(New Living Translation) Revelation 6:14
14The sky was rolled up like a scroll, and all of the mountains and islands were moved from their places.
(The Message) Revelation 6:14
14sky snapped shut like a book, islands and mountains sliding this way and that.
(English Standard Version) Revelation 6:14
14The sky vanished like a scroll that is being rolled up, and every mountain and island was removed from its place.
(New International Version) Revelation 6:14
14The sky receded like a scroll, rolling up, and every mountain and island was removed from its place.
(New King James Version) Revelation 6:14
14Then the sky receded as a scroll when it is rolled up, and every mountain and island was moved out of its place.
(New Revised Standard Version) Revelation 6:14
14The sky vanished like a scroll rolling itself up, and every mountain and island was removed from its place.
(New American Standard Bible) Revelation 6:14
14And the sky was split apart like a scroll when it is rolled up; and every mountain and island were moved out of their places.
(Amplified Bible) Revelation 6:14
14And the sky rolled up like a scroll {and} vanished, and every mountain and island was dislodged from its place.
(쉬운 성경) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리듯이 사라져 버리고, 산과 섬들도 제자리에서 옮겨졌습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 6:14
14하늘은 종잇장이 말리듯이 사라져 버리고 산과 섬도 모두 제자리에서 옮겨졌습니다.
(개역 한글판) 요한계시록 6:14
14하늘은 종이 축이 말리는 것 같이 떠나가고 각 산과 섬이 제 자리에서 옮기우매
(한글 킹제임스) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리같이 말려서 쓸려가고 모든 산과 섬도 각기 제자리에서 옮겨졌으니
(바른성경) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리듯이 쓸려가며 모든 산과 섬들이 제자리에서 옮겨졌다.
(새번역) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리듯이 사라지고, 모든 산과 섬은 제자리에서 옮겨졌습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리듯 사라지고 모든 산과 섬들은 있던 자리에서 사라졌습니다.
(개역개정판) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리는 것 같이 떠나가고 각 산과 섬이 제 자리에서 옮겨지매
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리듯이 사라져버렸고 제자리에 그대로 남아 있는 산이나 섬은 하나도 없었습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 6:14
14El cielo fue enrollado como un pergamino, y todas las montañas y las islas fueron movidas de su lugar.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 6:14
14Y el cielo se desvaneció como un pergamino que se enrolla; y todo monte y toda isla se removió de su lugar.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 6:14
14天空也像书卷被卷起来,所有的山岭和海岛都被挪离原位。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 6:14
14天就挪移,好像书卷被捲起来;山岭海岛都被挪移离开本位。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 6:14
14天就挪移,好像書卷被捲起來;山嶺海島都被挪移離開本位。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:14
14καὶ ὁ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον, καὶ πᾶν ὄρος καὶ νῆσος ἐκ τῶν τόπων αὐτῶν ἐκινήθησαν.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 6:14
14天は巻物が巻かれるように消えていき、すべての山と島とはその場所から移されてしまった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 6:14
14والسماء انفلقت كدرج ملتف وكل جبل وجزيرة تزحزحا من موضعهما.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 6:14
14vkSj vkdk'k ,slk ljd x;k] tSlk i=k yisVus ls ljd tkrk gS( vkSj gj ,d igkM+] vkSj Vkiw] vius vius LFkku ls Vy x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 6:14
14E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 6:14
14et cælum recessit sicut liber involutus: et omnis mons, et insulæ de locis suis motæ sunt:
(Good News Translation) Revelation 6:14
14The sky disappeared like a scroll being rolled up, and every mountain and island was moved from its place.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 6:14
14the sky separated like a scroll being rolled up; and every mountain and island was moved from its place.
(International Standard Version) Revelation 6:14
14The sky vanished like a scroll being rolled up, and every mountain and island was moved from its place.
(King James Version) Revelation 6:14
14And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places.
(Today's New International Version) Revelation 6:14
14The sky receded like a scroll, rolling up, and every mountain and island was removed from its place.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 6:14
14하늘은 종이 축(軸)이 말리는 것같이 떠나가고 각(各) 산(山)과 섬이 제 자리에서 옮기우매
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리듯이 쓸려가며 모든 山과 섬들이 제자리에서 옮겨졌다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리는 것 같이 떠나가고 各 山과 섬이 제 자리에서 옮겨지매
(가톨릭 성경) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리듯 사라져 버리고, 산과 섬은 제자리에 남아 있는 것이 하나도 없었습니다.
(개역 국한문) 요한계시록 6:14
14하늘은 종이 축(軸)이 말리는 것같이 떠나가고 각(各) 산(山)과 섬이 제 자리에서 옮기우매
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 함께 말리는 것 같이 말려 떠나가며 모든 산과 섬도 제자리에서 옮겨지매
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리듯이 사라져 버렸고 제 자리에 그대로 남아 있는 산이나 섬은 하나도 없었습니다.
(현대어성경) 요한계시록 6:14
14무수한 별들이 반짝이던 하늘은 두루마리를 말아서 걷어치운 것처럼 사라지고 산과 섬들이 다 흔들려 제자리에 놓인 것이 하나도 없었습니다.
(New International Version (1984)) Revelation 6:14
14The sky receded like a scroll, rolling up, and every mountain and island was removed from its place.
14The sky was rolled up like a scroll, and all of the mountains and islands were moved from their places.
(The Message) Revelation 6:14
14sky snapped shut like a book, islands and mountains sliding this way and that.
(English Standard Version) Revelation 6:14
14The sky vanished like a scroll that is being rolled up, and every mountain and island was removed from its place.
(New International Version) Revelation 6:14
14The sky receded like a scroll, rolling up, and every mountain and island was removed from its place.
(New King James Version) Revelation 6:14
14Then the sky receded as a scroll when it is rolled up, and every mountain and island was moved out of its place.
(New Revised Standard Version) Revelation 6:14
14The sky vanished like a scroll rolling itself up, and every mountain and island was removed from its place.
(New American Standard Bible) Revelation 6:14
14And the sky was split apart like a scroll when it is rolled up; and every mountain and island were moved out of their places.
(Amplified Bible) Revelation 6:14
14And the sky rolled up like a scroll {and} vanished, and every mountain and island was dislodged from its place.
(쉬운 성경) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리듯이 사라져 버리고, 산과 섬들도 제자리에서 옮겨졌습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 6:14
14하늘은 종잇장이 말리듯이 사라져 버리고 산과 섬도 모두 제자리에서 옮겨졌습니다.
(개역 한글판) 요한계시록 6:14
14하늘은 종이 축이 말리는 것 같이 떠나가고 각 산과 섬이 제 자리에서 옮기우매
(한글 킹제임스) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리같이 말려서 쓸려가고 모든 산과 섬도 각기 제자리에서 옮겨졌으니
(바른성경) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리듯이 쓸려가며 모든 산과 섬들이 제자리에서 옮겨졌다.
(새번역) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리듯이 사라지고, 모든 산과 섬은 제자리에서 옮겨졌습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리듯 사라지고 모든 산과 섬들은 있던 자리에서 사라졌습니다.
(개역개정판) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리는 것 같이 떠나가고 각 산과 섬이 제 자리에서 옮겨지매
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리듯이 사라져버렸고 제자리에 그대로 남아 있는 산이나 섬은 하나도 없었습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 6:14
14El cielo fue enrollado como un pergamino, y todas las montañas y las islas fueron movidas de su lugar.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 6:14
14Y el cielo se desvaneció como un pergamino que se enrolla; y todo monte y toda isla se removió de su lugar.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 6:14
14天空也像书卷被卷起来,所有的山岭和海岛都被挪离原位。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 6:14
14天就挪移,好像书卷被捲起来;山岭海岛都被挪移离开本位。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 6:14
14天就挪移,好像書卷被捲起來;山嶺海島都被挪移離開本位。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:14
14καὶ ὁ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον, καὶ πᾶν ὄρος καὶ νῆσος ἐκ τῶν τόπων αὐτῶν ἐκινήθησαν.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 6:14
14天は巻物が巻かれるように消えていき、すべての山と島とはその場所から移されてしまった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 6:14
14والسماء انفلقت كدرج ملتف وكل جبل وجزيرة تزحزحا من موضعهما.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 6:14
14vkSj vkdk'k ,slk ljd x;k] tSlk i=k yisVus ls ljd tkrk gS( vkSj gj ,d igkM+] vkSj Vkiw] vius vius LFkku ls Vy x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 6:14
14E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 6:14
14et cælum recessit sicut liber involutus: et omnis mons, et insulæ de locis suis motæ sunt:
(Good News Translation) Revelation 6:14
14The sky disappeared like a scroll being rolled up, and every mountain and island was moved from its place.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 6:14
14the sky separated like a scroll being rolled up; and every mountain and island was moved from its place.
(International Standard Version) Revelation 6:14
14The sky vanished like a scroll being rolled up, and every mountain and island was moved from its place.
(King James Version) Revelation 6:14
14And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places.
(Today's New International Version) Revelation 6:14
14The sky receded like a scroll, rolling up, and every mountain and island was removed from its place.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 6:14
14하늘은 종이 축(軸)이 말리는 것같이 떠나가고 각(各) 산(山)과 섬이 제 자리에서 옮기우매
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리듯이 쓸려가며 모든 山과 섬들이 제자리에서 옮겨졌다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리는 것 같이 떠나가고 各 山과 섬이 제 자리에서 옮겨지매
(가톨릭 성경) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리듯 사라져 버리고, 산과 섬은 제자리에 남아 있는 것이 하나도 없었습니다.
(개역 국한문) 요한계시록 6:14
14하늘은 종이 축(軸)이 말리는 것같이 떠나가고 각(各) 산(山)과 섬이 제 자리에서 옮기우매
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 함께 말리는 것 같이 말려 떠나가며 모든 산과 섬도 제자리에서 옮겨지매
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 6:14
14하늘은 두루마리가 말리듯이 사라져 버렸고 제 자리에 그대로 남아 있는 산이나 섬은 하나도 없었습니다.
(현대어성경) 요한계시록 6:14
14무수한 별들이 반짝이던 하늘은 두루마리를 말아서 걷어치운 것처럼 사라지고 산과 섬들이 다 흔들려 제자리에 놓인 것이 하나도 없었습니다.
(New International Version (1984)) Revelation 6:14
14The sky receded like a scroll, rolling up, and every mountain and island was removed from its place.