(New Living Translation) Revelation 4:3
3The one sitting on the throne was as brilliant as gemstones—like jasper and carnelian. And the glow of an emerald circled his throne like a rainbow.
(The Message) Revelation 4:3
3suffused in gem hues of amber and flame with a nimbus of emerald.
(English Standard Version) Revelation 4:3
3And he who sat there had the appearance of jasper and carnelian, and around the throne was a rainbow that had the appearance of an emerald.
(New International Version) Revelation 4:3
3And the one who sat there had the appearance of jasper and carnelian. A rainbow, resembling an emerald, encircled the throne.
(New King James Version) Revelation 4:3
3And He who sat there was like a jasper and a sardius stone in appearance; and there was a rainbow around the throne, in appearance like an emerald.
(New Revised Standard Version) Revelation 4:3
3And the one seated there looks like jasper and carnelian, and around the throne is a rainbow that looks like an emerald.
(New American Standard Bible) Revelation 4:3
3And He who was sitting [was] like a jasper stone and a sardius in appearance; and [there was] a rainbow around the throne, like an emerald in appearance.
(Amplified Bible) Revelation 4:3
3And He Who sat there appeared like [the crystalline brightness of] jasper and [the fiery] sardius, and encircling the throne there was a halo that looked like [a rainbow of] emerald.
(쉬운 성경) 요한계시록 4:3
3앉으신 분의 모습은 벽옥과 홍옥처럼 밝게 빛나고, 그 보좌는 에메랄드처럼 무지개 빛으로 둘러싸여 있었습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 4:3
3앉으신 분의 모습은 벽옥과 홍옥 같고 보좌에는 비취 같은 모양의 무지개가 둘러있었습니다.
(개역 한글판) 요한계시록 4:3
3앉으신 이의 모양이 벽옥과 홍보석 같고 또 무지개가 있어 보좌에 둘렸는데 그 모양이 녹보석 같더라
(한글 킹제임스) 요한계시록 4:3
3앉으신 분의 용모가 벽옥과 홍보석 같으며, 그 보좌를 두른 무지개는 에메랄드같이 보이더라.
(바른성경) 요한계시록 4:3
3앉아 계신 그분은 벽옥과 홍보석 같았고 보좌를 두른 무지개의 모습이 에메랄드 같았다.
(새번역) 요한계시록 4:3
3거기에 앉아 계신 분은, 모습이 벽옥이나 홍옥과 같았습니다. 그 보좌의 둘레에는 비취옥과 같이 보이는 무지개가 있었습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 4:3
3그 앉으신 이는 벽옥과 홍옥 같고 무지개가 보좌를 둘러싸고 있는데 그 모습이 에메랄드 같았습니다.
(개역개정판) 요한계시록 4:3
3앉으신 이의 모양이 벽옥과 홍보석 같고 또 무지개가 있어 보좌에 둘렸는데 그 모양이 녹보석 같더라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 4:3
3그분의 모습은 벽옥과 홍옥 같았으며 그 옥좌 둘레에는 비취와 같은 무지개가 걸려 있었습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 4:3
3El que estaba sentado en el trono brillaba como piedras preciosas: como el jaspe y la cornalina. El brillo de una esmeralda rodeaba el trono como un arco iris.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 4:3
3Y el aspecto del que estaba sentado era semejante a piedra de jaspe y de cornalina; y había alrededor del trono un arco iris, semejante en aspecto a la esmeralda.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 4:3
3闪耀着碧玉和红宝石般的光彩。有一道翡翠般的彩虹围绕着宝座。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 4:3
3看那坐着的,好像碧玉和红宝石;又有虹围着宝座,好像绿宝石。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 4:3
3看那坐著的,好像碧玉和紅寶石;又有虹圍著寶座,好像綠寶石。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:3
3καὶ ὁ καθήμενος ὅμοιος ὁράσει λίθῳ ἰάσπιδι καὶ σαρδίῳ, καὶ ἶρις κυκλόθεν τοῦ θρόνου ὅμοιος ὁράσει σμαραγδίνῳ.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 4:3
3その座にいますかたは、碧玉や赤めのうのように見え、また、御座のまわりには、緑玉のように見えるにじが現れていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 4:3
3وكان الجالس في المنظر شبه حجر اليشب والعقيق وقوس قزح حول العرش في المنظر شبه الزمرد.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 4:3
3vkSj tks ml ij cSBk gS] og ;'kc vkSj ekfud lk fn[kkbZ iM+rk gS] vkSj ml flagklu ds pkjksa vksj ejdr lk ,d es?k/kuq"k fn[kkbZ nsrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 4:3
3e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 4:3
3Et qui sedebat similis erat aspectui lapidis jaspidis, et sardinis: et iris erat in circuitu sedis similis visioni smaragdinæ.
(Good News Translation) Revelation 4:3
3His face gleamed like such precious stones as jasper and carnelian, and all around the throne there was a rainbow the color of an emerald.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 4:3
3and the One seated looked like jasper and carnelian stone. A rainbow that looked like an emerald surrounded the throne.
(International Standard Version) Revelation 4:3
3The person sitting there looked like jasper and carnelian, and there was a rainbow around the throne that looked like an emerald.
(King James Version) Revelation 4:3
3And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.
(Today's New International Version) Revelation 4:3
3And the one who sat there had the appearance of jasper and ruby. A rainbow that shone like an emerald encircled the throne.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 4:3
3앉으신 이의 모양(貌樣)이 벽옥(碧玉)과 홍보석(紅寶石) 같고 또 무지개가 있어 보좌(寶座)에 둘렸는데 그 모양(貌樣)이 녹보석(綠寶石) 같더라
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 4:3
3앉아 계신 그분은 碧玉과 홍寶石 같았고 寶座를 두른 무지개의 모습이 에메랄드 같았다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 4:3
3앉으신 이의 貌樣이 碧玉과 紅寶石 같고 또 무지개가 있어 寶座에 둘렸는데 그 貌樣이 綠寶石 같더라
(가톨릭 성경) 요한계시록 4:3
3거기에 앉아 계신 분은 벽옥과 홍옥같이 보이셨고, 어좌 둘레에는 취옥같이 보이는 무지개가 있었습니다.
(개역 국한문) 요한계시록 4:3
3앉으신 이의 모양(貌樣)이 벽옥(碧玉)과 홍보석(紅寶石) 같고 또 무지개가 있어 보좌(寶座)에 둘렸는데 그 모양(貌樣)이 녹보석(綠寶石) 같더라
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 4:3
3앉으신 분의 모습은 벽옥과 홍보석 같고 왕좌 둘레에 무지개가 있어 보기에 에메랄드 같더라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 4:3
3그분의 모습은 벽옥과 홍옥 같았으며 그 옥좌 둘레에는 비취와 같은 무지개가 걸려 있었습니다.
(현대어성경) 요한계시록 4:3
3그분에게서는 마치 다이아몬드나 루비가 번쩍이는 것같이 찬란한 빛이 나고 있었습니다. 그리고 에메랄드처럼 빛나는 무지개가 그 보좌를 에워싸고 있었습니다.
(New International Version (1984)) Revelation 4:3
3And the one who sat there had the appearance of jasper and carnelian. A rainbow, resembling an emerald, encircled the throne.
3The one sitting on the throne was as brilliant as gemstones—like jasper and carnelian. And the glow of an emerald circled his throne like a rainbow.
(The Message) Revelation 4:3
3suffused in gem hues of amber and flame with a nimbus of emerald.
(English Standard Version) Revelation 4:3
3And he who sat there had the appearance of jasper and carnelian, and around the throne was a rainbow that had the appearance of an emerald.
(New International Version) Revelation 4:3
3And the one who sat there had the appearance of jasper and carnelian. A rainbow, resembling an emerald, encircled the throne.
(New King James Version) Revelation 4:3
3And He who sat there was like a jasper and a sardius stone in appearance; and there was a rainbow around the throne, in appearance like an emerald.
(New Revised Standard Version) Revelation 4:3
3And the one seated there looks like jasper and carnelian, and around the throne is a rainbow that looks like an emerald.
(New American Standard Bible) Revelation 4:3
3And He who was sitting [was] like a jasper stone and a sardius in appearance; and [there was] a rainbow around the throne, like an emerald in appearance.
(Amplified Bible) Revelation 4:3
3And He Who sat there appeared like [the crystalline brightness of] jasper and [the fiery] sardius, and encircling the throne there was a halo that looked like [a rainbow of] emerald.
(쉬운 성경) 요한계시록 4:3
3앉으신 분의 모습은 벽옥과 홍옥처럼 밝게 빛나고, 그 보좌는 에메랄드처럼 무지개 빛으로 둘러싸여 있었습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 4:3
3앉으신 분의 모습은 벽옥과 홍옥 같고 보좌에는 비취 같은 모양의 무지개가 둘러있었습니다.
(개역 한글판) 요한계시록 4:3
3앉으신 이의 모양이 벽옥과 홍보석 같고 또 무지개가 있어 보좌에 둘렸는데 그 모양이 녹보석 같더라
(한글 킹제임스) 요한계시록 4:3
3앉으신 분의 용모가 벽옥과 홍보석 같으며, 그 보좌를 두른 무지개는 에메랄드같이 보이더라.
(바른성경) 요한계시록 4:3
3앉아 계신 그분은 벽옥과 홍보석 같았고 보좌를 두른 무지개의 모습이 에메랄드 같았다.
(새번역) 요한계시록 4:3
3거기에 앉아 계신 분은, 모습이 벽옥이나 홍옥과 같았습니다. 그 보좌의 둘레에는 비취옥과 같이 보이는 무지개가 있었습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 4:3
3그 앉으신 이는 벽옥과 홍옥 같고 무지개가 보좌를 둘러싸고 있는데 그 모습이 에메랄드 같았습니다.
(개역개정판) 요한계시록 4:3
3앉으신 이의 모양이 벽옥과 홍보석 같고 또 무지개가 있어 보좌에 둘렸는데 그 모양이 녹보석 같더라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 4:3
3그분의 모습은 벽옥과 홍옥 같았으며 그 옥좌 둘레에는 비취와 같은 무지개가 걸려 있었습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 4:3
3El que estaba sentado en el trono brillaba como piedras preciosas: como el jaspe y la cornalina. El brillo de una esmeralda rodeaba el trono como un arco iris.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 4:3
3Y el aspecto del que estaba sentado era semejante a piedra de jaspe y de cornalina; y había alrededor del trono un arco iris, semejante en aspecto a la esmeralda.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 4:3
3闪耀着碧玉和红宝石般的光彩。有一道翡翠般的彩虹围绕着宝座。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 4:3
3看那坐着的,好像碧玉和红宝石;又有虹围着宝座,好像绿宝石。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 4:3
3看那坐著的,好像碧玉和紅寶石;又有虹圍著寶座,好像綠寶石。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:3
3καὶ ὁ καθήμενος ὅμοιος ὁράσει λίθῳ ἰάσπιδι καὶ σαρδίῳ, καὶ ἶρις κυκλόθεν τοῦ θρόνου ὅμοιος ὁράσει σμαραγδίνῳ.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 4:3
3その座にいますかたは、碧玉や赤めのうのように見え、また、御座のまわりには、緑玉のように見えるにじが現れていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 4:3
3وكان الجالس في المنظر شبه حجر اليشب والعقيق وقوس قزح حول العرش في المنظر شبه الزمرد.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 4:3
3vkSj tks ml ij cSBk gS] og ;'kc vkSj ekfud lk fn[kkbZ iM+rk gS] vkSj ml flagklu ds pkjksa vksj ejdr lk ,d es?k/kuq"k fn[kkbZ nsrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 4:3
3e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 4:3
3Et qui sedebat similis erat aspectui lapidis jaspidis, et sardinis: et iris erat in circuitu sedis similis visioni smaragdinæ.
(Good News Translation) Revelation 4:3
3His face gleamed like such precious stones as jasper and carnelian, and all around the throne there was a rainbow the color of an emerald.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 4:3
3and the One seated looked like jasper and carnelian stone. A rainbow that looked like an emerald surrounded the throne.
(International Standard Version) Revelation 4:3
3The person sitting there looked like jasper and carnelian, and there was a rainbow around the throne that looked like an emerald.
(King James Version) Revelation 4:3
3And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.
(Today's New International Version) Revelation 4:3
3And the one who sat there had the appearance of jasper and ruby. A rainbow that shone like an emerald encircled the throne.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 4:3
3앉으신 이의 모양(貌樣)이 벽옥(碧玉)과 홍보석(紅寶石) 같고 또 무지개가 있어 보좌(寶座)에 둘렸는데 그 모양(貌樣)이 녹보석(綠寶石) 같더라
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 4:3
3앉아 계신 그분은 碧玉과 홍寶石 같았고 寶座를 두른 무지개의 모습이 에메랄드 같았다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 4:3
3앉으신 이의 貌樣이 碧玉과 紅寶石 같고 또 무지개가 있어 寶座에 둘렸는데 그 貌樣이 綠寶石 같더라
(가톨릭 성경) 요한계시록 4:3
3거기에 앉아 계신 분은 벽옥과 홍옥같이 보이셨고, 어좌 둘레에는 취옥같이 보이는 무지개가 있었습니다.
(개역 국한문) 요한계시록 4:3
3앉으신 이의 모양(貌樣)이 벽옥(碧玉)과 홍보석(紅寶石) 같고 또 무지개가 있어 보좌(寶座)에 둘렸는데 그 모양(貌樣)이 녹보석(綠寶石) 같더라
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 4:3
3앉으신 분의 모습은 벽옥과 홍보석 같고 왕좌 둘레에 무지개가 있어 보기에 에메랄드 같더라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 4:3
3그분의 모습은 벽옥과 홍옥 같았으며 그 옥좌 둘레에는 비취와 같은 무지개가 걸려 있었습니다.
(현대어성경) 요한계시록 4:3
3그분에게서는 마치 다이아몬드나 루비가 번쩍이는 것같이 찬란한 빛이 나고 있었습니다. 그리고 에메랄드처럼 빛나는 무지개가 그 보좌를 에워싸고 있었습니다.
(New International Version (1984)) Revelation 4:3
3And the one who sat there had the appearance of jasper and carnelian. A rainbow, resembling an emerald, encircled the throne.