Mark 4:30 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 4:30
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 4:30

Parable of the Mustard Seed

30Jesus said, "How can I describe the Kingdom of God? What story should I use to illustrate it?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846




(The Message) Mark 4:30
30"How can we picture God's kingdom? What kind of story can we use?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(English Standard Version) Mark 4:30

The Parable of the Mustard Seed

30And he said, "With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use for it?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(New International Version) Mark 4:30

The Parable of the Mustard Seed

30Again he said, "What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(New King James Version) Mark 4:30

The Parable of the Mustard Seed

30Then He said, "To what shall we liken the kingdom of God? Or with what parable shall we picture it?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(New Revised Standard Version) Mark 4:30

The Parable of the Mustard Seed

30He also said, "With what can we compare the kingdom of God, or what parable will we use for it?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(New American Standard Bible) Mark 4:30

Parable of the Mustard Seed

30And He said, "How shall we picture the kingdom of God, or by what parable shall we present it?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(Amplified Bible) Mark 4:30

Parable of the Mustard Seed

30And He said, With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use to illustrate {and} explain it?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 4:30
30AndG2532 he saidG3004, WhereuntoG5101 shall we likenG3666 the kingdomG932 of GodG2316? orG2228 withG1722 whatG4169 comparisonG3850 shall we compareG3846 itG846?
(쉬운 성경) 마가복음 4:30

겨자씨의 비유

30예수님께서 말씀하셨습니다. “하나님 나라를 무엇에 빗댈 수 있을까? 무슨 비유로 설명을 할까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(현대인의 성경) 마가복음 4:30
30예수님은 다시 말씀하셨다. `하나님의 나라를 무엇에 비유하며 어떻게 설명할까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:30
30G2532 가라사대G3004 우리가G0 하나님의G2316 나라를G932 어떻게G4459 비하며G3666G2228 무슨G5101 비유G3850G1722 나타낼꼬G5087
(한글 킹제임스) 마가복음 4:30
30또 말씀하시기를 "우리가 하나님의 나라를 무엇에다 견주며 또 어떤 비유로 비교할 수 있을까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(바른성경) 마가복음 4:30
30예수께서 또 말씀하셨다. "하나님나라를 어떻게 비교하며 또 무엇으로 비유할 수 있을까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(새번역) 마가복음 4:30
30예수께서 또 말씀하셨다. "우리가 하나님의 나라를 어떻게 비길까? 또는 무슨 비유로 그것을 나타낼까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(우리말 성경) 마가복음 4:30
30예수께서 또 말씀하셨습니다. “하나님 나라를 무엇에 비교할 수 있을까? 어떤 비유로 설명할 수 있을까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:30
30G2532 이르시되G3004 우리가G0 하나님의G2316 나라를G932 어떻게G4459 비교하며G3666G2228 무슨G5101 비유G3850G1722 나타낼까G5087
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 4:30
30예수께서 또 말씀하셨다. "하느님 나라를 무엇에 견주며 무엇으로 비유할 수 있을까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 4:30

Parábola de la semilla de mostaza

30Jesús dijo: ¿Cómo puedo describir el reino de Dios? ¿Qué relato emplearé para ilustrarlo?
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 4:30

Parábola de la semilla de mostaza

30Decía también: ¿A qué haremos semejante el reino de Dios, o con qué parábola lo compararemos?
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 4:30

芥菜种的比喻

30稣说:“我们拿什么比作上帝的国呢?用什么比喻来解释呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 4:30

芥菜种的比喻

30又说:「神的国,我们可用什么比较呢?可用什么比喻表明呢?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 4:30

芥菜種的比喻

30又說:「神的國,我們可用什麼比較呢?可用什麼比喻表明呢?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:30
30καὶ ἔλεγεν, πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, ἢ ἐν τίνι αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν;
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 4:30
30また言われた、「神の国を何に比べようか。また、どんな譬で言いあらわそうか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  4:30
30وقال بماذا نشبّه ملكوت الله او باي مثل نمثله.
(Hindi Bible) मरकुस 4:30
30fQj ml us dgk] ge ijes'oj ds jkT; dh miek fdl ls nsa] vkSj fdl n`"VkUr ls mldk o.kZu djsa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 4:30
30E disse: A que assemelharemos o reino de Deus? Ou com que parábola o apresentaremos?
(Vulgate (Latin)) Marcum 4:30
30Et dicebat: Cui assimilabimus regnum Dei? aut cui parabolæ comparabimus illud?
(Good News Translation) Mark 4:30

The Parable of the Mustard Seed

30"What shall we say the Kingdom of God is like?" asked Jesus. "What parable shall we use to explain it?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(Holman Christian Standard Bible) Mark 4:30

The Parable of the Mustard Seed

30And He said: "How can we illustrate the kingdom of God, or what parable can we use to describe it?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(International Standard Version) Mark 4:30

The Parable about a Mustard Seed

30He was also saying, "How can we show what the kingdom of God is like, or what parable can we use to describe it—G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(Today's New International Version) Mark 4:30

The Parable of the Mustard Seed

30Again he said, "What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 4:30
30또 가라사대 우리가 하나님의 나라를 어떻게 비하며 또 무슨 비유(譬喩)로 나타낼꼬G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 4:30
30예수께서 또 말씀하셨다. "하나님나라를 어떻게 比較하며 또 무엇으로 비유할 수 있을까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 4:30
30또 이르시되 우리가 하나님의 나라를 어떻게 比較하며 또 무슨 譬喩로 나타낼까G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(가톨릭 성경) 마가복음 4:30
30예수님께서 다시 말씀하셨다. “ 하느님의 나라를 무엇에 비길까? 무슨 비유로 그것을 나타낼까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(개역 국한문) 마가복음 4:30
30또 가라사대 우리가 하나님의 나라를 어떻게 비하며 또 무슨 비유(譬喩)로 나타낼꼬G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(킹제임스 흠정역) 마가복음 4:30
30또 그분께서 이르시되, 우리가 하나님의 왕국을 어디에 비유할까? 혹은 그것을 무엇과 비교할까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 4:30
30[겨자씨의 비유;마 13:31-32,눅 13:18-19] 예수께서 또 말씀하셨다. "하느님 나라를 무엇에 견주며 무엇으로 비유할 수 있을까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(현대어성경) 마가복음 4:30
30[겨자씨의 비유;마13:31-32,눅13:18-19] 예수께서 말씀하셨다. `하나님 나라를 어떻게 묘사할 수 있을까? 무슨 비유로 그것을 설명할 수 있을까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(New International Version (1984)) Mark 4:30

The Parable of the Mustard Seed

30Again he said, "What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(King James Version) Mark 4:30

The Parable of the Mustard Seed

30And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(개역 한글판) 마가복음 4:30
30또 가라사대 우리가 하나님의 나라를 어떻게 비하며 또 무슨 비유로 나타낼꼬G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(개역 개정판) 마가복음 4:30
30또 이르시되 우리가 하나님의 나라를 어떻게 비교하며 또 무슨 비유로 나타낼까G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top