(New Living Translation) Mark 11:14
14Then Jesus said to the tree, "May no one ever eat your fruit again!" And the disciples heard him say it.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(The Message) Mark 11:14
14He addressed the tree: "No one is going to eat fruit from you again—ever!" And his disciples overheard him.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(English Standard Version) Mark 11:14
14And he said to it, "May no one ever eat fruit from you again." And his disciples heard it.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(New International Version) Mark 11:14
14Then he said to the tree, "May no one ever eat fruit from you again." And his disciples heard him say it.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(New King James Version) Mark 11:14
14In response Jesus said to it, "Let no one eat fruit from you ever again." And His disciples heard it.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(New Revised Standard Version) Mark 11:14
14He said to it, "May no one ever eat fruit from you again." And his disciples heard it.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(New American Standard Bible) Mark 11:14
14And He answered and said to it, "May no one ever eat fruit from you again!" And His disciples were listening.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(Amplified Bible) Mark 11:14
14And He said to it, No one ever again shall eat fruit from you. And His disciples were listening [to what He said].G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 11:14
14AndG2532 JesusG2424 answeredG611 and saidG2036 unto itG846, No manG3367 eatG5315 fruitG2590 ofG1537 theeG4675 hereafterG3371 forG1519 everG165. AndG2532 hisG846 disciplesG3101 heardG191 it.
(쉬운 성경) 마가복음 11:14
14예수님께서 나무에게 말씀하셨습니다. “다시는 아무도 네 열매를 먹지 못할 것이다.” 제자들이 이 말씀을 들었습니다.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(현대인의 성경) 마가복음 11:14
14그래서 예수님은 그 나무를 향해 `사람이 네게서 다시는 열매를 따먹지 못할 것이다.' 하고 말씀하셨다. 그리고 제자들도 예수님이 그렇게 말씀하시는 소리를 들었다.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 11:14
14예수께서G0 나무에게G846 일러G611 가라사대G2036 이제부터G3371 영원G165 토록G1519 사람이G0 네G4675 게서G1537 열매를G2590 따 먹지G5315 못하리라G0 하시니G0 제자들이G3101 이를G0 듣더라G191
(한글 킹제임스) 마가복음 11:14
14예수께서 대답하여 무화과나무에게 말씀하시기를 "이후로는 영원히 네게서 아무도 열매를 먹지 못하리라."고 하시니 제자들이 그 말을 듣더라.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(바른성경) 마가복음 11:14
14예수께서 나무에게 대답하여 말씀하시기를 "이제부터 영원토록 아무도 네게서 열매를 따먹지 못할 것이다." 하시니, 그분의 제자들이 이 말씀을 들었다.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(새번역) 마가복음 11:14
14예수께서 그 나무에게 말씀하셨다. "이제부터 영원히, 네게서 열매를 따먹을 사람이 없을 것이다." 제자들이 예수께서 말씀하시는 것을 들었다.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(우리말 성경) 마가복음 11:14
14예수께서 그 나무에게 말씀하셨습니다. “이제부터 어느 누구도 네 열매를 따 먹지 못할 것이다.” 예수의 제자들도 이 말씀을 들었습니다.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 11:14
14예수께서G0 나무에게G846 말씀하여G611 이르시되G2036 이제부터G3371 영원G165 토록G1519 사람이G0 네G4675 게서G1537 열매를G2590 따 먹지G5315 못하리라G0 하시니G0 제자들이G3101 이를G0 듣더라G191
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 11:14
14예수께서는 그 나무를 향하여 "이제부터 너는 영원히 열매를 맺지 못하여 아무도 너에게서 열매를 따먹지 못할 것이다." 하고 저주하셨다. 제자들도 이 말씀을 들었다.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 11:14
14Entonces Jesús dijo al árbol: ¡Que nadie jamás vuelva a comer tu fruto! Y los discípulos lo oyeron.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 11:14
14Entonces Jesús dijo a la higuera: Nunca jamás coma nadie fruto de ti. Y lo oyeron sus discípulos.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 11:14
14祂对那棵树说:“愿无人再吃你的果子!”祂的门徒都听见了这句话。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 11:14
14耶稣就对树说:「从今以后,永没有人吃你的果子。」他的门徒也听见了。G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 11:14
14耶穌就對樹說:「從今以後,永沒有人吃你的果子。」他的門徒也聽見了。G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:14
14καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῇ, μηκέτι εἰς τὸν αἰῶνα ἐκ σοῦ μηδεὶς καρπὸν φάγοι. καὶ ἤκουον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 11:14
14そこで、イエスはその木にむかって、「今から後いつまでも、おまえの実を食べる者がないように」と言われた。弟子たちはこれを聞いていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 11:14
14فاجاب يسوع وقال لها لا يأكل احد منك ثمرا بعد الى الابد. وكان تلاميذه يسمعون
(Hindi Bible) मरकुस 11:14
14bl ij ml us ml ls dgk vc ls dksbZ rsjk Qy dHkh u [kk,A vkSj mlds psys lqu jgs FksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 11:14
14E, respondendo Jesus, disse-lhe: Nunca mais coma alguém fruto de ti. E seus discípulos ouviram.
(Vulgate (Latin)) Marcum 11:14
14Et respondens dixit ei: Jam non amplius in æternum ex te fructum quisquam manducet. Et audiebant discipuli ejus.~
(Good News Translation) Mark 11:14
14Jesus said to the fig tree, "No one shall ever eat figs from you again!" And his disciples heard him.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(Holman Christian Standard Bible) Mark 11:14
14He said to it, "May no one ever eat fruit from you again!" And His disciples heard it.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(International Standard Version) Mark 11:14
14So he said to it, "May no one ever eat fruit from you again!" Now his disciples were listening to this.13G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(Today's New International Version) Mark 11:14
14Then he said to the tree, "May no one ever eat fruit from you again." And his disciples heard him say it.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 11:14
14예수께서 나무에게 일러 가라사대 이제부터 영원(永遠)토록 사람이 네게서 열매를 따 먹지 못하리라 하시니 제자(弟子)들이 이를 듣더라G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 11:14
14예수께서 나무에게 對答하여 말씀하시기를 "이제부터 永遠토록 아무도 네게서 열매를 따먹지 못할 것이다." 하시니, 그분의 弟子들이 이 말씀을 들었다.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 11:14
14예수께서 나무에게 말씀하여 이르시되 이제부터 永遠토록 사람이 네게서 열매를 따 먹지 못하리라 하시니 弟子들이 이를 듣더라G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(가톨릭 성경) 마가복음 11:14
14예수님께서는 그 나무를 향하여 이르셨다. “ 이제부터 영원히 어느 누구도 너에게서 열매를 따 먹는 일이 없을 것이다.” 제자들도 이 말씀을 들었다.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(개역 국한문) 마가복음 11:14
14예수께서 나무에게 일러 가라사대 이제부터 영원(永遠)토록 사람이 네게서 열매를 따 먹지 못하리라 하시니 제자(弟子)들이 이를 듣더라G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(킹제임스 흠정역) 마가복음 11:14
14예수님께서 그 나무에게 응답하여 이르시되, 이제부터 영원토록 사람이 네게서 열매를 먹지 못하리라, 하시니 그분의 제자들이 그것을 듣더라.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 11:14
14예수께서는 그 나무를 향하여 "이제부터 너는 영원히 열매를 맺지 못하여 아무도 너에게서 열매를 따 먹지 못할 것이다"하고 저주하셨다. 제자들도 이 말씀을 들었다.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(현대어성경) 마가복음 11:14
14그래서 예수께서는 그 나무를 향하여 이렇게 저주하셨다. `너는 이제부터 영원히 열매 맺지 못할 것이니 누구도 너에게서 열매를 따먹지 못할 것이다.' 제자들도 이 말씀을 듣고 있었다.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(New International Version (1984)) Mark 11:14
14Then he said to the tree, "May no one ever eat fruit from you again." And his disciples heard him say it.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(King James Version) Mark 11:14
14And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it.G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(개역 한글판) 마가복음 11:14
14예수께서 나무에게 일러 가라사대 이제부터 영원토록 사람이 네게서 열매를 따먹지 못하리라 하시니 제자들이 이를 듣더라G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
(개역 개정판) 마가복음 11:14
14예수께서 나무에게 말씀하여 이르시되 이제부터 영원토록 사람이 네게서 열매를 따 먹지 못하리라 하시니 제자들이 이를 듣더라G2532G2424G611G2036G846G3367G5315G2590G1537G4675G3371G1519G165G2532G846G3101G191
14Then Jesus said to the tree, "May no one ever eat your fruit again!" And the disciples heard him say it.G2532
(The Message) Mark 11:14
14He addressed the tree: "No one is going to eat fruit from you again—ever!" And his disciples overheard him.G2532
(English Standard Version) Mark 11:14
14And he said to it, "May no one ever eat fruit from you again." And his disciples heard it.G2532
(New International Version) Mark 11:14
14Then he said to the tree, "May no one ever eat fruit from you again." And his disciples heard him say it.G2532
(New King James Version) Mark 11:14
14In response Jesus said to it, "Let no one eat fruit from you ever again." And His disciples heard it.G2532
(New Revised Standard Version) Mark 11:14
14He said to it, "May no one ever eat fruit from you again." And his disciples heard it.G2532
(New American Standard Bible) Mark 11:14
14And He answered and said to it, "May no one ever eat fruit from you again!" And His disciples were listening.G2532
(Amplified Bible) Mark 11:14
14And He said to it, No one ever again shall eat fruit from you. And His disciples were listening [to what He said].G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 11:14
14AndG2532 JesusG2424 answeredG611 and saidG2036 unto itG846, No manG3367 eatG5315 fruitG2590 ofG1537 theeG4675 hereafterG3371 forG1519 everG165. AndG2532 hisG846 disciplesG3101 heardG191 it.
(쉬운 성경) 마가복음 11:14
14예수님께서 나무에게 말씀하셨습니다. “다시는 아무도 네 열매를 먹지 못할 것이다.” 제자들이 이 말씀을 들었습니다.G2532
(현대인의 성경) 마가복음 11:14
14그래서 예수님은 그 나무를 향해 `사람이 네게서 다시는 열매를 따먹지 못할 것이다.' 하고 말씀하셨다. 그리고 제자들도 예수님이 그렇게 말씀하시는 소리를 들었다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 11:14
14예수께서G0 나무에게G846 일러G611 가라사대G2036 이제부터G3371 영원G165 토록G1519 사람이G0 네G4675 게서G1537 열매를G2590 따 먹지G5315 못하리라G0 하시니G0 제자들이G3101 이를G0 듣더라G191
(한글 킹제임스) 마가복음 11:14
14예수께서 대답하여 무화과나무에게 말씀하시기를 "이후로는 영원히 네게서 아무도 열매를 먹지 못하리라."고 하시니 제자들이 그 말을 듣더라.G2532
(바른성경) 마가복음 11:14
14예수께서 나무에게 대답하여 말씀하시기를 "이제부터 영원토록 아무도 네게서 열매를 따먹지 못할 것이다." 하시니, 그분의 제자들이 이 말씀을 들었다.G2532
(새번역) 마가복음 11:14
14예수께서 그 나무에게 말씀하셨다. "이제부터 영원히, 네게서 열매를 따먹을 사람이 없을 것이다." 제자들이 예수께서 말씀하시는 것을 들었다.G2532
(우리말 성경) 마가복음 11:14
14예수께서 그 나무에게 말씀하셨습니다. “이제부터 어느 누구도 네 열매를 따 먹지 못할 것이다.” 예수의 제자들도 이 말씀을 들었습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 11:14
14예수께서G0 나무에게G846 말씀하여G611 이르시되G2036 이제부터G3371 영원G165 토록G1519 사람이G0 네G4675 게서G1537 열매를G2590 따 먹지G5315 못하리라G0 하시니G0 제자들이G3101 이를G0 듣더라G191
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 11:14
14예수께서는 그 나무를 향하여 "이제부터 너는 영원히 열매를 맺지 못하여 아무도 너에게서 열매를 따먹지 못할 것이다." 하고 저주하셨다. 제자들도 이 말씀을 들었다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 11:14
14Entonces Jesús dijo al árbol: ¡Que nadie jamás vuelva a comer tu fruto! Y los discípulos lo oyeron.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 11:14
14Entonces Jesús dijo a la higuera: Nunca jamás coma nadie fruto de ti. Y lo oyeron sus discípulos.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 11:14
14祂对那棵树说:“愿无人再吃你的果子!”祂的门徒都听见了这句话。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 11:14
14耶稣就对树说:「从今以后,永没有人吃你的果子。」他的门徒也听见了。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 11:14
14耶穌就對樹說:「從今以後,永沒有人吃你的果子。」他的門徒也聽見了。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:14
14καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῇ, μηκέτι εἰς τὸν αἰῶνα ἐκ σοῦ μηδεὶς καρπὸν φάγοι. καὶ ἤκουον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 11:14
14そこで、イエスはその木にむかって、「今から後いつまでも、おまえの実を食べる者がないように」と言われた。弟子たちはこれを聞いていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 11:14
14فاجاب يسوع وقال لها لا يأكل احد منك ثمرا بعد الى الابد. وكان تلاميذه يسمعون
(Hindi Bible) मरकुस 11:14
14bl ij ml us ml ls dgk vc ls dksbZ rsjk Qy dHkh u [kk,A vkSj mlds psys lqu jgs FksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 11:14
14E, respondendo Jesus, disse-lhe: Nunca mais coma alguém fruto de ti. E seus discípulos ouviram.
(Vulgate (Latin)) Marcum 11:14
14Et respondens dixit ei: Jam non amplius in æternum ex te fructum quisquam manducet. Et audiebant discipuli ejus.~
(Good News Translation) Mark 11:14
14Jesus said to the fig tree, "No one shall ever eat figs from you again!" And his disciples heard him.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Mark 11:14
14He said to it, "May no one ever eat fruit from you again!" And His disciples heard it.G2532
(International Standard Version) Mark 11:14
14So he said to it, "May no one ever eat fruit from you again!" Now his disciples were listening to this.13G2532
(Today's New International Version) Mark 11:14
14Then he said to the tree, "May no one ever eat fruit from you again." And his disciples heard him say it.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 11:14
14예수께서 나무에게 일러 가라사대 이제부터 영원(永遠)토록 사람이 네게서 열매를 따 먹지 못하리라 하시니 제자(弟子)들이 이를 듣더라G2532
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 11:14
14예수께서 나무에게 對答하여 말씀하시기를 "이제부터 永遠토록 아무도 네게서 열매를 따먹지 못할 것이다." 하시니, 그분의 弟子들이 이 말씀을 들었다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 11:14
14예수께서 나무에게 말씀하여 이르시되 이제부터 永遠토록 사람이 네게서 열매를 따 먹지 못하리라 하시니 弟子들이 이를 듣더라G2532
(가톨릭 성경) 마가복음 11:14
14예수님께서는 그 나무를 향하여 이르셨다. “ 이제부터 영원히 어느 누구도 너에게서 열매를 따 먹는 일이 없을 것이다.” 제자들도 이 말씀을 들었다.G2532
(개역 국한문) 마가복음 11:14
14예수께서 나무에게 일러 가라사대 이제부터 영원(永遠)토록 사람이 네게서 열매를 따 먹지 못하리라 하시니 제자(弟子)들이 이를 듣더라G2532
(킹제임스 흠정역) 마가복음 11:14
14예수님께서 그 나무에게 응답하여 이르시되, 이제부터 영원토록 사람이 네게서 열매를 먹지 못하리라, 하시니 그분의 제자들이 그것을 듣더라.G2532
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 11:14
14예수께서는 그 나무를 향하여 "이제부터 너는 영원히 열매를 맺지 못하여 아무도 너에게서 열매를 따 먹지 못할 것이다"하고 저주하셨다. 제자들도 이 말씀을 들었다.G2532
(현대어성경) 마가복음 11:14
14그래서 예수께서는 그 나무를 향하여 이렇게 저주하셨다. `너는 이제부터 영원히 열매 맺지 못할 것이니 누구도 너에게서 열매를 따먹지 못할 것이다.' 제자들도 이 말씀을 듣고 있었다.G2532
(New International Version (1984)) Mark 11:14
14Then he said to the tree, "May no one ever eat fruit from you again." And his disciples heard him say it.G2532
(King James Version) Mark 11:14
14And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it.G2532
(개역 한글판) 마가복음 11:14
14예수께서 나무에게 일러 가라사대 이제부터 영원토록 사람이 네게서 열매를 따먹지 못하리라 하시니 제자들이 이를 듣더라G2532
(개역 개정판) 마가복음 11:14
14예수께서 나무에게 말씀하여 이르시되 이제부터 영원토록 사람이 네게서 열매를 따 먹지 못하리라 하시니 제자들이 이를 듣더라G2532