Matthew 26:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 26:36
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 26:36 Then Jesus went with them to the olive grove called Gethsemane, and he said, "Sit here while I go over there to pray."
Matthew 26:36 (NLT)




(The Message) Matthew 26:36 Then Jesus went with them to a garden called Gethsemane and told his disciples, "Stay here while I go over there and pray."
Matthew 26:36 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 26:36 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to his disciples, "Sit here, while I go over there and pray."
Matthew 26:36 (ESV)
(New International Version) Matthew 26:36 Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them, "Sit here while I go over there and pray."
Matthew 26:36 (NIV)
(New King James Version) Matthew 26:36 Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to the disciples, "Sit here while I go and pray over there."
Matthew 26:36 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 26:36 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane; and he said to his disciples, "Sit here while I go over there and pray."
Matthew 26:36 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 26:36 Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to His disciples, "Sit here while I go over there and pray."
Matthew 26:36 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 26:36 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and He told His disciples, Sit down here while I go over yonder and pray.
Matthew 26:36 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 26:36 그 때, 예수님께서 제자들과 함께 겟세마네라고 불리는 곳으로 가셨습니다. 예수님께서 제자들에게 말씀하셨습니다. “내가 저기에 가서 기도하는 동안, 여기 앉아 있어라.”
마태복음 26:36 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 26:36 예수님은 제자들과 함께 겟세마네라는 곳으로 가셨다. 거기서 제자들에게 `내가 저기 가서 기도하는 동안 너희는 여기 앉아 있거라.' 하시고
마태복음 26:36 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 26:36 이에 예수께서 제자들과 함께 겟세마네라 하는 곳에 이르러 제자들에게 이르시되 내가 저기 가서 기도할 동안에 너희는 여기 앉아 있으라 하시고
마태복음 26:36 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 26:36 그때에 예수께서 그들과 함께 겟세마네라 하는 곳에 가서 제자들에게 말씀하시기를 "내가 저쪽에 가서 기도할 동안 너희는 여기 앉아 있으라."고 하시며
마태복음 26:36 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 26:36 그때에 예수께서 그들과 함께 겟세마네라고 하는 곳에 가셔서 제자들에게 말씀하시기를 "내가 저기 가서 기도하는 동안에 너희는 여기에 앉아 있어라." 하시고,
마태복음 26:36 (바른성경)
(새번역) 마태복음 26:36 그 때에 예수께서 제자들과 함께 겟세마네라고 하는 곳에 가서, 그들에게 말씀하셨다. "내가 저기 가서 기도하는 동안에, 너희는 여기에 앉아 있어라."
마태복음 26:36 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 26:36 그때에 예수께서 제자들과 함께 겟세마네라고 하는 곳으로 가서 제자들에게 말씀하셨습니다. “내가 저기에 가서 기도하는 동안 여기 앉아 있으라.”
마태복음 26:36 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 26:36 이에 예수께서 제자들과 함께 겟세마네라 하는 곳에 이르러 제자들에게 이르시되 내가 저기 가서 기도할 동안에 너희는 여기 앉아 있으라 하시고
마태복음 26:36 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:36 예수께서 제자들과 함께 게쎄마니라는 곳에 가셨다. 거기에서 제자들에게 "내가 저기 가서 기도하는 동안 너희는 여기 앉아 있어라." 하시고
마태복음 26:36 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:36 τότε ἔρχεται μετ᾽ αὐτῶν ὁ ἰησοῦς εἰς χωρίον λεγόμενον γεθσημανί, καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς, καθίσατε αὐτοῦ ἕως [οὖ] ἀπελθὼν ἐκεῖ προσεύξωμαι.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:36 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:36 Entonces llegó Jesús con ellos a un lugar que se llama Getsemaní, y dijo a sus discípulos: Sentaos aquí, entre tanto que voy allí y oro.
Mateo 26:36 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:36 耶稣和门徒到了一个叫客西马尼的地方,祂对门徒说:“你们坐在这里,我到那边去祷告。”
马太福音 26:36 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:36 耶穌同門徒來到一個地方,名叫客西馬尼,就對他們說:「你們坐在這裡,等我到那邊去禱告。」
马太福音 26:36 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:36 耶稣同门徒来到一个地方,名叫客西马尼,就对他们说:「你们坐在这里,等我到那边去祷告。」
马太福音 26:36 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:36 それから、イエスは彼らと一緒に、ゲツセマネという所へ行かれた。そして弟子たちに言われた、「わたしが向こうへ行って祈っている間、ここにすわっていなさい」。
マタイによる福音書 26:36 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 26:36 rc ;h'kq vius psyksa ds lkFk xrleuh uke ,d LFkku esa vk;k vkSj vius psyksa ls dgus yxk fd ;gha cSBs jguk] tc rd fd eSa ogka tkdj izkFkZuk d:aA
मत्ती 26:36 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  26:36 حينئذ جاء معهم يسوع الى ضيعة يقال لها جثسيماني فقال للتلاميذ اجلسوا ههنا حتى امضي واصلّي هناك.
متى  26:36 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:36 Tunc venit Jesus cum illis in villam, quæ dicitur Gethsemani, et dixit discipulis suis: Sedete hic donec vadam illuc, et orem.
Matthæum 26:36 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:36 Então Jesus chegou com eles a um lugar chamado Getsêmani, e disse aos discípulos: Sentai-vos aqui, enquanto eu vou ali orar.
Mateus 26:36 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 26:36 Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them, "Sit here while I go over there and pray."
Matthew 26:36 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:36 Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and He told the disciples, "Sit here while I go over there and pray."
Matthew 26:36 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 26:36 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane. He said to the disciples, "Sit down here while I go over there and pray."
Matthew 26:36 (ISV)
(King James Version) Matthew 26:36 Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder.
Matthew 26:36 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 26:36 Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them, "Sit here while I go over there and pray."
Matthew 26:36 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:36 이에 예수께서 제자(弟子)들과 함께 겟세마네라 하는 곳에 이르러 제자(弟子)들에게 이르시되 내가 저기 가서 기도(祈禱)할 동안에 너희는 여기 앉아 있으라 하시고
마태복음 26:36 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:36 그때에 예수께서 그들과 함께 겟세마네라고 하는 곳에 가셔서 弟子들에게 말씀하시기를 "내가 저기 가서 祈禱하는 동안에 너희는 여기에 앉아 있어라." 하시고,
마태복음 26:36 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:36 이에 예수께서 弟子들과 함께 겟세마네라 하는 곳에 이르러 弟子들에게 이르시되 내가 저기 가서 祈禱할 동안에 너희는 여기 앉아 있으라 하시고
마태복음 26:36 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 26:36 그때에 예수님께서 제자들과 함께 겟세마니라는 곳으로 가셨다. 그리고 제자들에게, “내가 저기 가서 기도하는 동안 여기에 앉아 있어라.” 하고 말씀하신 다음,
마태복음 26:36 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 26:36 이에 예수께서 제자(弟子)들과 함께 겟세마네라 하는 곳에 이르러 제자(弟子)들에게 이르시되 내가 저기 가서 기도(祈禱)할 동안에 너희는 여기 앉아 있으라 하시고
마태복음 26:36 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:36 그때에 예수님께서 그들과 함께 겟세마네라 하는 곳에 이르러 제자들에게 이르시되, 내가 저 너머에 가서 기도할 동안 너희는 여기 앉아 있으라, 하시고
마태복음 26:36 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:36 예수께서 제자들과 함께 게쎄마니라는 곳에 가셨다. 거기에서 제자들에게 "내가 저기 가서 기도하는 동안 너희는 여기 앉아 있어라" 하시고
마태복음 26:36 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 26:36 예수께서는 제자들을 데리고 겟세마네라는 동산으로 가셨다. 거기서 제자들에게 `내가 저기 가서 기도하고 돌아올 때까지 여기 있으라' 하고 이르신 뒤
마태복음 26:36 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 26:36 Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them, "Sit here while I go over there and pray."
Matthew 26:36 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top