(New Living Translation) Isaiah 20:3
3Then the Lord said, “My servant Isaiah has been walking around naked and barefoot for the last three years. This is a sign—a symbol of the terrible troubles I will bring upon Egypt and Ethiopia
.
(The Message) Isaiah 20:3
3Then GOD said, "Just as my servant Isaiah has walked around town naked and barefooted for three years as a warning sign to Egypt and Ethiopia,
(English Standard Version) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "As my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Cush,
(New International Version) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "Just as my servant Isaiah has gone stripped and barefoot for three years, as a sign and portent against Egypt and Cush,
(New King James Version) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "Just as My servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder against Egypt and Ethiopia,
(New Revised Standard Version) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "Just as my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Ethiopia,
(New American Standard Bible) Isaiah 20:3
3And the LORD said, "Even as My servant Isaiah has gone naked and barefoot three years as a sign and token against Egypt and Cush,
(Amplified Bible) Isaiah 20:3
3And the Lord said, As My servant Isaiah has walked [comparatively] naked and barefoot for three years, as a sign and forewarning concerning Egypt and concerning Cush (Ethiopia),
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 20:3
3And the LORDH3068 saidH559, Like as my servantH5650 IsaiahH3470 hath walkedH1980 nakedH6174 and barefootH3182 threeH7969 yearsH8141 for a signH226 and wonderH4159 upon EgyptH4714 and upon EthiopiaH3568;
(쉬운 성경) 이사야 20:3
3그 때에 여호와께서 말씀하셨습니다. “내 종 이사야가 삼 년 동안 벗은 몸과 맨발로 다녔다. 이것이 이집트와 에티오피아에게 보여 준 표적이요, 징조이다.
(현대인의 성경) 이사야 20:3
3그러자 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. `내 종 이사야는 지난 3년 동안 벌거벗고 맨발로 다녔는데 이것은 앞으로 이집트와 이디오피아가 당할 일의 상징이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 20:3
3여호와께서H3068 가라사대H559 나의 종H5650 이사야가H3470 삼H7969 년동안H8141 벗은 몸과H6174 벗은 발로H3182 행하여H1980 애굽과H4714 구스H3568 에H5921 대하여H5921 예표와H226 기적이 되게 되었느니라H4159
(한글 킹제임스) 이사야 20:3
3주께서 말씀하시기를 "마치 내 종 이사야가 이집트와 에디오피아에 대하여 표적과 이적이 되려고 맨몸과 맨발로 삼 년을 걸었던 것처럼
(바른성경) 이사야 20:3
3그때에 여호와께서 말씀하셨다. "내 종 이사야가 삼년 동안 맨몸과 맨발로 다녀 이집트와 에티오피아를 향한 표적과 기사가 된 것과 같이,
(새번역) 이사야 20:3
3그 때에 주님께서 말씀하셨다. "나의 종 이사야가 삼 년 동안 벗은 몸과 맨발로 다니면서, 이집트와 에티오피아에게 표징과 징조가 된 것처럼,
(우리말 성경) 이사야 20:3
3그러자 여호와께서 말씀하셨다. “내 종 이사야가 옷을 벗고 맨발로 3년 동안 다닌 것은 이집트와 에티오피아에게 주는 표적과 상징이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 20:3
3여호와께서H3068 이르시되H559 나의 종H5650 이사야가H3470 삼H7969 년동안H8141 벗은 몸과H6174 벗은 발로H3182 다니며H1980 애굽과H4714 구스H3568 에H5921 대하여H5921 징조와H4159 예표가H226 되었느니라H0
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 20:3
3그 후에 야훼께서 말씀하셨다. "나의 종 이사야가 삼 년 동안 옷을 벗고 맨발로 다니며 이집트와 에티오피아의 운명을 나타내는 상징이 되었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 20:3
3Entonces el SEÑOR dijo: Mi siervo Isaías ha andado desnudo y descalzo durante los últimos tres años como señal: un símbolo de las terribles dificultades que haré caer sobre Egipto y Etiopía
.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 20:3
3Y dijo Jehová: De la manera que anduvo mi siervo Isaías desnudo y descalzo tres años, por señal y pronóstico sobre Egipto y sobre Etiopía,
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 20:3
3耶和华说:“我仆人以赛亚已经裸身赤足行走三年,作为惩罚埃及和古实的标记和预兆。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 20:3
3耶和华说:「我仆人以赛亚怎样露身赤脚行走三年,作为关乎埃及和古实的预兆奇蹟。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 20:3
3耶和華說:「我僕人以賽亞怎樣露身赤腳行走三年,作為關乎埃及和古實的預兆奇蹟。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 20:3
3καὶ εἶπεν κύριος ὃν τρόπον πεπόρευται Ησαιας ὁ παῖς μου γυμνὸς καὶ ἀνυπόδετος τρία ἔτη ἔσται σημεῖα καὶ τέρατα τοῖς Αἰγυπτίοις καὶ Αἰθίοψιν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 20:3
3וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר הָלַ֛ךְ עַבְדִּ֥י יְשַׁעְיָ֖הוּ עָרֹ֣ום וְיָחֵ֑ף שָׁלֹ֤שׁ שָׁנִים֙ אֹ֣ות וּמֹופֵ֔ת עַל־מִצְרַ֖יִם וְעַל־כּֽוּשׁ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 20:3
3主は言われた、「わがしもべイザヤは三年の間、裸、はだしで歩き、エジプトとエチオピヤに対するしるしとなり、前ぶれとなったが、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 20:3
3فقال الرب كما مشى عبدي اشعياء معرّى وحافيا ثلاث سنين آية واعجوبة على مصر وعلى كوش
(Hindi Bible) यशायाह 20:3
3vkSj ;gksok us dgk] ftl izdkj esjk nkl ;'kk;kg rhu o"kZ ls m?kkM+k vkSj uaxs ikao pyrk vk;k gS] fd feò vkSj dw'k ds fy;s fpUg vkSj peRdkj gks]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 20:3
3Então disse o Senhor: Assim como o meu servo Isaías andou três anos nu e descalço, por sinal e portento contra o Egito e contra a Etiópia,
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 20:3
3Et dixit Dominus: [Sicut ambulavit servus meus Isaias nudus et discalceatus,
trium annorum signum et portentum erit
super Ægyptum et super Æthiopiam;
(Good News Translation) Isaiah 20:3
3When Ashdod was captured, the LORD said, "My servant Isaiah has been going around naked and barefoot for three years. This is a sign of what will happen to Egypt and Ethiopia.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 20:3
3the LORD said, "As My servant Isaiah has gone naked and barefoot three years as a sign and omen against Egypt and Cush,
(Today's New International Version) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "Just as my servant Isaiah has gone stripped and barefoot for three years, as a sign and portent against Egypt and Cush,
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 20:3
3여호와께서 가라사대 나의 종 이사야가 삼년(三年)동안 벗은 몸과 벗은발로 행(行)하여 애굽과 구스에 대(對)하여 예표(豫表)와 기적이 되게 되었느니라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 20:3
3그때에 여호와께서 말씀하셨다. "내 종 이사야가 삼년 동안 맨몸과 맨발로 다녀 이집트와 에티오피아를 向한 表蹟과 기사가 된 것과 같이,
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 20:3
3여호와께서 이르시되 나의 종 이사야가 三 年 동안 벗은 몸과 벗은 발로 다니며 애굽과 구스에 對하여 徵兆와 豫表가 되었느니라
(가톨릭 성경) 이사야 20:3
3그 뒤에 주님께서 말씀하셨다. " 나의 종 이사야가 이집트와 에티오피아에 대한 표징과 예표로서, 삼 년 동안 알몸과 맨발로 다닌 것처럼,
(New International Version (1984)) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "Just as my servant Isaiah has gone stripped and barefoot for three years, as a sign and portent against Egypt and Cush,
(개역 국한문) 이사야 20:3
3여호와께서 가라사대 나의 종 이사야가 삼년(三年)동안 벗은 몸과 벗은발로 행(行)하여 애굽과 구스에 대(對)하여 예표(豫表)와 기적이 되게 되었느니라
(킹제임스 흠정역) 이사야 20:3
3주께서 이르시되, 내 종 이사야가 삼 년 동안 벗은 몸과 맨발로 다니며 이집트와 이디오피아에 대하여 표적과 이적이 되었느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 20:3
3그 후에 야훼께서 말씀하셨다. "나의 종 이사야가 삼 년 동안 옷을 벗고 맨발로 다니며 에집트와 에디오피아의 운명을 나타내는 상징이 되었다.
(현대어성경) 이사야 20:3
3아스돗이 정복된 때에 주께서 이사야를 보내어 이렇게 말씀하셨다. `내 종 이사야가 삼 년 전부터 벗은 몸과 벗은 발로 돌아다니며 애굽과 구스가 당할 일을 미리 알려 주는 상징이 되었다.
(King James Version) Isaiah 20:3
3And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
(개역 한글판) 이사야 20:3
3여호와께서 가라사대 나의 종 이사야가 삼 년동안 벗은 몸과 벗은 발로 행하여 애굽과 구스에 대하여 예표와 기적이 되게 되었느니라
(개역 개정판) 이사야 20:3
3여호와께서 이르시되 나의 종 이사야가 삼 년 동안 벗은 몸과 벗은 발로 다니며 애굽과 구스에 대하여 징조와 예표가 되었느니라
3Then the Lord said, “My servant Isaiah has been walking around naked and barefoot for the last three years. This is a sign—a symbol of the terrible troubles I will bring upon Egypt and Ethiopia

(The Message) Isaiah 20:3
3Then GOD said, "Just as my servant Isaiah has walked around town naked and barefooted for three years as a warning sign to Egypt and Ethiopia,
(English Standard Version) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "As my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Cush,
(New International Version) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "Just as my servant Isaiah has gone stripped and barefoot for three years, as a sign and portent against Egypt and Cush,
(New King James Version) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "Just as My servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder against Egypt and Ethiopia,
(New Revised Standard Version) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "Just as my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Ethiopia,
(New American Standard Bible) Isaiah 20:3
3And the LORD said, "Even as My servant Isaiah has gone naked and barefoot three years as a sign and token against Egypt and Cush,
(Amplified Bible) Isaiah 20:3
3And the Lord said, As My servant Isaiah has walked [comparatively] naked and barefoot for three years, as a sign and forewarning concerning Egypt and concerning Cush (Ethiopia),
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 20:3
3And the LORDH3068 saidH559, Like as my servantH5650 IsaiahH3470 hath walkedH1980 nakedH6174 and barefootH3182 threeH7969 yearsH8141 for a signH226 and wonderH4159 upon EgyptH4714 and upon EthiopiaH3568;
(쉬운 성경) 이사야 20:3
3그 때에 여호와께서 말씀하셨습니다. “내 종 이사야가 삼 년 동안 벗은 몸과 맨발로 다녔다. 이것이 이집트와 에티오피아에게 보여 준 표적이요, 징조이다.
(현대인의 성경) 이사야 20:3
3그러자 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. `내 종 이사야는 지난 3년 동안 벌거벗고 맨발로 다녔는데 이것은 앞으로 이집트와 이디오피아가 당할 일의 상징이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 20:3
3여호와께서H3068 가라사대H559 나의 종H5650 이사야가H3470 삼H7969 년동안H8141 벗은 몸과H6174 벗은 발로H3182 행하여H1980 애굽과H4714 구스H3568 에H5921 대하여H5921 예표와H226 기적이 되게 되었느니라H4159
(한글 킹제임스) 이사야 20:3
3주께서 말씀하시기를 "마치 내 종 이사야가 이집트와 에디오피아에 대하여 표적과 이적이 되려고 맨몸과 맨발로 삼 년을 걸었던 것처럼
(바른성경) 이사야 20:3
3그때에 여호와께서 말씀하셨다. "내 종 이사야가 삼년 동안 맨몸과 맨발로 다녀 이집트와 에티오피아를 향한 표적과 기사가 된 것과 같이,
(새번역) 이사야 20:3
3그 때에 주님께서 말씀하셨다. "나의 종 이사야가 삼 년 동안 벗은 몸과 맨발로 다니면서, 이집트와 에티오피아에게 표징과 징조가 된 것처럼,
(우리말 성경) 이사야 20:3
3그러자 여호와께서 말씀하셨다. “내 종 이사야가 옷을 벗고 맨발로 3년 동안 다닌 것은 이집트와 에티오피아에게 주는 표적과 상징이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 20:3
3여호와께서H3068 이르시되H559 나의 종H5650 이사야가H3470 삼H7969 년동안H8141 벗은 몸과H6174 벗은 발로H3182 다니며H1980 애굽과H4714 구스H3568 에H5921 대하여H5921 징조와H4159 예표가H226 되었느니라H0
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 20:3
3그 후에 야훼께서 말씀하셨다. "나의 종 이사야가 삼 년 동안 옷을 벗고 맨발로 다니며 이집트와 에티오피아의 운명을 나타내는 상징이 되었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 20:3
3Entonces el SEÑOR dijo: Mi siervo Isaías ha andado desnudo y descalzo durante los últimos tres años como señal: un símbolo de las terribles dificultades que haré caer sobre Egipto y Etiopía

(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 20:3
3Y dijo Jehová: De la manera que anduvo mi siervo Isaías desnudo y descalzo tres años, por señal y pronóstico sobre Egipto y sobre Etiopía,
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 20:3
3耶和华说:“我仆人以赛亚已经裸身赤足行走三年,作为惩罚埃及和古实的标记和预兆。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 20:3
3耶和华说:「我仆人以赛亚怎样露身赤脚行走三年,作为关乎埃及和古实的预兆奇蹟。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 20:3
3耶和華說:「我僕人以賽亞怎樣露身赤腳行走三年,作為關乎埃及和古實的預兆奇蹟。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 20:3
3καὶ εἶπεν κύριος ὃν τρόπον πεπόρευται Ησαιας ὁ παῖς μου γυμνὸς καὶ ἀνυπόδετος τρία ἔτη ἔσται σημεῖα καὶ τέρατα τοῖς Αἰγυπτίοις καὶ Αἰθίοψιν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 20:3
3וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר הָלַ֛ךְ עַבְדִּ֥י יְשַׁעְיָ֖הוּ עָרֹ֣ום וְיָחֵ֑ף שָׁלֹ֤שׁ שָׁנִים֙ אֹ֣ות וּמֹופֵ֔ת עַל־מִצְרַ֖יִם וְעַל־כּֽוּשׁ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 20:3
3主は言われた、「わがしもべイザヤは三年の間、裸、はだしで歩き、エジプトとエチオピヤに対するしるしとなり、前ぶれとなったが、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 20:3
3فقال الرب كما مشى عبدي اشعياء معرّى وحافيا ثلاث سنين آية واعجوبة على مصر وعلى كوش
(Hindi Bible) यशायाह 20:3
3vkSj ;gksok us dgk] ftl izdkj esjk nkl ;'kk;kg rhu o"kZ ls m?kkM+k vkSj uaxs ikao pyrk vk;k gS] fd feò vkSj dw'k ds fy;s fpUg vkSj peRdkj gks]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 20:3
3Então disse o Senhor: Assim como o meu servo Isaías andou três anos nu e descalço, por sinal e portento contra o Egito e contra a Etiópia,
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 20:3
3Et dixit Dominus: [Sicut ambulavit servus meus Isaias nudus et discalceatus,
trium annorum signum et portentum erit
super Ægyptum et super Æthiopiam;
(Good News Translation) Isaiah 20:3
3When Ashdod was captured, the LORD said, "My servant Isaiah has been going around naked and barefoot for three years. This is a sign of what will happen to Egypt and Ethiopia.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 20:3
3the LORD said, "As My servant Isaiah has gone naked and barefoot three years as a sign and omen against Egypt and Cush,
(Today's New International Version) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "Just as my servant Isaiah has gone stripped and barefoot for three years, as a sign and portent against Egypt and Cush,
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 20:3
3여호와께서 가라사대 나의 종 이사야가 삼년(三年)동안 벗은 몸과 벗은발로 행(行)하여 애굽과 구스에 대(對)하여 예표(豫表)와 기적이 되게 되었느니라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 20:3
3그때에 여호와께서 말씀하셨다. "내 종 이사야가 삼년 동안 맨몸과 맨발로 다녀 이집트와 에티오피아를 向한 表蹟과 기사가 된 것과 같이,
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 20:3
3여호와께서 이르시되 나의 종 이사야가 三 年 동안 벗은 몸과 벗은 발로 다니며 애굽과 구스에 對하여 徵兆와 豫表가 되었느니라
(가톨릭 성경) 이사야 20:3
3그 뒤에 주님께서 말씀하셨다. " 나의 종 이사야가 이집트와 에티오피아에 대한 표징과 예표로서, 삼 년 동안 알몸과 맨발로 다닌 것처럼,
(New International Version (1984)) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "Just as my servant Isaiah has gone stripped and barefoot for three years, as a sign and portent against Egypt and Cush,
(개역 국한문) 이사야 20:3
3여호와께서 가라사대 나의 종 이사야가 삼년(三年)동안 벗은 몸과 벗은발로 행(行)하여 애굽과 구스에 대(對)하여 예표(豫表)와 기적이 되게 되었느니라
(킹제임스 흠정역) 이사야 20:3
3주께서 이르시되, 내 종 이사야가 삼 년 동안 벗은 몸과 맨발로 다니며 이집트와 이디오피아에 대하여 표적과 이적이 되었느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 20:3
3그 후에 야훼께서 말씀하셨다. "나의 종 이사야가 삼 년 동안 옷을 벗고 맨발로 다니며 에집트와 에디오피아의 운명을 나타내는 상징이 되었다.
(현대어성경) 이사야 20:3
3아스돗이 정복된 때에 주께서 이사야를 보내어 이렇게 말씀하셨다. `내 종 이사야가 삼 년 전부터 벗은 몸과 벗은 발로 돌아다니며 애굽과 구스가 당할 일을 미리 알려 주는 상징이 되었다.
(King James Version) Isaiah 20:3
3And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
(개역 한글판) 이사야 20:3
3여호와께서 가라사대 나의 종 이사야가 삼 년동안 벗은 몸과 벗은 발로 행하여 애굽과 구스에 대하여 예표와 기적이 되게 되었느니라
(개역 개정판) 이사야 20:3
3여호와께서 이르시되 나의 종 이사야가 삼 년 동안 벗은 몸과 벗은 발로 다니며 애굽과 구스에 대하여 징조와 예표가 되었느니라