Isaiah 28:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 28:21
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 28:21 The Lord will come as he did against the Philistines at Mount Perazim and against the Amorites at Gibeon. He will come to do a strange thing; he will come to do an unusual deed.
Isaiah 28:21 (NLT)




(The Message) Isaiah 28:21 GOD will rise to full stature, raging as he did long ago on Mount Perazim And in the valley of Gibeon against the Philistines. But this time it's against you. Hard to believe, but true. Not what you'd expect, but it's coming.
Isaiah 28:21 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 28:21 For the LORD will rise up as on Mount Perazim; as in the Valley of Gibeon he will be roused; to do his deed—strange is his deed! and to work his work—alien is his work!
Isaiah 28:21 (ESV)
(New International Version) Isaiah 28:21 The LORD will rise up as he did at Mount Perazim, he will rouse himself as in the Valley of Gibeon—to do his work, his strange work, and perform his task, his alien task.
Isaiah 28:21 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 28:21 For the LORD will rise up as at Mount Perazim, He will be angry as in the Valley of Gibeon—That He may do His work, His awesome work, And bring to pass His act, His unusual act.
Isaiah 28:21 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 28:21 For the LORD will rise up as on Mount Perazim, he will rage as in the valley of Gibeon; to do his deed—strange is his deed! and to work his work—alien is his work!
Isaiah 28:21 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 28:21 For the LORD will rise up as [at] Mount Perazim, He will be stirred up as in the valley of Gibeon; To do His task, His unusual task, And to work His work, His extraordinary work.
Isaiah 28:21 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 28:21 For the Lord will rise up as on Mount Perazim, He will be wrathful as in the Valley of Gibeon, that He may do His work, His strange work, and bring to pass His act, His strange act.
Isaiah 28:21 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 28:21 여호와께서 브라심 산에서 싸우셨듯이 싸우실 것이며, 기브온 골짜기에서 노하셨듯이 노하실 것이다. 그리하여 주께서 그의 신비한 일을 이루실 것이고, 그 놀라운 일을 마치실 것이다.
이사야 28:21 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 28:21 여호와께서 브라심산과 기브온 골짜기에서처럼 분기하셔서 신기하고 비상한 일을 수행하실 것이다. 그것은 특별한 법으로 자기 백성을 벌하시는 일이다.
이사야 28:21 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 28:21 대저 여호와께서 브라심 산에서와 같이 일어나시며 기브온 골짜기에서와 같이 진노하사 자기 일을 행하시리니 그 일이 비상할 것이며 자기 공을 이루시리니 그 공이 기이할 것임이라
이사야 28:21 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 28:21 주가 프라심 산에서와 같이 일어나며 기브온 골짜기에서와 같이 진노하여, 그의 일, 곧 그의 기이한 일을 행할 것이며 또 그의 역사, 곧 그의 기이한 역사를 이루리라.
이사야 28:21 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 28:21 여호와께서 브라심 산에서와 같이 일어나실 것이며, 기브온 골짜기에서와 같이 노하셔서 자기 일을 하실 것이니, 그 일이 신기하며 주께서 그의 일을 이루실 것이니, 그 일이 기이할 것이다.
이사야 28:21 (바른성경)
(새번역) 이사야 28:21 주님께서는 계획하신 일, 그 신기한 일을 하시려고, 브라심 산에서 싸우신 것처럼 싸우실 것이다. 작정하신 일, 그 신비한 일을 하시려고, 기브온 골짜기에서 진노하신 것처럼 진노하실 것이다.
이사야 28:21 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 28:21 여호와께서 브라심 산에서처럼 일어나시고 기브온 골짜기에서처럼 몸을 일으키실 것이다. 그가 일을 행하신다. 이상한 일을 행하신다. 그가 사역을 행하신다. 기이한 사역을 행하신다.
이사야 28:21 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 28:21 대저 여호와께서 브라심 산에서와 같이 일어나시며 기브온 골짜기에서와 같이 진노하사 자기의 일을 행하시리니 그의 일이 비상할 것이며 자기의 사역을 이루시리니 그의 사역이 기이할 것임이라
이사야 28:21 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 28:21 과연 야훼께서는 브라심 산에서처럼 일어나신다. 기브온 골짜기에서처럼 떨치고 일어나신다. 너무나 너무나 기이한 당신의 일을 이루시려고 오신다. 너무나 너무나 신비로운 당신의 사업을 이루시려고 오신다.
이사야 28:21 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 28:21 כִּ֤י כְהַר־פְּרָצִים֙ יָק֣וּם יְהוָ֔ה כְּעֵ֖מֶק בְּגִבְעֹ֣ון יִרְגָּ֑ז לַעֲשֹׂ֤ות מַעֲשֵׂ֙הוּ֙ זָ֣ר מַעֲשֵׂ֔הוּ וְלַֽעֲבֹד֙ עֲבֹ֣דָתֹ֔ו נָכְרִיָּ֖ה עֲבֹדָתֹֽו׃
Ησαΐας 28:21 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 28:21 Porque Jehová se levantará como en el monte Perazim, como en el valle de Gabaón se enojará; para hacer su obra, su extraña obra, y para hacer su operación, su extraña operación.
Isaias 28:21 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 28:21 耶和华必像在毗拉心山一样挺身而出,像在基遍谷一样发怒,要完成祂奇异的作为,成就祂不寻常的工作。
以赛亚书 28:21 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 28:21 耶和華必興起,像在毗拉心山;他必發怒,像在基遍谷,好做成他的工,就是非常的工;成就他的事,就是奇異的事。
以赛亚书 28:21 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 28:21 耶和华必兴起,像在毗拉心山;他必发怒,像在基遍谷,好做成他的工,就是非常的工;成就他的事,就是奇异的事。
以赛亚书 28:21 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 28:21 主はペラジム山で立たれたように立ちあがり、ギベオンの谷で憤られたように憤られて、その行いをなされる。その行いは類のないものである。またそのわざをなされる。そのわざは異なったものである。
イザヤ記 28:21 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 28:21 D;ksafd ;gksok ,slk mB [kM+k gksxk tSlk og ijkthe uke ioZr ij [kM+k gqvk vkSj tSlk fxcksu dh rjkbZ esa ml us Øks/k fn[kk;k Fkk( og vc fQj Øks/k fn[kk,xk] ftl ls og viuk dke djs] tks vpfEHkr dke gS] vkSj og dk;Z djs tks vuks[kk gSA
यशायाह 28:21 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  28:21 لانه كما في جبل فراصيم يقوم الرب وكما في الوطاء عند جبعون يسخط ليفعل فعله فعله الغريب وليعمل عمله عمله الغريب.
اشعياء  28:21 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 28:21 Sicut enim in monte divisionum stabit Dominus;
sicut in valle quæ est in Gabaon irascetur,
ut faciat opus suum, alienum opus ejus:
ut operetur opus suum, peregrinum est opus ejus ab eo.

Isaiæ 28:21 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 28:21 ὥσπερ ὄρος ἀσεβῶν ἀναστήσεται καὶ ἔσται ἐν τῇ φάραγγι Γαβαων μετὰ θυμοῦ ποιήσει τὰ ἔργα αὐτοῦ πικρίας ἔργον ὁ δὲ θυμὸς αὐτοῦ ἀλλοτρίως χρήσεται καὶ ἡ πικρία αὐτοῦ ἀλλοτρία
Ησαΐας 28:21 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 28:21 Porque o Senhor se levantará como no monte Perazim, e se irará como no vale de Gibeão, para realizar a sua obra, a sua estranha obra, e para executar o seu ato, o seu estranho ato.
Isaías 28:21 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 28:21 The LORD will fight as he did at Mount Perazim and in the valley of Gibeon, in order to do what he intends to do - strange as his actions may seem. He will complete his work, his mysterious work.
Isaiah 28:21 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 28:21 For the LORD will rise up as [He did] at Mount Perazim. He will rise in wrath, as at the valley of Gibeon, to do His work, His strange work, and to perform His task, His disturbing task.
Isaiah 28:21 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 28:21 For the LORD shall rise up as in mount Perazim, he shall be wroth as in the valley of Gibeon, that he may do his work, his strange work; and bring to pass his act, his strange act.
Isaiah 28:21 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 28:21 The LORD will rise up as he did at Mount Perazim, he will rouse himself as in the Valley of Gibeon—to do his work, his strange work, and perform his task, his alien task.
Isaiah 28:21 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 28:21 대저(大抵) 여호와께서 브라심산(山)에서와 같이 일어나시며 기브온 골짜기에서와 같이 진노(震怒)하사 자기(自己) 일을 행(行)하시리니 그 일이 비상(非常)할 것이며 자기(自己) 공(功)을 이루시리니 그 공(功)이 기이(奇異)할 것임이라
이사야 28:21 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 28:21 여호와께서 브라심 山에서와 같이 일어나실 것이며, 기브온 골짜기에서와 같이 怒하셔서 自己 일을 하실 것이니, 그 일이 신기하며 主께서 그의 일을 이루실 것이니, 그 일이 奇異할 것이다.
이사야 28:21 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 28:21 大抵 여호와께서 브라심 山에서와 같이 일어나시며 기브온 골짜기에서와 같이 震怒하사 自己의 일을 行하시리니 그의 일이 非常할 것이며 自己의 使役을 이루시리니 그의 使役이 奇異할 것임이라
이사야 28:21 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 28:21 과연 주님께서는 프라침 산에서처럼 일어서시고 기브온 골짜기에서처럼 격노하시리라. 이는 당신의 일을 이루시려는 것이니 그분의 일은 기이하기도 하여라. 이는 당신의 사업을 수행하시려는 것이니 그분의 사업은 기묘하기도 하여라.
이사야 28:21 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 28:21 대저(大抵) 여호와께서 브라심산(山)에서와 같이 일어나시며 기브온 골짜기에서와 같이 진노(震怒)하사 자기(自己) 일을 행(行)하시리니 그 일이 비상(非常)할 것이며 자기(自己) 공(功)을 이루시리니 그 공(功)이 기이(奇異)할 것임이라
이사야 28:21 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 28:21 주께서 브라심 산에서 일어나신 것 같이 일어나시고 기브온 골짜기에서 진노하신 것 같이 진노하사 자신의 일 곧 기이한 일을 행하시며 자신의 행사 곧 기이한 행사를 이루시리라.
이사야 28:21 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 28:21 과연, 야훼께서는 브라심산에서처럼 일어나신다. 기브온 골짜기에서처럼 떨치고 일어나신다. 너무나 너무나 기이한 당신의 일을 이루시려고 오신다. 너무나 너무나 신비로운 당신의 사업을 이루시려고 오신다.
이사야 28:21 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 28:21 옛날에 여호와께서 브라심산에서 일어나 다윗의 대적을 멸하시고 기브온 골짜기에서 여호수아의 대적들에게 진노를 발하셨던 것처럼 다시 활동하실 것이다. 유다 백성을 심판하시려고 전쟁에 개입하실 것이다. 그러나 아무도 그 일을 깨닫지 못할 것이다. 하나님은 인간이 기대하는 대로 행동하시는 분이 아니라 법과 정의를 집행하시는 분이다.
이사야 28:21 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 28:21 The LORD will rise up as he did at Mount Perazim, he will rouse himself as in the Valley of Gibeon--to do his work, his strange work, and perform his task, his alien task.
Isaiah 28:21 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top