(New Living Translation) Revelation 17:9
9"This calls for a mind with understanding: The seven heads of the beast represent the seven hills where the woman rules. They also represent seven kings.
(The Message) Revelation 17:9
9"But don't drop your guard. Use your head. The seven heads are seven hills; they are where the woman sits.
(English Standard Version) Revelation 17:9
9This calls for a mind with wisdom: the seven heads are seven mountains on which the woman is seated;
(New International Version) Revelation 17:9
9"This calls for a mind with wisdom. The seven heads are seven hills on which the woman sits.
(New King James Version) Revelation 17:9
9"Here is the mind which has wisdom: The seven heads are seven mountains on which the woman sits.
(New Revised Standard Version) Revelation 17:9
9"This calls for a mind that has wisdom: the seven heads are seven mountains on which the woman is seated; also, they are seven kings,
(New American Standard Bible) Revelation 17:9
9"Here is the mind which has wisdom. The seven heads are seven mountains on which the woman sits,
(Amplified Bible) Revelation 17:9
9This calls for a mind [to consider that is packed] with wisdom {and} intelligence [it is something for a particular mode of thinking and judging of thoughts, feelings, and purposes]. The seven heads are seven hills upon which the woman is sitting;
(쉬운 성경) 요한계시록 17:9
9이것을 이해하려면, 지혜가 필요하다. 네가 본 짐승의 그 일곱 머리는 여자가 앉아 있는 일곱 언덕과 일곱 왕을 뜻하는 것이다.
(현대인의 성경) 요한계시록 17:9
9이런 때일수록 지혜가 필요하다. 일곱 개의 머리는 그 여자가 앉아 있는 일곱 산과 일곱 왕이다.
(개역 한글판) 요한계시록 17:9
9지혜 있는 뜻이 여기 있으니 그 일곱 머리는 여자가 앉은 일곱 산이요
(한글 킹제임스) 요한계시록 17:9
9지혜 있는 생각이 여기 있으니 일곱 머리는 그 여자가 앉은 일곱 산이요
(바른성경) 요한계시록 17:9
9여기에 지혜를 가진 자의 마음이 있으니 일곱 머리는 여자가 앉은 일곱 산이고, 또 일곱 왕이다.
(새번역) 요한계시록 17:9
9여기에 지혜를 가진 마음이 필요하다. 머리 일곱은 그 여자가 타고 앉은 일곱 산이요, 또한 일곱 왕이다.
(우리말 성경) 요한계시록 17:9
9여기에 지혜의 마음이 요구된다. 일곱 머리는 그 여자가 앉아 있는 일곱 산이며 또한 그것들은 일곱 왕이다.
(개역개정판) 요한계시록 17:9
9지혜 있는 뜻이 여기 있으니 그 일곱 머리는 여자가 앉은 일곱 산이요
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 17:9
9이제는 지혜로운 이해력이 필요하다. 일곱 머리는 그 여자가 타고 앉은 일곱 언덕이며 또 일곱 왕을 가리키기도 한다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 17:9
9Aquí se requiere una mente con entendimiento: las siete cabezas de la bestia representan las siete colinas donde la mujer gobierna. También representan siete reyes:
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 17:9
9Esto, para la mente que tenga sabiduría: Las siete cabezas son siete montes, sobre los cuales se sienta la mujer,
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 17:9
9这里需要智慧才能明白,它的七个头代表那妇人坐镇的七座山,又代表七个王。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 17:9
9智慧的心在此可以思想。那七头就是女人所坐的七座山,
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 17:9
9智慧的心在此可以思想。那七頭就是女人所坐的七座山,
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:9
9ὧδε ὁ νοῦς ὁ ἔχων σοφίαν. αἱ ἑπτὰ κεφαλαὶ ἑπτὰ ὄρη εἰσίν, ὅπου ἡ γυνὴ κάθηται ἐπ᾽ αὐτῶν. καὶ βασιλεῖς ἑπτά εἰσιν·
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 17:9
9ここに、知恵のある心が必要である。七つの頭は、この女のすわっている七つの山であり、また、七人の王のことである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 17:9
9هنا الذهن الذي له حكمة. السبعة الرؤوس هي سبعة جبال عليها المرأة جالسة.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 17:9
9ml cqf) ds fy;s ftl esa Kku gS ;gh volj gS] os lkrksa flj lkr igkM+ gSa] ftu ij og L=kh cSBh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 17:9
9Aqui está a mente que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada;
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 17:9
9Et hic est sensus, qui habet sapientiam. Septem capita, septem montes sunt, super quos mulier sedet, et reges septem sunt.
(Good News Translation) Revelation 17:9
9"This calls for wisdom and understanding. The seven heads are seven hills, on which the woman sits. They are also seven kings:
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 17:9
9"Here is the mind with wisdom: the seven heads are seven mountains on which the woman is seated.
(International Standard Version) Revelation 17:9
9This calls for a mind that has wisdom. The seven heads are seven mountains on which the woman is sitting. They are also seven kings.
(King James Version) Revelation 17:9
9And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth.
(Today's New International Version) Revelation 17:9
9"This calls for a mind with wisdom. The seven heads are seven hills on which the woman sits.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 17:9
9지혜(智慧) 있는 뜻이 여기 있으니 그 일곱 머리는 여자(女子)가 앉은 일곱 산(山)이요
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 17:9
9여기에 智慧를 가진 者의 마음이 있으니 일곱 머리는 女子가 앉은 일곱 산이고, 또 일곱 王이다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 17:9
9智慧 있는 뜻이 여기 있으니 그 일곱 머리는 女子가 앉은 일곱 山이요
(가톨릭 성경) 요한계시록 17:9
9여기에 지혜로운 마음이 필요한 까닭이 있다. 일곱 머리는 그 여자가 타고 앉은 일곱 산이며 또 일곱 임금이다.
(개역 국한문) 요한계시록 17:9
9지혜(智慧) 있는 뜻이 여기 있으니 그 일곱 머리는 여자(女子)가 앉은 일곱 산(山)이요
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 17:9
9여기에 지혜 있는 생각이 있으니 그 일곱 머리는 그 여자가 앉아 있는 일곱 산이라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 17:9
9이제는 지혜로운 이해력이 필요하다. 일곱 머리는 그 여자가 타고 앉은 일곱 언덕이며 또 일곱 왕을 가리키기도 한다.
(현대어성경) 요한계시록 17:9
9이제 잘 새겨 들으라. 이 짐승에게 붙어 있는 일곱 개의 머리는 이 여자의 집이 있는 일곱 개의 언덕 위에 건설된 어떤 도시를 뜻한다.
(New International Version (1984)) Revelation 17:9
9"This calls for a mind with wisdom. The seven heads are seven hills on which the woman sits.
9"This calls for a mind with understanding: The seven heads of the beast represent the seven hills where the woman rules. They also represent seven kings.
(The Message) Revelation 17:9
9"But don't drop your guard. Use your head. The seven heads are seven hills; they are where the woman sits.
(English Standard Version) Revelation 17:9
9This calls for a mind with wisdom: the seven heads are seven mountains on which the woman is seated;
(New International Version) Revelation 17:9
9"This calls for a mind with wisdom. The seven heads are seven hills on which the woman sits.
(New King James Version) Revelation 17:9
9"Here is the mind which has wisdom: The seven heads are seven mountains on which the woman sits.
(New Revised Standard Version) Revelation 17:9
9"This calls for a mind that has wisdom: the seven heads are seven mountains on which the woman is seated; also, they are seven kings,
(New American Standard Bible) Revelation 17:9
9"Here is the mind which has wisdom. The seven heads are seven mountains on which the woman sits,
(Amplified Bible) Revelation 17:9
9This calls for a mind [to consider that is packed] with wisdom {and} intelligence [it is something for a particular mode of thinking and judging of thoughts, feelings, and purposes]. The seven heads are seven hills upon which the woman is sitting;
(쉬운 성경) 요한계시록 17:9
9이것을 이해하려면, 지혜가 필요하다. 네가 본 짐승의 그 일곱 머리는 여자가 앉아 있는 일곱 언덕과 일곱 왕을 뜻하는 것이다.
(현대인의 성경) 요한계시록 17:9
9이런 때일수록 지혜가 필요하다. 일곱 개의 머리는 그 여자가 앉아 있는 일곱 산과 일곱 왕이다.
(개역 한글판) 요한계시록 17:9
9지혜 있는 뜻이 여기 있으니 그 일곱 머리는 여자가 앉은 일곱 산이요
(한글 킹제임스) 요한계시록 17:9
9지혜 있는 생각이 여기 있으니 일곱 머리는 그 여자가 앉은 일곱 산이요
(바른성경) 요한계시록 17:9
9여기에 지혜를 가진 자의 마음이 있으니 일곱 머리는 여자가 앉은 일곱 산이고, 또 일곱 왕이다.
(새번역) 요한계시록 17:9
9여기에 지혜를 가진 마음이 필요하다. 머리 일곱은 그 여자가 타고 앉은 일곱 산이요, 또한 일곱 왕이다.
(우리말 성경) 요한계시록 17:9
9여기에 지혜의 마음이 요구된다. 일곱 머리는 그 여자가 앉아 있는 일곱 산이며 또한 그것들은 일곱 왕이다.
(개역개정판) 요한계시록 17:9
9지혜 있는 뜻이 여기 있으니 그 일곱 머리는 여자가 앉은 일곱 산이요
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 17:9
9이제는 지혜로운 이해력이 필요하다. 일곱 머리는 그 여자가 타고 앉은 일곱 언덕이며 또 일곱 왕을 가리키기도 한다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 17:9
9Aquí se requiere una mente con entendimiento: las siete cabezas de la bestia representan las siete colinas donde la mujer gobierna. También representan siete reyes:
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 17:9
9Esto, para la mente que tenga sabiduría: Las siete cabezas son siete montes, sobre los cuales se sienta la mujer,
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 17:9
9这里需要智慧才能明白,它的七个头代表那妇人坐镇的七座山,又代表七个王。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 17:9
9智慧的心在此可以思想。那七头就是女人所坐的七座山,
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 17:9
9智慧的心在此可以思想。那七頭就是女人所坐的七座山,
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:9
9ὧδε ὁ νοῦς ὁ ἔχων σοφίαν. αἱ ἑπτὰ κεφαλαὶ ἑπτὰ ὄρη εἰσίν, ὅπου ἡ γυνὴ κάθηται ἐπ᾽ αὐτῶν. καὶ βασιλεῖς ἑπτά εἰσιν·
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 17:9
9ここに、知恵のある心が必要である。七つの頭は、この女のすわっている七つの山であり、また、七人の王のことである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 17:9
9هنا الذهن الذي له حكمة. السبعة الرؤوس هي سبعة جبال عليها المرأة جالسة.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 17:9
9ml cqf) ds fy;s ftl esa Kku gS ;gh volj gS] os lkrksa flj lkr igkM+ gSa] ftu ij og L=kh cSBh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 17:9
9Aqui está a mente que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada;
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 17:9
9Et hic est sensus, qui habet sapientiam. Septem capita, septem montes sunt, super quos mulier sedet, et reges septem sunt.
(Good News Translation) Revelation 17:9
9"This calls for wisdom and understanding. The seven heads are seven hills, on which the woman sits. They are also seven kings:
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 17:9
9"Here is the mind with wisdom: the seven heads are seven mountains on which the woman is seated.
(International Standard Version) Revelation 17:9
9This calls for a mind that has wisdom. The seven heads are seven mountains on which the woman is sitting. They are also seven kings.
(King James Version) Revelation 17:9
9And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth.
(Today's New International Version) Revelation 17:9
9"This calls for a mind with wisdom. The seven heads are seven hills on which the woman sits.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 17:9
9지혜(智慧) 있는 뜻이 여기 있으니 그 일곱 머리는 여자(女子)가 앉은 일곱 산(山)이요
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 17:9
9여기에 智慧를 가진 者의 마음이 있으니 일곱 머리는 女子가 앉은 일곱 산이고, 또 일곱 王이다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 17:9
9智慧 있는 뜻이 여기 있으니 그 일곱 머리는 女子가 앉은 일곱 山이요
(가톨릭 성경) 요한계시록 17:9
9여기에 지혜로운 마음이 필요한 까닭이 있다. 일곱 머리는 그 여자가 타고 앉은 일곱 산이며 또 일곱 임금이다.
(개역 국한문) 요한계시록 17:9
9지혜(智慧) 있는 뜻이 여기 있으니 그 일곱 머리는 여자(女子)가 앉은 일곱 산(山)이요
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 17:9
9여기에 지혜 있는 생각이 있으니 그 일곱 머리는 그 여자가 앉아 있는 일곱 산이라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 17:9
9이제는 지혜로운 이해력이 필요하다. 일곱 머리는 그 여자가 타고 앉은 일곱 언덕이며 또 일곱 왕을 가리키기도 한다.
(현대어성경) 요한계시록 17:9
9이제 잘 새겨 들으라. 이 짐승에게 붙어 있는 일곱 개의 머리는 이 여자의 집이 있는 일곱 개의 언덕 위에 건설된 어떤 도시를 뜻한다.
(New International Version (1984)) Revelation 17:9
9"This calls for a mind with wisdom. The seven heads are seven hills on which the woman sits.