 11:17
17말하였습니다. “지금도 계시고 전에도 계시던 전능하신 주 하느님 큰 권능을 쥐시고 친히 다스리기 시작하셨으니 저희가 하느님께 감사드립니다.
(New International Version (1984)) Revelation 11:17
17saying: "We give thanks to you, Lord God Almighty, the One who is and who was, because you have taken your great power and have begun to reign.
(개역 국한문) 요한계시록 11:17
17가로되 감사(感謝)하옵나니 옛적에도 계셨고 시방(時方)도 계신 주(主) 하나님 곧 전능(全能)하신 이여 친(親)히 큰 권능(權能)을 잡으시고 왕(王)노릇하시도다
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 11:17
17이르되, 오 주 하나님 전능자여, 지금도 계시고 전에도 계셨으며 앞으로 오실 주께 우리가 감사를 드림은 주께서 친히 주의 큰 권능을 취하시고 통치하셨기 때문이니이다.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 11:17
17"지금도 계시고 전에도 계셨던 전능하신 주 하느님, 우리의 감사를 받으소서. 하느님께서는 큰 권능을 떨치시며 군림하고 계십니다.
(현대어성경) 요한계시록 11:17
17그렇게 말하였습니다. '지금도 계시고 전에도 계셨던 전능하신 주 하나님, 저희들의 감사를 받으소서. 이제 하나님께서는 크신 권능을 떨치시고 온 세계 위에 군림하셨습니다.