Matthew 28:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 28:11
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 28:11

The Report of the Guard

11As the women were on their way, some of the guards went into the city and told the leading priests what had happened.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096




(The Message) Matthew 28:11
11Meanwhile, the guards had scattered, but a few of them went into the city and told the high priests everything that had happened.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(English Standard Version) Matthew 28:11

The Report of the Guard

11While they were going, behold, some of the guard went into the city and told the chief priests all that had taken place.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(New International Version) Matthew 28:11

The Guards’ Report

11While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(New King James Version) Matthew 28:11

The Soldiers Are Bribed

11Now while they were going, behold, some of the guard came into the city and reported to the chief priests all the things that had happened.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(New Revised Standard Version) Matthew 28:11

The Report of the Guard

11While they were going, some of the guard went into the city and told the chief priests everything that had happened.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(New American Standard Bible) Matthew 28:11
11Now while they were on their way, behold, some of the guard came into the city and reported to the chief priests all that had happened.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(Amplified Bible) Matthew 28:11
11While they were on their way, behold, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had occurred.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 28:11
11NowG1161 when theyG846 were goingG4198, beholdG2400, someG5100 of the watchG2892 cameG2064 intoG1519 the cityG4172, and shewedG518 unto the chief priestsG749 all the thingsG537 that were doneG1096.
(쉬운 성경) 마태복음 28:11
11여자들이 가고 있는 동안, 몇몇 경비병들도 성으로 들어가, 대제사장들에게 일어난 모든 것을 말하였습니다.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(현대인의 성경) 마태복음 28:11
11여자들이 떠난 뒤 경계병 중 몇 사람이 시내에 들어가 대제사장들에게 일어난 일을 다 보고하였다.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 28:11
11여자들이G846 갈제G4198 파숫군 중G2892 몇이G5100G4172G1519 들어가G2064 모든G0G1096 일을G537 대제사장들에게G749 고하니G518
(한글 킹제임스) 마태복음 28:11
11그들이 가고 있을 때에, 보라, 경비병 몇 사람이 성읍에 들어가서 일어난 모든 일들을 대제사장들에게 보고하더라.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(바른성경) 마태복음 28:11
11그 여자들이 갈 때에 마침 경비병들 중 몇 명이 성읍 안으로 들어가서 일어난 모든 일들을 대제사장들에게 보고하니,G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(새번역) 마태복음 28:11
11여자들이 가는데, 경비병 가운데 몇 사람이 성 안으로 들어가서, 일어난 일을 모두 대제사장들에게 보고하였다.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(우리말 성경) 마태복음 28:11
11그 여인들이 길을 가는 동안 몇몇 경비병들은 성안으로 들어가서 대제사장들에게 일어난 일들을 모두 보고했습니다.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 28:11
11여자들이G846 갈때G4198 경비병 중G2892 몇이G5100G4172G1519 들어가G2064 모든G0G1096 일을G537 대제사장들에게G749 알리니G518
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 28:11
11여자들이 떠나간 뒤에 경비병 중 몇 사람이 성안으로 들어가 그 동안에 일어난 일들을 대사제들에게 낱낱이 보고하였다.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 28:11

El informe de los guardias

11Mientras las mujeres estaban en camino, algunos de los guardias entraron en la ciudad y les contaron a los principales sacerdotes lo que había sucedido.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 28:11

El informe de los guardias

11Mientras ellas iban, he aquí unos de la guardia fueron a la ciudad, y dieron aviso a los principales sacerdotes de todas las cosas que habían acontecido.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 28:11

行贿造谣

11们还在赶路的时候,有些守墓的卫兵已经进城把整件事告诉祭司长。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 28:11

公会捏造谎言

11他们去的时候,看守的兵有几个进城去,将所经历的事都报给祭司长。G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 28:11

公會捏造謊言

11他們去的時候,看守的兵有幾個進城去,將所經歷的事都報給祭司長。G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:11
11πορευομένων δὲ αὐτῶν ἰδού τινες τῆς κουστωδίας ἐλθόντες εἰς τὴν πόλιν ἀπήγγειλαν τοῖς ἀρχιερεῦσιν ἅπαντα τὰ γενόμενα.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 28:11
11女たちが行っている間に、番人のうちのある人々が都に帰って、いっさいの出来事を祭司長たちに話した。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  28:11
11وفيما هما ذاهبتان اذا قوم من الحراس جاءوا الى المدينة واخبروا رؤساء الكهنة بكل ما كان.
(Hindi Bible) मत्ती 28:11
11os tk gh jgh Fkh] fd ns[kks] ig:vksa esa ls fdruksa us uxj esa vkdj iwjk gky egk;ktdksa ls dg lquk;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 28:11
11Ora, enquanto elas iam, eis que alguns da guarda foram à cidade e contaram aos principais sacerdotes tudo quanto havia acontecido.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 28:11
11Quæ cum abiissent, ecce quidam de custodibus venerunt in civitatem, et nuntiaverunt principibus sacerdotum omnia quæ facta fuerant.
(Good News Translation) Matthew 28:11

The Report of the Guard

11While the women went on their way, some of the soldiers guarding the tomb went back to the city and told the chief priests everything that had happened.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 28:11

The Soldiers Are Bribed to Lie

11As they were on their way, some of the guard came into the city and reported to the chief priests everything that had happened.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(International Standard Version) Matthew 28:11

The Guards Report to the High Priests

11While the women were on their way, some of the guards went into the city and told the high priests everything that had happened.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(Today's New International Version) Matthew 28:11

The Guards’ Report

11While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 28:11
11여자(女子)들이 갈제 파숫군 중(中) 몇이 성(城)에 들어가 모든 된 일을 대제사장(大祭司長)들에게 고(告)하니G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 28:11
11그 女子들이 갈 때에 마침 경비병들 中 몇 名이 城邑 안으로 들어가서 일어난 모든 일들을 大祭司長들에게 報告하니,G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 28:11
11女子들이 갈 때 警備兵 中 몇이 城에 들어가 모든 된 일을 大祭司長들에게 알리니G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(가톨릭 성경) 마태복음 28:11
11여자들이 돌아가는 동안에 경비병 몇 사람이 도성 안으로 가서, 일어난 일을 모두 수석 사제들에게 알렸다.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(개역 국한문) 마태복음 28:11
11여자(女子)들이 갈제 파숫군 중(中) 몇이 성(城)에 들어가 모든 된 일을 대제사장(大祭司長)들에게 고(告)하니G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(킹제임스 흠정역) 마태복음 28:11
11이제 그들이 갈 때에, 보라, 파수꾼 중의 몇 사람이 그 도시로 들어가 일어난 모든 일을 수제사장들에게 알리매G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 28:11
11[매수된 경비병] 여자들이 떠나간 뒤에 경비병 중 몇 사람이 성안으로 들어 가 그 동안에 일어난 일들을 대사제들에게 낱낱이 보고하였다.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(현대어성경) 마태복음 28:11
11[경비병이 매수당하다] 여자들이 떠난 뒤 무덤을 지키던 경비병 몇 사람이 성안으로 들어가 대제사장들에게 그동안에 일어난 일들을 다 보고하였다.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(New International Version (1984)) Matthew 28:11

The Guards’ Report

11While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(King James Version) Matthew 28:11

The Soldiers Are Bribed

11Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(개역 한글판) 마태복음 28:11
11여자들이 갈 제 파수꾼 중 몇이 성에 들어가 모든 된 일을 대제사장들에게 고하니G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096
(개역 개정판) 마태복음 28:11
11여자들이 갈 때 경비병 중 몇이 성에 들어가 모든 된 일을 대제사장들에게 알리니G1161G846G4198G2400G5100G2892G2064G1519G4172G518G749G537G1096

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top