(New Living Translation) Mark 8:36
36And what do you benefit if you gain the whole world but lose your own soul?
G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(The Message) Mark 8:36
36What good would it do to get everything you want and lose you, the real you?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(English Standard Version) Mark 8:36
36For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his soul?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(New International Version) Mark 8:36
36What good is it for a man to gain the whole world, yet forfeit his soul?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(New King James Version) Mark 8:36
36"For what will it profit a man if he gains the whole world, and loses his own soul?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(New Revised Standard Version) Mark 8:36
36For what will it profit them to gain the whole world and forfeit their life?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(New American Standard Bible) Mark 8:36
36"For what does it profit a man to gain the whole world, and forfeit his soul?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(Amplified Bible) Mark 8:36
36For what does it profit a man to gain the whole world, and forfeit his life [in the eternal kingdom of God]?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 8:36
36ForG1063 whatG5101 shall it profitG5623 a manG444, ifG1437 he shall gainG2770 the wholeG3650 worldG2889, andG2532 loseG2210 his ownG846 soulG5590?
(쉬운 성경) 마가복음 8:36
36만일 온 세상을 얻고도 자기의 생명을 잃는다면, 무슨 유익이 있겠느냐?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(현대인의 성경) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 얻고도 자기 생명을 잃으면 무슨 유익이 있겠느냐?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 8:36
36사람이G444 만일G1437 온G3650 천하를G2889 얻고도G2770 제G846 목숨을G5590 잃으G2210 면G0 무엇이G5101 유익하리요G5623
(한글 킹제임스) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 얻고도 자신의 혼을 잃는다면 무슨 유익이 있겠느냐?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(바른성경) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 얻고도 자기 목숨을 잃으면 무엇이 유익하겠느냐?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(새번역) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 얻고도 제 목숨을 잃으면, 무슨 이득이 있겠느냐?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(우리말 성경) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 다 얻고도 자기 생명을 잃으면 무슨 소용이 있겠느냐?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 8:36
36사람이G444 만일G1437 온G3650 천하를G2889 얻고도G2770 자기G846 목숨을G5590 잃으G2210 면G0 무엇이G5101 유익하리요G5623
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 얻는다 해도 제 목숨을 잃는다면 무슨 이익이 있겠느냐?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 8:36
36¿Y qué beneficio obtienes si ganas el mundo entero pero pierdes tu propia alma
?
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 8:36
36Porque ¿qué aprovechará al hombre si ganare todo el mundo, y perdiere su alma?
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 8:36
36人就是赚得全世界,却丧失自己的生命,又有什么益处呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 8:36
36人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 8:36
36人就是賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:36
36τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον κερδῆσαι τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ;
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 8:36
36人が全世界をもうけても、自分の命を損したら、なんの得になろうか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 8:36
36لانه ماذا ينتفع الانسان لو ربح العالم كله وخسر نفسه.
(Hindi Bible) मरकुस 8:36
36;fn euq"; lkjs txr dks izkIr djs vkSj vius izk.k dh gkfu mBk,] rks mls D;k ykHk gksxk\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 8:36
36Pois que aproveita ao homem se ganhar o mundo inteiro e perder a sua vida?
(Vulgate (Latin)) Marcum 8:36
36Quid enim proderit homini, si lucretur mundum totum et detrimentum animæ suæ faciat?
(Good News Translation) Mark 8:36
36Do you gain anything if you win the whole world but lose your life? Of course not!G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(Holman Christian Standard Bible) Mark 8:36
36For what does it benefit a man to gain the whole world yet lose his life?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(International Standard Version) Mark 8:36
36What profit will a person have if he gains the whole world and forfeits his life—G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(Today's New International Version) Mark 8:36
36What good is it for you to gain the whole world, yet forfeit your soul?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 8:36
36사람이 만일(萬一) 온 천하(天下)를 얻고도 제 목숨을 잃으면 무엇이 유익(有益)하리요G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 8:36
36사람이 온 世上을 얻고도 自己 목숨을 잃으면 무엇이 有益하겠느냐?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 8:36
36사람이 萬一 온 天下를 얻고도 自己 목숨을 잃으면 무엇이 有益하리요G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(가톨릭 성경) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 얻고도 제 목숨을 잃으면 무슨 소용이 있느냐?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(개역 국한문) 마가복음 8:36
36사람이 만일(萬一) 온 천하(天下)를 얻고도 제 목숨을 잃으면 무엇이 유익(有益)하리요G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(킹제임스 흠정역) 마가복음 8:36
36사람이 만일 온 세상을 얻고도 자기 혼을 잃으면 그에게 무슨 유익이 있겠느냐?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 얻는다 해도 제 목숨을 잃는다면 무슨 이익이 있겠느냐?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(현대어성경) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 얻는다 해도 자기 목숨을 잃어버린다면 무슨 유익이 있겠는가?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(New International Version (1984)) Mark 8:36
36What good is it for a man to gain the whole world, yet forfeit his soul?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(King James Version) Mark 8:36
36For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(개역 한글판) 마가복음 8:36
36사람이 만일 온 천하를 얻고도 제 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
(개역 개정판) 마가복음 8:36
36사람이 만일 온 천하를 얻고도 자기 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
36And what do you benefit if you gain the whole world but lose your own soul?

(The Message) Mark 8:36
36What good would it do to get everything you want and lose you, the real you?G1063
(English Standard Version) Mark 8:36
36For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his soul?G1063
(New International Version) Mark 8:36
36What good is it for a man to gain the whole world, yet forfeit his soul?G1063
(New King James Version) Mark 8:36
36"For what will it profit a man if he gains the whole world, and loses his own soul?G1063
(New Revised Standard Version) Mark 8:36
36For what will it profit them to gain the whole world and forfeit their life?G1063
(New American Standard Bible) Mark 8:36
36"For what does it profit a man to gain the whole world, and forfeit his soul?G1063
(Amplified Bible) Mark 8:36
36For what does it profit a man to gain the whole world, and forfeit his life [in the eternal kingdom of God]?G1063
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 8:36
36ForG1063 whatG5101 shall it profitG5623 a manG444, ifG1437 he shall gainG2770 the wholeG3650 worldG2889, andG2532 loseG2210 his ownG846 soulG5590?
(쉬운 성경) 마가복음 8:36
36만일 온 세상을 얻고도 자기의 생명을 잃는다면, 무슨 유익이 있겠느냐?G1063
(현대인의 성경) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 얻고도 자기 생명을 잃으면 무슨 유익이 있겠느냐?G1063
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 8:36
36사람이G444 만일G1437 온G3650 천하를G2889 얻고도G2770 제G846 목숨을G5590 잃으G2210 면G0 무엇이G5101 유익하리요G5623
(한글 킹제임스) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 얻고도 자신의 혼을 잃는다면 무슨 유익이 있겠느냐?G1063
(바른성경) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 얻고도 자기 목숨을 잃으면 무엇이 유익하겠느냐?G1063
(새번역) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 얻고도 제 목숨을 잃으면, 무슨 이득이 있겠느냐?G1063
(우리말 성경) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 다 얻고도 자기 생명을 잃으면 무슨 소용이 있겠느냐?G1063
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 8:36
36사람이G444 만일G1437 온G3650 천하를G2889 얻고도G2770 자기G846 목숨을G5590 잃으G2210 면G0 무엇이G5101 유익하리요G5623
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 얻는다 해도 제 목숨을 잃는다면 무슨 이익이 있겠느냐?G1063
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 8:36
36¿Y qué beneficio obtienes si ganas el mundo entero pero pierdes tu propia alma

(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 8:36
36Porque ¿qué aprovechará al hombre si ganare todo el mundo, y perdiere su alma?
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 8:36
36人就是赚得全世界,却丧失自己的生命,又有什么益处呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 8:36
36人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?G1063
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 8:36
36人就是賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?G1063
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:36
36τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον κερδῆσαι τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ;
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 8:36
36人が全世界をもうけても、自分の命を損したら、なんの得になろうか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 8:36
36لانه ماذا ينتفع الانسان لو ربح العالم كله وخسر نفسه.
(Hindi Bible) मरकुस 8:36
36;fn euq"; lkjs txr dks izkIr djs vkSj vius izk.k dh gkfu mBk,] rks mls D;k ykHk gksxk\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 8:36
36Pois que aproveita ao homem se ganhar o mundo inteiro e perder a sua vida?
(Vulgate (Latin)) Marcum 8:36
36Quid enim proderit homini, si lucretur mundum totum et detrimentum animæ suæ faciat?
(Good News Translation) Mark 8:36
36Do you gain anything if you win the whole world but lose your life? Of course not!G1063
(Holman Christian Standard Bible) Mark 8:36
36For what does it benefit a man to gain the whole world yet lose his life?G1063
(International Standard Version) Mark 8:36
36What profit will a person have if he gains the whole world and forfeits his life—G1063
(Today's New International Version) Mark 8:36
36What good is it for you to gain the whole world, yet forfeit your soul?G1063
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 8:36
36사람이 만일(萬一) 온 천하(天下)를 얻고도 제 목숨을 잃으면 무엇이 유익(有益)하리요G1063
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 8:36
36사람이 온 世上을 얻고도 自己 목숨을 잃으면 무엇이 有益하겠느냐?G1063
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 8:36
36사람이 萬一 온 天下를 얻고도 自己 목숨을 잃으면 무엇이 有益하리요G1063
(가톨릭 성경) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 얻고도 제 목숨을 잃으면 무슨 소용이 있느냐?G1063
(개역 국한문) 마가복음 8:36
36사람이 만일(萬一) 온 천하(天下)를 얻고도 제 목숨을 잃으면 무엇이 유익(有益)하리요G1063
(킹제임스 흠정역) 마가복음 8:36
36사람이 만일 온 세상을 얻고도 자기 혼을 잃으면 그에게 무슨 유익이 있겠느냐?G1063
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 얻는다 해도 제 목숨을 잃는다면 무슨 이익이 있겠느냐?G1063
(현대어성경) 마가복음 8:36
36사람이 온 세상을 얻는다 해도 자기 목숨을 잃어버린다면 무슨 유익이 있겠는가?G1063
(New International Version (1984)) Mark 8:36
36What good is it for a man to gain the whole world, yet forfeit his soul?G1063
(King James Version) Mark 8:36
36For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?G1063
(개역 한글판) 마가복음 8:36
36사람이 만일 온 천하를 얻고도 제 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요G1063
(개역 개정판) 마가복음 8:36
36사람이 만일 온 천하를 얻고도 자기 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요G1063