(New Living Translation) Mark 4:30
G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(The Message) Mark 4:30
30"How can we picture God's kingdom? What kind of story can we use?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(English Standard Version) Mark 4:30
G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(New International Version) Mark 4:30
G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(New King James Version) Mark 4:30
G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(New Revised Standard Version) Mark 4:30
G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(New American Standard Bible) Mark 4:30
G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(Amplified Bible) Mark 4:30
G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 4:30
30AndG2532 he saidG3004, WhereuntoG5101 shall we likenG3666 the kingdomG932 of GodG2316? orG2228 withG1722 whatG4169 comparisonG3850 shall we compareG3846 itG846?
(쉬운 성경) 마가복음 4:30
G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(현대인의 성경) 마가복음 4:30
30예수님은 다시 말씀하셨다. `하나님의 나라를 무엇에 비유하며 어떻게 설명할까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:30
30또G2532 가라사대G3004 우리가G0 하나님의G2316 나라를G932 어떻게G4459 비하며G3666 또G2228 무슨G5101 비유G3850 로G1722 나타낼꼬G5087
(한글 킹제임스) 마가복음 4:30
30또 말씀하시기를 "우리가 하나님의 나라를 무엇에다 견주며 또 어떤 비유로 비교할 수 있을까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(바른성경) 마가복음 4:30
30예수께서 또 말씀하셨다. "하나님나라를 어떻게 비교하며 또 무엇으로 비유할 수 있을까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(새번역) 마가복음 4:30
30예수께서 또 말씀하셨다. "우리가 하나님의 나라를 어떻게 비길까? 또는 무슨 비유로 그것을 나타낼까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(우리말 성경) 마가복음 4:30
30예수께서 또 말씀하셨습니다. “하나님 나라를 무엇에 비교할 수 있을까? 어떤 비유로 설명할 수 있을까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:30
30또G2532 이르시되G3004 우리가G0 하나님의G2316 나라를G932 어떻게G4459 비교하며G3666 또G2228 무슨G5101 비유G3850 로G1722 나타낼까G5087
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 4:30
30예수께서 또 말씀하셨다. "하느님 나라를 무엇에 견주며 무엇으로 비유할 수 있을까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 4:30
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 4:30
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 4:30
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 4:30
G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 4:30
G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:30
30καὶ ἔλεγεν, πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, ἢ ἐν τίνι αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν;
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 4:30
30また言われた、「神の国を何に比べようか。また、どんな譬で言いあらわそうか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 4:30
30وقال بماذا نشبّه ملكوت الله او باي مثل نمثله.
(Hindi Bible) मरकुस 4:30
30fQj ml us dgk] ge ijes'oj ds jkT; dh miek fdl ls nsa] vkSj fdl n`"VkUr ls mldk o.kZu djsa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 4:30
30E disse: A que assemelharemos o reino de Deus? Ou com que parábola o apresentaremos?
(Vulgate (Latin)) Marcum 4:30
30Et dicebat: Cui assimilabimus regnum Dei? aut cui parabolæ comparabimus illud?
(Good News Translation) Mark 4:30
G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(Holman Christian Standard Bible) Mark 4:30
G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(International Standard Version) Mark 4:30
G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(Today's New International Version) Mark 4:30
G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 4:30
30또 가라사대 우리가 하나님의 나라를 어떻게 비하며 또 무슨 비유(譬喩)로 나타낼꼬G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 4:30
30예수께서 또 말씀하셨다. "하나님나라를 어떻게 比較하며 또 무엇으로 비유할 수 있을까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 4:30
30또 이르시되 우리가 하나님의 나라를 어떻게 比較하며 또 무슨 譬喩로 나타낼까G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(가톨릭 성경) 마가복음 4:30
30예수님께서 다시 말씀하셨다. “ 하느님의 나라를 무엇에 비길까? 무슨 비유로 그것을 나타낼까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(개역 국한문) 마가복음 4:30
30또 가라사대 우리가 하나님의 나라를 어떻게 비하며 또 무슨 비유(譬喩)로 나타낼꼬G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(킹제임스 흠정역) 마가복음 4:30
30또 그분께서 이르시되, 우리가 하나님의 왕국을 어디에 비유할까? 혹은 그것을 무엇과 비교할까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 4:30
30[겨자씨의 비유;마 13:31-32,눅 13:18-19] 예수께서 또 말씀하셨다. "하느님 나라를 무엇에 견주며 무엇으로 비유할 수 있을까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(현대어성경) 마가복음 4:30
30[겨자씨의 비유;마13:31-32,눅13:18-19] 예수께서 말씀하셨다. `하나님 나라를 어떻게 묘사할 수 있을까? 무슨 비유로 그것을 설명할 수 있을까?G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(New International Version (1984)) Mark 4:30
G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(King James Version) Mark 4:30
G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(개역 한글판) 마가복음 4:30
30또 가라사대 우리가 하나님의 나라를 어떻게 비하며 또 무슨 비유로 나타낼꼬G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
(개역 개정판) 마가복음 4:30
30또 이르시되 우리가 하나님의 나라를 어떻게 비교하며 또 무슨 비유로 나타낼까G2532G3004G5101G3666G932G2316G2228G1722G4169G3850G3846G846
Parable of the Mustard Seed
30Jesus said, "How can I describe the Kingdom of God? What story should I use to illustrate it?G2532(The Message) Mark 4:30
30"How can we picture God's kingdom? What kind of story can we use?G2532
(English Standard Version) Mark 4:30
The Parable of the Mustard Seed
30And he said, "With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use for it?G2532(New International Version) Mark 4:30
The Parable of the Mustard Seed
30Again he said, "What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?G2532(New King James Version) Mark 4:30
The Parable of the Mustard Seed
30Then He said, "To what shall we liken the kingdom of God? Or with what parable shall we picture it?G2532(New Revised Standard Version) Mark 4:30
The Parable of the Mustard Seed
30He also said, "With what can we compare the kingdom of God, or what parable will we use for it?G2532(New American Standard Bible) Mark 4:30
Parable of the Mustard Seed
30And He said, "How shall we picture the kingdom of God, or by what parable shall we present it?G2532(Amplified Bible) Mark 4:30
Parable of the Mustard Seed
30And He said, With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use to illustrate {and} explain it?G2532(King James Version (with Strongs Data)) Mark 4:30
30AndG2532 he saidG3004, WhereuntoG5101 shall we likenG3666 the kingdomG932 of GodG2316? orG2228 withG1722 whatG4169 comparisonG3850 shall we compareG3846 itG846?
(쉬운 성경) 마가복음 4:30
겨자씨의 비유
30예수님께서 말씀하셨습니다. “하나님 나라를 무엇에 빗댈 수 있을까? 무슨 비유로 설명을 할까?G2532(현대인의 성경) 마가복음 4:30
30예수님은 다시 말씀하셨다. `하나님의 나라를 무엇에 비유하며 어떻게 설명할까?G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:30
30또G2532 가라사대G3004 우리가G0 하나님의G2316 나라를G932 어떻게G4459 비하며G3666 또G2228 무슨G5101 비유G3850 로G1722 나타낼꼬G5087
(한글 킹제임스) 마가복음 4:30
30또 말씀하시기를 "우리가 하나님의 나라를 무엇에다 견주며 또 어떤 비유로 비교할 수 있을까?G2532
(바른성경) 마가복음 4:30
30예수께서 또 말씀하셨다. "하나님나라를 어떻게 비교하며 또 무엇으로 비유할 수 있을까?G2532
(새번역) 마가복음 4:30
30예수께서 또 말씀하셨다. "우리가 하나님의 나라를 어떻게 비길까? 또는 무슨 비유로 그것을 나타낼까?G2532
(우리말 성경) 마가복음 4:30
30예수께서 또 말씀하셨습니다. “하나님 나라를 무엇에 비교할 수 있을까? 어떤 비유로 설명할 수 있을까?G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:30
30또G2532 이르시되G3004 우리가G0 하나님의G2316 나라를G932 어떻게G4459 비교하며G3666 또G2228 무슨G5101 비유G3850 로G1722 나타낼까G5087
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 4:30
30예수께서 또 말씀하셨다. "하느님 나라를 무엇에 견주며 무엇으로 비유할 수 있을까?G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 4:30
Parábola de la semilla de mostaza
30Jesús dijo: ¿Cómo puedo describir el reino de Dios? ¿Qué relato emplearé para ilustrarlo?(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 4:30
Parábola de la semilla de mostaza
30Decía también: ¿A qué haremos semejante el reino de Dios, o con qué parábola lo compararemos?(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 4:30
芥菜种的比喻
30稣说:“我们拿什么比作上帝的国呢?用什么比喻来解释呢?(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 4:30
芥菜种的比喻
30又说:「神的国,我们可用什么比较呢?可用什么比喻表明呢?G2532(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 4:30
芥菜種的比喻
30又說:「神的國,我們可用什麼比較呢?可用什麼比喻表明呢?G2532(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:30
30καὶ ἔλεγεν, πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, ἢ ἐν τίνι αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν;
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 4:30
30また言われた、「神の国を何に比べようか。また、どんな譬で言いあらわそうか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 4:30
30وقال بماذا نشبّه ملكوت الله او باي مثل نمثله.
(Hindi Bible) मरकुस 4:30
30fQj ml us dgk] ge ijes'oj ds jkT; dh miek fdl ls nsa] vkSj fdl n`"VkUr ls mldk o.kZu djsa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 4:30
30E disse: A que assemelharemos o reino de Deus? Ou com que parábola o apresentaremos?
(Vulgate (Latin)) Marcum 4:30
30Et dicebat: Cui assimilabimus regnum Dei? aut cui parabolæ comparabimus illud?
(Good News Translation) Mark 4:30
The Parable of the Mustard Seed
30"What shall we say the Kingdom of God is like?" asked Jesus. "What parable shall we use to explain it?G2532(Holman Christian Standard Bible) Mark 4:30
The Parable of the Mustard Seed
30And He said: "How can we illustrate the kingdom of God, or what parable can we use to describe it?G2532(International Standard Version) Mark 4:30
The Parable about a Mustard Seed
30He was also saying, "How can we show what the kingdom of God is like, or what parable can we use to describe it—G2532(Today's New International Version) Mark 4:30
The Parable of the Mustard Seed
30Again he said, "What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?G2532(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 4:30
30또 가라사대 우리가 하나님의 나라를 어떻게 비하며 또 무슨 비유(譬喩)로 나타낼꼬G2532
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 4:30
30예수께서 또 말씀하셨다. "하나님나라를 어떻게 比較하며 또 무엇으로 비유할 수 있을까?G2532
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 4:30
30또 이르시되 우리가 하나님의 나라를 어떻게 比較하며 또 무슨 譬喩로 나타낼까G2532
(가톨릭 성경) 마가복음 4:30
30예수님께서 다시 말씀하셨다. “ 하느님의 나라를 무엇에 비길까? 무슨 비유로 그것을 나타낼까?G2532
(개역 국한문) 마가복음 4:30
30또 가라사대 우리가 하나님의 나라를 어떻게 비하며 또 무슨 비유(譬喩)로 나타낼꼬G2532
(킹제임스 흠정역) 마가복음 4:30
30또 그분께서 이르시되, 우리가 하나님의 왕국을 어디에 비유할까? 혹은 그것을 무엇과 비교할까?G2532
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 4:30
30[겨자씨의 비유;마 13:31-32,눅 13:18-19] 예수께서 또 말씀하셨다. "하느님 나라를 무엇에 견주며 무엇으로 비유할 수 있을까?G2532
(현대어성경) 마가복음 4:30
30[겨자씨의 비유;마13:31-32,눅13:18-19] 예수께서 말씀하셨다. `하나님 나라를 어떻게 묘사할 수 있을까? 무슨 비유로 그것을 설명할 수 있을까?G2532
(New International Version (1984)) Mark 4:30
The Parable of the Mustard Seed
30Again he said, "What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?G2532(King James Version) Mark 4:30
The Parable of the Mustard Seed
30And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?G2532(개역 한글판) 마가복음 4:30
30또 가라사대 우리가 하나님의 나라를 어떻게 비하며 또 무슨 비유로 나타낼꼬G2532
(개역 개정판) 마가복음 4:30
30또 이르시되 우리가 하나님의 나라를 어떻게 비교하며 또 무슨 비유로 나타낼까G2532