Isaiah 20:3 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 20:3
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 20:3
3Then the Lord said, “My servant Isaiah has been walking around naked and barefoot for the last three years. This is a sign—a symbol of the terrible troubles I will bring upon Egypt and Ethiopia.




(The Message) Isaiah 20:3
3Then GOD said, "Just as my servant Isaiah has walked around town naked and barefooted for three years as a warning sign to Egypt and Ethiopia,
(English Standard Version) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "As my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Cush,
(New International Version) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "Just as my servant Isaiah has gone stripped and barefoot for three years, as a sign and portent against Egypt and Cush,
(New King James Version) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "Just as My servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder against Egypt and Ethiopia,
(New Revised Standard Version) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "Just as my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Ethiopia,
(New American Standard Bible) Isaiah 20:3
3And the LORD said, "Even as My servant Isaiah has gone naked and barefoot three years as a sign and token against Egypt and Cush,
(Amplified Bible) Isaiah 20:3
3And the Lord said, As My servant Isaiah has walked [comparatively] naked and barefoot for three years, as a sign and forewarning concerning Egypt and concerning Cush (Ethiopia),
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 20:3
3And the LORDH3068 saidH559, Like as my servantH5650 IsaiahH3470 hath walkedH1980 nakedH6174 and barefootH3182 threeH7969 yearsH8141 for a signH226 and wonderH4159 upon EgyptH4714 and upon EthiopiaH3568;
(쉬운 성경) 이사야 20:3
3그 때에 여호와께서 말씀하셨습니다. “내 종 이사야가 삼 년 동안 벗은 몸과 맨발로 다녔다. 이것이 이집트와 에티오피아에게 보여 준 표적이요, 징조이다.
(현대인의 성경) 이사야 20:3
3그러자 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. `내 종 이사야는 지난 3년 동안 벌거벗고 맨발로 다녔는데 이것은 앞으로 이집트와 이디오피아가 당할 일의 상징이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 20:3
3여호와께서H3068 가라사대H559 나의 종H5650 이사야가H3470H7969 년동안H8141 벗은 몸과H6174 벗은 발로H3182 행하여H1980 애굽과H4714 구스H3568H5921 대하여H5921 예표와H226 기적이 되게 되었느니라H4159
(한글 킹제임스) 이사야 20:3
3주께서 말씀하시기를 "마치 내 종 이사야가 이집트와 에디오피아에 대하여 표적과 이적이 되려고 맨몸과 맨발로 삼 년을 걸었던 것처럼
(바른성경) 이사야 20:3
3그때에 여호와께서 말씀하셨다. "내 종 이사야가 삼년 동안 맨몸과 맨발로 다녀 이집트와 에티오피아를 향한 표적과 기사가 된 것과 같이,
(새번역) 이사야 20:3
3그 때에 주님께서 말씀하셨다. "나의 종 이사야가 삼 년 동안 벗은 몸과 맨발로 다니면서, 이집트와 에티오피아에게 표징과 징조가 된 것처럼,
(우리말 성경) 이사야 20:3
3그러자 여호와께서 말씀하셨다. “내 종 이사야가 옷을 벗고 맨발로 3년 동안 다닌 것은 이집트와 에티오피아에게 주는 표적과 상징이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 20:3
3여호와께서H3068 이르시되H559 나의 종H5650 이사야가H3470H7969 년동안H8141 벗은 몸과H6174 벗은 발로H3182 다니며H1980 애굽과H4714 구스H3568H5921 대하여H5921 징조와H4159 예표가H226 되었느니라H0
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 20:3
3그 후에 야훼께서 말씀하셨다. "나의 종 이사야가 삼 년 동안 옷을 벗고 맨발로 다니며 이집트와 에티오피아의 운명을 나타내는 상징이 되었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 20:3
3Entonces el SEÑOR dijo: Mi siervo Isaías ha andado desnudo y descalzo durante los últimos tres años como señal: un símbolo de las terribles dificultades que haré caer sobre Egipto y Etiopía .
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 20:3
3Y dijo Jehová: De la manera que anduvo mi siervo Isaías desnudo y descalzo tres años, por señal y pronóstico sobre Egipto y sobre Etiopía,
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 20:3
3耶和华说:“我仆人以赛亚已经裸身赤足行走三年,作为惩罚埃及和古实的标记和预兆。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 20:3
3耶和华说:「我仆人以赛亚怎样露身赤脚行走三年,作为关乎埃及和古实的预兆奇蹟。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 20:3
3耶和華說:「我僕人以賽亞怎樣露身赤腳行走三年,作為關乎埃及和古實的預兆奇蹟。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 20:3
3καὶ εἶπεν κύριος ὃν τρόπον πεπόρευται Ησαιας ὁ παῖς μου γυμνὸς καὶ ἀνυπόδετος τρία ἔτη ἔσται σημεῖα καὶ τέρατα τοῖς Αἰγυπτίοις καὶ Αἰθίοψιν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 20:3
3וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר הָלַ֛ךְ עַבְדִּ֥י יְשַׁעְיָ֖הוּ עָרֹ֣ום וְיָחֵ֑ף שָׁלֹ֤שׁ שָׁנִים֙ אֹ֣ות וּמֹופֵ֔ת עַל־מִצְרַ֖יִם וְעַל־כּֽוּשׁ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 20:3
3主は言われた、「わがしもべイザヤは三年の間、裸、はだしで歩き、エジプトとエチオピヤに対するしるしとなり、前ぶれとなったが、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  20:3
3فقال الرب كما مشى عبدي اشعياء معرّى وحافيا ثلاث سنين آية واعجوبة على مصر وعلى كوش
(Hindi Bible) यशायाह 20:3
3vkSj ;gksok us dgk] ftl izdkj esjk nkl ;'kk;kg rhu o"kZ ls m?kkM+k vkSj uaxs ikao pyrk vk;k gS] fd feò vkSj dw'k ds fy;s fpUg vkSj peRdkj gks]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 20:3
3Então disse o Senhor: Assim como o meu servo Isaías andou três anos nu e descalço, por sinal e portento contra o Egito e contra a Etiópia,
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 20:3
3Et dixit Dominus: [Sicut ambulavit servus meus Isaias nudus et discalceatus,
trium annorum signum et portentum erit
super Ægyptum et super Æthiopiam;

(Good News Translation) Isaiah 20:3
3When Ashdod was captured, the LORD said, "My servant Isaiah has been going around naked and barefoot for three years. This is a sign of what will happen to Egypt and Ethiopia.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 20:3
3the LORD said, "As My servant Isaiah has gone naked and barefoot three years as a sign and omen against Egypt and Cush,
(Today's New International Version) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "Just as my servant Isaiah has gone stripped and barefoot for three years, as a sign and portent against Egypt and Cush,
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 20:3
3여호와께서 가라사대 나의 종 이사야가 삼년(三年)동안 벗은 몸과 벗은발로 행(行)하여 애굽과 구스에 대(對)하여 예표(豫表)와 기적이 되게 되었느니라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 20:3
3그때에 여호와께서 말씀하셨다. "내 종 이사야가 삼년 동안 맨몸과 맨발로 다녀 이집트와 에티오피아를 向한 表蹟과 기사가 된 것과 같이,
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 20:3
3여호와께서 이르시되 나의 종 이사야가 三 年 동안 벗은 몸과 벗은 발로 다니며 애굽과 구스에 對하여 徵兆와 豫表가 되었느니라
(가톨릭 성경) 이사야 20:3
3그 뒤에 주님께서 말씀하셨다. " 나의 종 이사야가 이집트와 에티오피아에 대한 표징과 예표로서, 삼 년 동안 알몸과 맨발로 다닌 것처럼,
(New International Version (1984)) Isaiah 20:3
3Then the LORD said, "Just as my servant Isaiah has gone stripped and barefoot for three years, as a sign and portent against Egypt and Cush,
(개역 국한문) 이사야 20:3
3여호와께서 가라사대 나의 종 이사야가 삼년(三年)동안 벗은 몸과 벗은발로 행(行)하여 애굽과 구스에 대(對)하여 예표(豫表)와 기적이 되게 되었느니라
(킹제임스 흠정역) 이사야 20:3
3주께서 이르시되, 내 종 이사야가 삼 년 동안 벗은 몸과 맨발로 다니며 이집트와 이디오피아에 대하여 표적과 이적이 되었느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 20:3
3그 후에 야훼께서 말씀하셨다. "나의 종 이사야가 삼 년 동안 옷을 벗고 맨발로 다니며 에집트와 에디오피아의 운명을 나타내는 상징이 되었다.
(현대어성경) 이사야 20:3
3아스돗이 정복된 때에 주께서 이사야를 보내어 이렇게 말씀하셨다. `내 종 이사야가 삼 년 전부터 벗은 몸과 벗은 발로 돌아다니며 애굽과 구스가 당할 일을 미리 알려 주는 상징이 되었다.
(King James Version) Isaiah 20:3
3And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
(개역 한글판) 이사야 20:3
3여호와께서 가라사대 나의 종 이사야가 삼 년동안 벗은 몸과 벗은 발로 행하여 애굽과 구스에 대하여 예표와 기적이 되게 되었느니라
(개역 개정판) 이사야 20:3
3여호와께서 이르시되 나의 종 이사야가 삼 년 동안 벗은 몸과 벗은 발로 다니며 애굽과 구스에 대하여 징조와 예표가 되었느니라

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top