Isaiah 23:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 23:9
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 23:9 The Lord of Heaven’s Armies has done it to destroy your pride and bring low all earth’s nobility.
Isaiah 23:9 (NLT)




(The Message) Isaiah 23:9 GOD-of-the-Angel-Armies ordered the crash to show the sordid backside of pride and puncture the inflated reputations.
Isaiah 23:9 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 23:9 The LORD of hosts has purposed it, to defile the pompous pride of all glory, to dishonor all the honored of the earth.
Isaiah 23:9 (ESV)
(New International Version) Isaiah 23:9 The LORD Almighty planned it, to bring low the pride of all glory and to humble all who are renowned on the earth.
Isaiah 23:9 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 23:9 The LORD of hosts has purposed it, To bring to dishonor the pride of all glory, To bring into contempt all the honorable of the earth.
Isaiah 23:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 23:9 The LORD of hosts has planned it—to defile the pride of all glory, to shame all the honored of the earth.
Isaiah 23:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 23:9 The LORD of hosts has planned it to defile the pride of all beauty, To despise all the honored of the earth.
Isaiah 23:9 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 23:9 The Lord of hosts has purposed it [in accordance with a fixed principle of His government], to defile the pride of all glory and to bring into dishonor {and} contempt all the honored of the earth.
Isaiah 23:9 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 23:9 만군의 여호와께서 이 일을 계획하셨다. 주께서 이 교만한 사람들을 낮추시고, 땅에서 존경받던 사람들을 부끄럽게 만들기로 결정하셨다.
이사야 23:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 23:9 전능하신 여호와께서 그렇게 하셨으니 그들의 교만을 꺾고 세상의 존귀한 자들을 낮추기 위해서였다.
이사야 23:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 23:9 만군의 여호와의 정하신 것이라 모든 영광의 교만을 욕되게 하시며 세상의 모든 존귀한 자로 멸시를 받게 하려 하심이니라
이사야 23:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 23:9 만군의 주께서 그 일을 계획하셔서 모든 영광의 교만을 얼룩지게 하시며, 땅의 모든 존귀한 자들을 부끄럽게 하셨도다.
이사야 23:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 23:9 만군의 여호와께서 그것을 계획하셔서 모든 영광의 교만을 욕되게 하시고 땅에서 존경받던 모든 자들을 낮추셨다.
이사야 23:9 (바른성경)
(새번역) 이사야 23:9 그 일을 계획하신 분은 만군의 주님이시다. 온갖 영화를 누리며 으스대던 교만한 자들을 비천하게 만드시고, 이 세상에서 유명하다는 자들을 보잘 것 없이 만드시려고, 이런 계획을 세우셨다.
이사야 23:9 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 23:9 이 일은 전능하신 여호와께서 계획하신 것이다. 온갖 영화를 누리면서 우쭐대던 교만한 사람을 낮추고 세상에서 유명하던 사람을 시시하게 만드시려고 계획하신 것이다.
이사야 23:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 23:9 만군의 여호와께서 그것을 정하신 것이라 모든 누리던 영화를 욕되게 하시며 세상의 모든 교만하던 자가 멸시를 받게 하려 하심이라
이사야 23:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 23:9 이 결정을 내리신 분은 만군의 야훼, 뽐내던 온갖 사치를 짓밟으시고 세상이 우러르던 자들을 천대받게 하셨다.
이사야 23:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 23:9 יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות יְעָצָ֑הּ לְחַלֵּל֙ גְּאֹ֣ון כָּל־צְבִ֔י לְהָקֵ֖ל כָּל־נִכְבַּדֵּי־אָֽרֶץ׃
Ησαΐας 23:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 23:9 Jehová de los ejércitos lo decretó, para envilecer la soberbia de toda gloria, y para abatir a todos los ilustres de la tierra.
Isaias 23:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 23:9 是万军之耶和华定的,为要摧毁因荣耀而生的骄傲,羞辱世上的尊贵者。
以赛亚书 23:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 23:9 是萬軍之耶和華所定的!為要污辱一切高傲的榮耀,使地上一切的尊貴人被藐視。
以赛亚书 23:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 23:9 是万军之耶和华所定的!为要污辱一切高傲的荣耀,使地上一切的尊贵人被藐视。
以赛亚书 23:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 23:9 万軍の主はすべての栄光の誇を汚し、地のすべての尊い者をはずかしめるためにこれを定められたのだ。
イザヤ記 23:9 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 23:9 lsukvksa ds ;gksok gh us ,slh ;qfDr dh gS fd leLr xkSjo ds ?keaM dks rqPN dj ns vkSj i`Foh ds izfrf"Brksa dk vieku djok,A
यशायाह 23:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  23:9 رب الجنود قضى به ليدنس كبرياء كل مجد ويهين كل موقري الارض.
اشعياء  23:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 23:9 Dominus exercituum cogitavit hoc,
ut detraheret superbiam omnis gloriæ,
et ad ignominiam deduceret universos inclytos terræ.

Isaiæ 23:9 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 23:9 κύριος σαβαωθ ἐβουλεύσατο παραλῦσαι πᾶσαν τὴν ὕβριν τῶν ἐνδόξων καὶ ἀτιμάσαι πᾶν ἔνδοξον ἐπὶ τῆς γῆς
Ησαΐας 23:9 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 23:9 O Senhor dos exércitos formou este desígnio para denegrir a soberba de toda a glória, e para reduzir à ignomínia os ilustres da terra.
Isaías 23:9 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 23:9 The LORD Almighty planned it. He planned it in order to put an end to their pride in what they had done and to humiliate their honored ones.
Isaiah 23:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 23:9 The LORD of Hosts planned it, to desecrate all [its] glorious beauty, to disgrace all the honored ones of the earth.
Isaiah 23:9 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 23:9 The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth.
Isaiah 23:9 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 23:9 The LORD Almighty planned it, to bring down her pride in all her splendor and to humble all who are renowned on the earth.
Isaiah 23:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 23:9 만군(萬軍)의 여호와의 정(定)하신 것이라 모든 영광(榮光)의 교만(驕慢)을 욕(辱)되게 하시며 세상(世上)의 모든 존귀(尊貴)한 자(者)로 멸시(蔑視)를 받게하려 하심이니라
이사야 23:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 23:9 萬軍의 여호와께서 그것을 計劃하셔서 모든 榮光의 驕慢을 辱되게 하시고 땅에서 尊敬받던 모든 者들을 낮추셨다.
이사야 23:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 23:9 萬軍의 여호와께서 그것을 定하신 것이라 모든 누리던 榮華를 辱되게 하시며 世上의 모든 驕慢하던 者가 蔑視를 받게 하려 하심이라
이사야 23:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 23:9 모든 영화의 교만을 짓밟고 세상에서 존경받는 자들이 모두 망신당하도록 만군의 주님께서 이러한 결정을 내리셨다.
이사야 23:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 23:9 만군(萬軍)의 여호와의 정(定)하신 것이라 모든 영광(榮光)의 교만(驕慢)을 욕(辱)되게 하시며 세상(世上)의 모든 존귀(尊貴)한 자(者)로 멸시(蔑視)를 받게하려 하심이니라
이사야 23:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 23:9 만군의 주께서 모든 영광의 교만을 더럽게 하시며 땅의 모든 존귀한 자들이 멸시를 받게 하시려고 그것을 계획하셨도다.
이사야 23:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 23:9 이 결정을 내리신 분은 만군의 야훼, 뽐내던 온갖 사치를 짓밟으시고 세상이 우러르던 자들을 천대받게 하셨다.
이사야 23:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 23:9 그분은 바로 온 세계의 주인이신 여호와이시다! 그분이 거만한 부자들을 모두 부끄럽게 하고 세상의 존귀한 이들을 모두 천대받게 하셨다.
이사야 23:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 23:9 The LORD Almighty planned it, to bring low the pride of all glory and to humble all who are renowned on the earth.
Isaiah 23:9 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top