Isaiah 20:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 20:6
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 20:6
6They will say, ‘If this can happen to Egypt, what chance do we have? We were counting on Egypt to protect us from the king of Assyria.’”H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422




(The Message) Isaiah 20:6
6Everyone who lives along this coast will say, 'Look at them! Naked and barefooted, shuffling off to exile! And we thought they were our best hope, that they'd rescue us from the king of Assyria. Now what's going to happen to us? How are we going to get out of this?'"H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(English Standard Version) Isaiah 20:6
6And the inhabitants of this coastland will say in that day, 'Behold, this is what has happened to those in whom we hoped and to whom we fled for help to be delivered from the king of Assyria! And we, how shall we escape?'"H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(New International Version) Isaiah 20:6
6In that day the people who live on this coast will say, 'See what has happened to those we relied on, those we fled to for help and deliverance from the king of Assyria! How then can we escape?'"H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(New King James Version) Isaiah 20:6
6"And the inhabitant of this territory will say in that day, 'Surely such is our expectation, wherever we flee for help to be delivered from the king of Assyria; and how shall we escape?'"H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(New Revised Standard Version) Isaiah 20:6
6In that day the inhabitants of this coastland will say, 'See, this is what has happened to those in whom we hoped and to whom we fled for help and deliverance from the king of Assyria! And we, how shall we escape?'"H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(New American Standard Bible) Isaiah 20:6
6"So the inhabitants of this coastland will say in that day, 'Behold, such is our hope, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria; and we, how shall we escape?'"H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(Amplified Bible) Isaiah 20:6
6And the inhabitants of this coastland [the Israelites and their neighbors] will say in that day, See! This is what comes to those in whom we trusted {and} hoped, to whom we fled for help to deliver us from the king of Assyria! But we, how shall we escape [captivity and exile]?H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 20:6
6And the inhabitantH3427 of this isleH339 shall sayH559 in that dayH3117, Behold, suchH3541 is our expectationH4007, whither we fleeH5127 for helpH5833 to be deliveredH5337 fromH6440 the kingH4428 of AssyriaH804: and how shall we escapeH4422?
(쉬운 성경) 이사야 20:6
6그 날이 오면, 블레셋 바닷가 근처에 사는 백성이 이렇게 말할 것이다. ‘보아라, 우리가 의지하던 나라, 우리가 달려가 앗시리아 왕의 손에서 구해 달라고 청했던 나라가 이렇게 되었으니, 이제 우리는 어디로 피해야 할까?’”H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(현대인의 성경) 이사야 20:6
6그 날에 블레셋 해안 지역에 사는 자들이 이렇게 말할 것이다. `앗시리아 왕에게서 우리를 보호해 줄 것으로 믿었던 자들이 당한 일을 보아라. 이제 어떻게 하면 우리가 살아 남을 수 있단 말인가?'H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 20:6
6H1931 날에H3117H2088 해변H339 거민이H3427 말하기를H559 우리가 믿던 나라H4007H834 우리가H0 앗수르H804H4428 에게서H6440 벗어나기를 바라고H5337 달려가서H5127 도움을 구하던 나라가H5833 이같이 되었은즉H3541 우리가H587 어찌H349 능히 피하리요H4422 하리라H0
(한글 킹제임스) 이사야 20:6
6그 날에 이 섬의 거민이 말하기를 '보라, 우리의 소망, 곧 우리가 앗시리아 왕으로부터 건짐을 받으려고 도움을 위해 피한 곳이 그렇게 되었으니, 우리가 어찌 피하랴?' 하리라." 하시니라.H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(바른성경) 이사야 20:6
6그 날에 이 해변의 주민들이 말하기를 "보아라, 우리가 믿던 나라, 곧 아시리아 왕으로부터 벗어나기를 바라고 달려가 도움을 구하던 나라가 이렇게 되었으니, 우리가 어떻게 피하겠느냐?" 라고 할 것이다.H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(새번역) 이사야 20:6
6그 날이 오면, 이 해변에 사는 백성이 이렇게 말할 것이다. "우리가 의지하던 나라, 앗시리아 왕에게서 구해 달라고, 우리를 살려 달라고, 도움을 청한 나라가 이렇게 되었으니, 이제 우리가 어디로 피해야 한단 말이냐?"H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(우리말 성경) 이사야 20:6
6그날에 이 해안가에 사는 주민들은 이렇게 말할 것이다. ‘보라. 우리가 의지했던 사람들, 우리가 앗시리아 왕에게서 도망쳐서 구해 달라고 도움을 요청한 그 사람들이 이렇게 됐다면, 이제 우리는 어떻게 피해야 할까?’”H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 20:6
6H1931 날에H3117H2088 해변H339 주민이H3427 말하기를H559 우리가 믿던 나라H4007H834 우리가H0 앗수르H804H4428 에게서H6440 벗어나기를 바라고H5337 달려가서H5127 도움을 구하던 나라가H5833 이같이 되었은즉H3541 우리가H587 어찌H349 능히 피하리요H4422 하리라H0
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 20:6
6그 날에 바다를 끼고 사는 사람들이 외치리라. '아, 우리가 믿고 쳐다보던 나라, 아시리아 왕의 손에서 빼내 달라고 우리가 도움을 청하던 나라가 이 모양이 되었으니 우리가 피할 곳은 어디란 말인가?'"H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 20:6
6Dirán: «Si esto le puede suceder a Egipto, ¿qué de nosotros? Contábamos con que Egipto nos protegiera del rey de Asiria».
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 20:6
6Y dirá en aquel día el morador de esta costa: Mirad qué tal fue nuestra esperanza, a donde nos acogimos por socorro para ser libres de la presencia del rey de Asiria; ¿y cómo escaparemos nosotros?
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 20:6
6那时,沿海一带的居民必说,‘看啊!我们投靠他们,指望他们救我们脱离亚述,他们竟落到这个地步!我们怎能逃脱呢?’”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 20:6
6「那时,这沿海一带的居民必说:『看哪,我们素所仰望的,就是我们为脱离亚述王逃往求救的,不过是如此!我们怎能逃脱呢?』」H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 20:6
6「那時,這沿海一帶的居民必說:『看哪,我們素所仰望的,就是我們為脫離亞述王逃往求救的,不過是如此!我們怎能逃脫呢?』」H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 20:6
6καὶ ἐροῦσιν οἱ κατοικοῦντες ἐν τῇ νήσῳ ταύτῃ ἰδοὺ ἡμεῖς ἦμεν πεποιθότες τοῦ φυγεῖν εἰς αὐτοὺς εἰς βοήθειαν οἳ οὐκ ἐδύναντο σωθῆναι ἀπὸ βασιλέως Ἀσσυρίων καὶ πῶς ἡμεῖς σωθησόμεθα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 20:6
6וְ֠אָמַר יֹשֵׁ֨ב הָאִ֣י הַזֶּה֮ בַּיֹּ֣ום הַהוּא֒ הִנֵּה־כֹ֣ה מַבָּטֵ֗נוּ אֲשֶׁר־נַ֤סְנוּ שָׁם֙ לְעֶזְרָ֔ה לְהִ֨נָּצֵ֔ל מִפְּנֵ֖י מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֑וּר וְאֵ֖יךְ נִמָּלֵ֥ט אֲנָֽחְנוּ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 20:6
6その日には、この海べに住む民は言う、『見よ、われわれが頼みとした国、すなわちわれわれがのがれて行って助けを求め、アッスリヤ王から救い出されようとした国はすでにこのとおりである。われわれはどうしてのがれることができようか』と。」
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  20:6
6ويقول ساكن هذا الساحل في ذلك اليوم هوذا هكذا ملجأنا الذي هربنا اليه للمعونة لننجوا من ملك اشور فكيف نسلم نحن
(Hindi Bible) यशायाह 20:6
6vkSj leqnz ds bl ikj ds clusokys ml le; ;g dgsaxs] ns[kks] ftu ij ge vk'kk j[krs Fks vksj ftuds ikl ge v''kwj ds jktk ls cpus ds fy;s Hkkxus dks Fks mudh ,slh n'kk gks xbZ gSA rks fQj ge yksx dSls cpsaxs\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 20:6
6Então os moradores desta região litorânea dirão naquele dia: Vede que tal é a nossa esperança, aquilo que buscamos por socorro, para nos livrarmos do rei da Assíria! Como pois escaparemos nós?
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 20:6
6Et dicet habitator insulæ hujus in die illa:
Ecce hæc erat spes nostra,
ad quos confugimus in auxilium, ut liberarent nos
a facie regis Assyriorum:
et quomodo effugere poterimus nos?]

(International Standard Version) Isaiah 20:6
6(Omitted)
(Good News Translation) Isaiah 20:6
6When that time comes, the people who live along the coast of Philistia will say, 'Look at what has happened to the people we relied on to protect us from the emperor of Assyria! How will we ever survive?' "H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 20:6
6And the inhabitants of this coastland will say on that day: Look, this is what has happened to those we relied on and fled to for help to rescue [us] from the king of Assyria! Now, how will we escape?"H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(Today's New International Version) Isaiah 20:6
6In that day the people who live on this coast will say, 'See what has happened to those we relied on, those we fled to for help and deliverance from the king of Assyria! How then can we escape?' "H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 20:6
6그 날에 이 해변(海邊) 거민(居民)이 말하기를 우리가 믿던 나라 곧 우리가 앗수르 왕(王)에게서 벗어나기를 바라고 달려가서 도움을 구(求)하던 나라가 이같이 되었은즉 우리가 어찌 능(能)히 피(避)하리요 하리라H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(바른 성경 (국한문)) 이사야 20:6
6그 날에 이 海邊의 住民들이 말하기를 "보아라, 우리가 믿던 나라, 곧 아시리아 王으로부터 벗어나기를 바라고 달려가 도움을 구하던 나라가 이렇게 되었으니, 우리가 어떻게 避하겠느냐?" 라고 할 것이다.H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 20:6
6그 날에 이 海邊 住民이 말하기를 우리가 믿던 나라 곧 우리가 앗수르 王에게서 벗어나기를 바라고 달려가서 도움을 求하던 나라가 이같이 되었은즉 우리가 어찌 能히 避하리요 하리라H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(가톨릭 성경) 이사야 20:6
6그리고 그날에 이 바닷가 주민들은 말할 것이다. ' 보라, 우리의 희망이었던 나라가 이 꼴이 되었구나. 아시리아 임금에게서 구해 달라고 도움을 청하러 그곳으로 도망쳤었는데, 이제 우리는 어떻게 난을 피한단 말인가?'"H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(개역 국한문) 이사야 20:6
6그 날에 이 해변(海邊) 거민(居民)이 말하기를 우리가 믿던 나라 곧 우리가 앗수르 왕(王)에게서 벗어나기를 바라고 달려가서 도움을 구(求)하던 나라가 이같이 되었은즉 우리가 어찌 능(能)히 피(避)하리요 하리라H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(킹제임스 흠정역) 이사야 20:6
6그 날에 이 섬의 거주민들이 말하기를, 보라, 우리가 기대하는 나라 곧 우리가 아시리아 왕으로부터 구출 받으려고 피하여 도움을 구하는 나라가 이와 같이 되었은즉 우리가 어찌 능히 피하리요? 하리라.H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 20:6
6그 날에, 바다를 끼고 사는 사람들이 외치리라. "아, 우리가 믿고 쳐다보던 나라, 아시리아 왕의 손에서 빼내 달라고 우리가 도움을 청하던 나라가 이 모양이 되었으니 우리가 피할 곳은 어디란 말인가?"H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(현대어성경) 이사야 20:6
6그렇게 되면 지중해 연안에 사는 블레셋 족속과 유다 사람들이 이렇게 탄식할 것이다. `우리는 애굽과 구스에 희망을 걸었다. 어려울 때마다 우리는 항상 그들에게 달려가서 도움과 보호를 요청하였다. 우리는 앗수르 왕이 짓누를 때 보호해 달라고 그들에게 호소하였다. 그러나 이제는 그들이 어떤 신세가 되었는가? 이제에 우리가 어디로 가서 도움을 호소할 수 있다는 말인가?'H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(New International Version (1984)) Isaiah 20:6
6In that day the people who live on this coast will say, 'See what has happened to those we relied on, those we fled to for help and deliverance from the king of Assyria! How then can we escape?'"H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(King James Version) Isaiah 20:6
6And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(개역 한글판) 이사야 20:6
6그 날에 이 해변 거민이 말하기를 우리가 믿던 나라 곧 우리가 앗수르 왕에게서 벗어나기를 바라고 달려가서 도움을 구하던 나라가 이같이 되었은즉 우리가 어찌 능히 피하리요 하리라H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422
(개역 개정판) 이사야 20:6
6그 날에 이 해변 주민이 말하기를 우리가 믿던 나라 곧 우리가 앗수르 왕에게서 벗어나기를 바라고 달려가서 도움을 구하던 나라가 이같이 되었은즉 우리가 어찌 능히 피하리요 하리라H3427H339H559H3117H3541H4007H5127H5833H5337H6440H4428H804H4422

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top