(New Living Translation) Mark 14:15
15He will take you upstairs to a large room that is already set up. That is where you should prepare our meal."G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(The Message) Mark 14:15
15He will show you a spacious second-story room, swept and ready. Prepare for us there."G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(English Standard Version) Mark 14:15
15And he will show you a large upper room furnished and ready; there prepare for us."G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(New International Version) Mark 14:15
15He will show you a large upper room, furnished and ready. Make preparations for us there."G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(New King James Version) Mark 14:15
15"Then he will show you a large upper room, furnished and prepared; there make ready for us."G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(New Revised Standard Version) Mark 14:15
15He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there."G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(New American Standard Bible) Mark 14:15
15"And he himself will show you a large upper room furnished [and] ready; and prepare for us there."G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(Amplified Bible) Mark 14:15
15And he will [himself] show you a large upper room, furnished [with carpets and with dining couches properly spread] and ready; there prepare for us.G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 14:15
15AndG2532 heG846 will shewG1166 youG5213 a largeG3173 upper roomG508 furnishedG4766 and preparedG2092: thereG1563 make readyG2090 for usG2254.
(쉬운 성경) 마가복음 14:15
15그러면 집주인이 너희에게 준비된 커다란 다락방을 보여 줄 것이다. 그 곳에서 음식을 준비하여라.”G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(현대인의 성경) 마가복음 14:15
15그러면 잘 준비된 이층 넓은 방으로 안내할 것이다. 거기서 준비하도록 하여라.'G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:15
15그리하면G2532 자리를 베풀고G4766 예비된G2092 큰G3173 다락방을G311b 보이리니G1166 거기서G1563 우리를 위하여G2254 예비하라G2090 하신대G0
(한글 킹제임스) 마가복음 14:15
15그러면 그가 우리를 위하여 마련한 잘 갖추어지고 준비된 큰 다락방을 보여 주리라."고 하시니라.G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(바른성경) 마가복음 14:15
15그러면 그가 잘 갖추어 준비된 큰 다락방을 너희에게 친히 보여 줄 것이니, 그러면 너희가 거기서 우리를 위하여 준비하여라."G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(새번역) 마가복음 14:15
15그러면 그는 자리를 깔아서 준비한 큰 다락방을 너희에게 보여 줄 것이니, 거기에 우리를 위하여 준비를 하여라."G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(우리말 성경) 마가복음 14:15
15그가 잘 마련해 놓은 넓은 다락방을 보여 줄 것이다. 거기에다 우리를 위해 음식을 준비해 두라.”G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:15
15그리하면G2532 자리를 펴고G4766 준비한G2092 큰G3173 다락방을G311b 보이리니G1166 거기서G1563 우리를 위하여G2254 준비하라G2090 하시니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 14:15
15그러면 그가 이미 자리가 다 마련된 큰 이층 방을 보여줄 터이니 거기에다 준비해 놓아라." 하고 말씀하셨다.G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 14:15
15Él los llevará a un cuarto grande en el piso de arriba, que ya está listo. Allí deben preparar nuestra cena.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 14:15
15Y él os mostrará un gran aposento alto ya dispuesto; preparad para nosotros allí.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 14:15
15主人会带你们到楼上一间布置整齐的大房间,你们就在那里准备吧。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 14:15
15他必指给你们摆设整齐的一间大楼,你们就在那里为我们预备。」G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 14:15
15他必指給你們擺設整齊的一間大樓,你們就在那裡為我們預備。」G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:15
15καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον· καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 14:15
15するとその主人は、席を整えて用意された二階の広間を見せてくれるから、そこにわたしたちのために用意をしなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 14:15
15فهو يريكما علّية كبيرة مفروشة معدة. هناك اعدا لنا.
(Hindi Bible) मरकुस 14:15
15og rqEgsa ,d lth ltkbZ] vkSj rS;kj dh gqbZ cM+h vVkjh fn[kk nsxk] ogka gekjs fy;s rS;kjh djksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 14:15
15E ele vos mostrará um grande cenáculo mobiliado e pronto; ali fazei os preparativos para nós.
(Vulgate (Latin)) Marcum 14:15
15Et ipse vobis demonstrabit cnaculum grande, stratum: et illic parate nobis.
(Good News Translation) Mark 14:15
15Then he will show you a large upstairs room, fixed up and furnished, where you will get everything ready for us."G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(Holman Christian Standard Bible) Mark 14:15
15He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make the preparations for us there."G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(International Standard Version) Mark 14:15
15Then he will show you a large upstairs room that is furnished and ready. Get everything ready for us there."G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(Today's New International Version) Mark 14:15
15He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there."G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 14:15
15그리하면 자리를 베풀고 예비(豫備)된 큰 다락방을 보이리니 거기서 우리를 위(爲)하여 예비(豫備)하라 하신대G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 14:15
15그러면 그가 잘 갖추어 準備된 큰 다락房을 너희에게 親히 보여 줄 것이니, 그러면 너희가 거기서 우리를 爲하여 準備하여라."G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 14:15
15그리하면 자리를 펴고 準備한 큰 다락房을 보이리니 거기서 우리를 爲하여 準備하라 하시니G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(가톨릭 성경) 마가복음 14:15
15그러면 그 사람이 이미 자리를 깔아 준비된 큰 이층 방을 보여 줄 것이다. 거기에다 차려라.”G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(개역 국한문) 마가복음 14:15
15그리하면 자리를 베풀고 예비(豫備)된 큰 다락방을 보이리니 거기서 우리를 위(爲)하여 예비(豫備)하라 하신대G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(킹제임스 흠정역) 마가복음 14:15
15그러면 그가 예비하고 갖추어 놓은 큰 다락방을 너희에게 보여 주리니 거기서 우리를 위해 예비하라, 하시매G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 14:15
15그러면 그가 이미 자리가 마련된 큰 이층방을 보여 줄 터이니 거기에다 준비해 좋아라"하고 말씀하셨다.G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(현대어성경) 마가복음 14:15
15그러면 그가 이미 자리가 다 마련된 큰 다락방으로 너희를 안내할 것이다. 거기에다 준비해 놓으라.'G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(New International Version (1984)) Mark 14:15
15He will show you a large upper room, furnished and ready. Make preparations for us there."G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(King James Version) Mark 14:15
15And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(개역 한글판) 마가복음 14:15
15그리하면 자리를 베풀고 예비된 큰 다락방을 보이리니 거기서 우리를 위하여 예비하라 하신대G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
(개역 개정판) 마가복음 14:15
15그리하면 자리를 펴고 준비한 큰 다락방을 보이리니 거기서 우리를 위하여 준비하라 하시니G2532G846G1166G5213G3173G508G4766G2092G1563G2090G2254
15He will take you upstairs to a large room that is already set up. That is where you should prepare our meal."G2532
(The Message) Mark 14:15
15He will show you a spacious second-story room, swept and ready. Prepare for us there."G2532
(English Standard Version) Mark 14:15
15And he will show you a large upper room furnished and ready; there prepare for us."G2532
(New International Version) Mark 14:15
15He will show you a large upper room, furnished and ready. Make preparations for us there."G2532
(New King James Version) Mark 14:15
15"Then he will show you a large upper room, furnished and prepared; there make ready for us."G2532
(New Revised Standard Version) Mark 14:15
15He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there."G2532
(New American Standard Bible) Mark 14:15
15"And he himself will show you a large upper room furnished [and] ready; and prepare for us there."G2532
(Amplified Bible) Mark 14:15
15And he will [himself] show you a large upper room, furnished [with carpets and with dining couches properly spread] and ready; there prepare for us.G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 14:15
15AndG2532 heG846 will shewG1166 youG5213 a largeG3173 upper roomG508 furnishedG4766 and preparedG2092: thereG1563 make readyG2090 for usG2254.
(쉬운 성경) 마가복음 14:15
15그러면 집주인이 너희에게 준비된 커다란 다락방을 보여 줄 것이다. 그 곳에서 음식을 준비하여라.”G2532
(현대인의 성경) 마가복음 14:15
15그러면 잘 준비된 이층 넓은 방으로 안내할 것이다. 거기서 준비하도록 하여라.'G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:15
15그리하면G2532 자리를 베풀고G4766 예비된G2092 큰G3173 다락방을G311b 보이리니G1166 거기서G1563 우리를 위하여G2254 예비하라G2090 하신대G0
(한글 킹제임스) 마가복음 14:15
15그러면 그가 우리를 위하여 마련한 잘 갖추어지고 준비된 큰 다락방을 보여 주리라."고 하시니라.G2532
(바른성경) 마가복음 14:15
15그러면 그가 잘 갖추어 준비된 큰 다락방을 너희에게 친히 보여 줄 것이니, 그러면 너희가 거기서 우리를 위하여 준비하여라."G2532
(새번역) 마가복음 14:15
15그러면 그는 자리를 깔아서 준비한 큰 다락방을 너희에게 보여 줄 것이니, 거기에 우리를 위하여 준비를 하여라."G2532
(우리말 성경) 마가복음 14:15
15그가 잘 마련해 놓은 넓은 다락방을 보여 줄 것이다. 거기에다 우리를 위해 음식을 준비해 두라.”G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:15
15그리하면G2532 자리를 펴고G4766 준비한G2092 큰G3173 다락방을G311b 보이리니G1166 거기서G1563 우리를 위하여G2254 준비하라G2090 하시니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 14:15
15그러면 그가 이미 자리가 다 마련된 큰 이층 방을 보여줄 터이니 거기에다 준비해 놓아라." 하고 말씀하셨다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 14:15
15Él los llevará a un cuarto grande en el piso de arriba, que ya está listo. Allí deben preparar nuestra cena.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 14:15
15Y él os mostrará un gran aposento alto ya dispuesto; preparad para nosotros allí.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 14:15
15主人会带你们到楼上一间布置整齐的大房间,你们就在那里准备吧。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 14:15
15他必指给你们摆设整齐的一间大楼,你们就在那里为我们预备。」G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 14:15
15他必指給你們擺設整齊的一間大樓,你們就在那裡為我們預備。」G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:15
15καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον· καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 14:15
15するとその主人は、席を整えて用意された二階の広間を見せてくれるから、そこにわたしたちのために用意をしなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 14:15
15فهو يريكما علّية كبيرة مفروشة معدة. هناك اعدا لنا.
(Hindi Bible) मरकुस 14:15
15og rqEgsa ,d lth ltkbZ] vkSj rS;kj dh gqbZ cM+h vVkjh fn[kk nsxk] ogka gekjs fy;s rS;kjh djksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 14:15
15E ele vos mostrará um grande cenáculo mobiliado e pronto; ali fazei os preparativos para nós.
(Vulgate (Latin)) Marcum 14:15
15Et ipse vobis demonstrabit cnaculum grande, stratum: et illic parate nobis.
(Good News Translation) Mark 14:15
15Then he will show you a large upstairs room, fixed up and furnished, where you will get everything ready for us."G2532
(Holman Christian Standard Bible) Mark 14:15
15He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make the preparations for us there."G2532
(International Standard Version) Mark 14:15
15Then he will show you a large upstairs room that is furnished and ready. Get everything ready for us there."G2532
(Today's New International Version) Mark 14:15
15He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there."G2532
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 14:15
15그리하면 자리를 베풀고 예비(豫備)된 큰 다락방을 보이리니 거기서 우리를 위(爲)하여 예비(豫備)하라 하신대G2532
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 14:15
15그러면 그가 잘 갖추어 準備된 큰 다락房을 너희에게 親히 보여 줄 것이니, 그러면 너희가 거기서 우리를 爲하여 準備하여라."G2532
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 14:15
15그리하면 자리를 펴고 準備한 큰 다락房을 보이리니 거기서 우리를 爲하여 準備하라 하시니G2532
(가톨릭 성경) 마가복음 14:15
15그러면 그 사람이 이미 자리를 깔아 준비된 큰 이층 방을 보여 줄 것이다. 거기에다 차려라.”G2532
(개역 국한문) 마가복음 14:15
15그리하면 자리를 베풀고 예비(豫備)된 큰 다락방을 보이리니 거기서 우리를 위(爲)하여 예비(豫備)하라 하신대G2532
(킹제임스 흠정역) 마가복음 14:15
15그러면 그가 예비하고 갖추어 놓은 큰 다락방을 너희에게 보여 주리니 거기서 우리를 위해 예비하라, 하시매G2532
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 14:15
15그러면 그가 이미 자리가 마련된 큰 이층방을 보여 줄 터이니 거기에다 준비해 좋아라"하고 말씀하셨다.G2532
(현대어성경) 마가복음 14:15
15그러면 그가 이미 자리가 다 마련된 큰 다락방으로 너희를 안내할 것이다. 거기에다 준비해 놓으라.'G2532
(New International Version (1984)) Mark 14:15
15He will show you a large upper room, furnished and ready. Make preparations for us there."G2532
(King James Version) Mark 14:15
15And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.G2532
(개역 한글판) 마가복음 14:15
15그리하면 자리를 베풀고 예비된 큰 다락방을 보이리니 거기서 우리를 위하여 예비하라 하신대G2532
(개역 개정판) 마가복음 14:15
15그리하면 자리를 펴고 준비한 큰 다락방을 보이리니 거기서 우리를 위하여 준비하라 하시니G2532