Isaiah 30:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 30:1
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 30:1 “What sorrow awaits my rebellious children,” says the Lord. “You make plans that are contrary to mine. You make alliances not directed by my Spirit, thus piling up your sins.
Isaiah 30:1 (NLT)




(The Message) Isaiah 30:1 "Doom, rebel children!" GOD's Decree. "You make plans, but not mine. You make deals, but not in my Spirit. You pile sin on sin, one sin on top of another,
Isaiah 30:1 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 30:1 "Ah, stubborn children," declares the LORD, "who carry out a plan, but not mine, and who make an alliance, but not of my Spirit, that they may add sin to sin;
Isaiah 30:1 (ESV)
(New International Version) Isaiah 30:1 "Woe to the obstinate children," declares the LORD, "to those who carry out plans that are not mine, forming an alliance, but not by my Spirit, heaping sin upon sin;
Isaiah 30:1 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 30:1 "Woe to the rebellious children," says the LORD, "Who take counsel, but not of Me, And who devise plans, but not of My Spirit, That they may add sin to sin;
Isaiah 30:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 30:1 Oh, rebellious children, says the LORD, who carry out a plan, but not mine; who make an alliance, but against my will, adding sin to sin;
Isaiah 30:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 30:1 "Woe to the rebellious children," declares the LORD, "Who execute a plan, but not Mine, And make an alliance, but not of My Spirit, In order to add sin to sin;
Isaiah 30:1 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 30:1 WOE TO the rebellious children, says the Lord, who take counsel {and} carry out a plan, but not Mine, and who make a league {and} pour out a drink offering, but not of My Spirit, thus adding sin to sin;
Isaiah 30:1 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 30:1 여호와께서 말씀하셨다. “이 반역하는 자녀에게 재앙이 닥친다. 그들은 계획을 세울 때, 내 뜻대로 세우지 않으며, 다른 민족과 조약을 맺을 때에도 내 영에게 묻지 않는다. 그들은 죄에 죄를 더할 뿐이다.
이사야 30:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 30:1 여호와께서 말씀하셨다. `나를 거역하는 자들에게 화가 있을 것이다. 그들은 내가 세우지 않은 계획을 수행하며 내 뜻에 맞지 않는 조약을 맺어 죄에 죄를 더하고 있다.
이사야 30:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 30:1 여호와께서 가라사대 화 있을진저 패역한 자식들이여 그들이 계교를 베푸나 나로 말미암아 하지 아니하며 맹약을 맺으나 나의 신으로 말미암아 하지 아니하였음이로다 그들이 바로의 세력 안에서 스스로 강하려 하며 애굽의 그늘에 피하려 하여 애굽으로 내려갔으되 나의 입에 묻지 아니하였으니 죄에 죄를 더하도다
이사야 30:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 30:1 주가 말하노니, 반역하는 자손들에게 화로다. 그들이 계획을 세우나 나로부터 말미암지 않았으며, 덮개로 덮으나 나의 영으로 하지 않았으니, 그들이 죄에다 죄를 더하려 함이며
이사야 30:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 30:1 여호와께서 말씀하신다. "화 있을 것이다. 반역하는 자식들아, 너희가 계획을 시행하나 나로 말미암지 않고, 조약을 맺을 때에도 내 영으로 하지 않는구나. 그들은 죄에 죄를 더할 뿐이니,
이사야 30:1 (바른성경)
(새번역) 이사야 30:1 주님께서 말씀하신다. "거역하는 자식들아, 너희에게 화가 닥칠 것이다. 너희가 계획을 추진하지만, 그것들은 나에게서 나온 것이 아니며, 동맹을 맺지만, 나의 뜻을 따라 한 것이 아니다. 죄에 죄를 더할 뿐이다.
이사야 30:1 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 30:1 여호와께서 말씀하신다. “아! 재앙이 있을 것이다. 고집불통 자식들아! 내 뜻을 무시하고 계획을 세우고 내 영을 무시하고 다른 이와 동맹을 맺으면서 죄에 죄를 더하고 있구나.
이사야 30:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 30:1 여호와께서 이르시되 패역한 자식들은 화 있을진저 그들이 계교를 베푸나 나로 말미암지 아니하며 맹약을 맺으나 나의 영으로 말미암지 아니하고 죄에 죄를 더하도다
이사야 30:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 30:1 야훼께서 말씀하신다. "아! 너희가 비참하게 되리라. 말을 듣지 아니하는 자식들아, 너희가 나에게 물어보지도 아니하고 일을 꾸미며 내 뜻을 알아보지도 아니하고 동맹을 맺어 죄 위에 죄를 더하는구나.
이사야 30:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 30:1 הֹ֣וי בָּנִ֤ים סֹֽורְרִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה לַעֲשֹׂ֤ות עֵצָה֙ וְלֹ֣א מִנִּ֔י וְלִנְסֹ֥ךְ מַסֵּכָ֖ה וְלֹ֣א רוּחִ֑י לְמַ֛עַן סְפֹ֥ות חַטָּ֖את עַל־חַטָּֽאת׃
Ησαΐας 30:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 30:1 ¡Ay de los hijos que se apartan, dice Jehová, para tomar consejo, y no de mí; para cobijarse con cubierta, y no de mi espíritu, añadiendo pecado a pecado!
Isaias 30:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 30:1 耶和华说:“我悖逆的儿女有祸了!他们不遵行我的旨意,按自己的计划行事;未经我同意,擅自与人结盟,不断犯罪。
以赛亚书 30:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 30:1 耶和華說:禍哉!這悖逆的兒女。他們同謀,卻不由於我,結盟,卻不由於我的靈,以致罪上加罪;
以赛亚书 30:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 30:1 耶和华说:祸哉!这悖逆的儿女。他们同谋,却不由于我,结盟,却不由于我的灵,以致罪上加罪;
以赛亚书 30:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 30:1 主は言われる、「そむける子らはわざわいだ、彼らは計りごとを行うけれども、わたしによってではない。彼らは同盟を結ぶけれども、わが霊によってではない、罪に罪を加えるためだ。
イザヤ記 30:1 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 30:1 ;gksok dh ;g ok.kh gS] gk; mu cyok djusokys yM+dksa ij tks ;qfDr rks djrs ijUrq esjh vksj ls ugha( okpk rks ckU/krs ijUrq esjs vkRek ds fl[kk;s ugha( vkSj bl izdkj iki ij iki c<+krs gSaA
यशायाह 30:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  30:1 ويل للبنين المتمردين يقول الرب حتى انهم يجرون رأيا وليس مني ويسكبون سكيبا وليس بروحي ليزيدوا خطيئة على خطيئة
اشعياء  30:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 30:1 [Væ filii desertores, dicit Dominus,
ut faceretis consilium, et non ex me,
et ordiremini telam, et non per spiritum meum,
ut adderetis peccatum super peccatum;

Isaiæ 30:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 30:1 οὐαὶ τέκνα ἀποστάται τάδε λέγει κύριος ἐποιήσατε βουλὴν οὐ δι᾽ ἐμοῦ καὶ συνθήκας οὐ διὰ τοῦ πνεύματός μου προσθεῖναι ἁμαρτίας ἐφ᾽ ἁμαρτίαις
Ησαΐας 30:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 30:1 Ai dos filhos rebeldes, diz o Senhor, que tomam conselho, mas não de mim; e que fazem aliança, mas não pelo meu espírito, para acrescentarem pecado a pecado;
Isaías 30:1 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 30:1 The LORD has spoken: "Those who rule Judah are doomed because they rebel against me. They follow plans that I did not make, and sign treaties against my will, piling one sin on another.
Isaiah 30:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 30:1 Woe to the rebellious children! [This is] the LORD's declaration. They carry out a plan, but not Mine, They make an alliance, but against My will, piling sin on top of sin.
Isaiah 30:1 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 30:1 Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin:
Isaiah 30:1 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 30:1 "Woe to the obstinate children," declares the LORD, "to those who carry out plans that are not mine, forming an alliance, but not by my Spirit, heaping sin upon sin;
Isaiah 30:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 30:1 여호와께서 가라사대 화(禍) 있을진저 패역(悖逆)한 자식(子息)들이여 그들이 계교(計巧)를 베푸나 나로 말미암아 하지 아니하며 맹약(盟約)을 맺으나 나의 신(神)으로 말미암아 하지 아니하였음이로다 그들이 바로의 세력(勢力) 안에서 스스로 강(强)하려 하며 애굽의 그늘에 피(避)하려 하여 애굽으로 내려 갔으되 나의 입에 묻지 아니하였으니 죄(罪)에 죄(罪)를 더하도다
이사야 30:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 30:1 여호와께서 말씀하신다. "화 있을 것이다. 反逆하는 子息들아, 너희가 計劃을 施行하나 나로 말미암지 않고, 條約을 맺을 때에도 내 영으로 하지 않는구나. 그들은 罪에 罪를 더할 뿐이니,
이사야 30:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 30:1 여호와께서 이르시되 悖逆한 子息들은 禍 있을진저 그들이 計巧를 베푸나 나로 말미암지 아니하며 盟約을 맺으나 나의 靈으로 말미암지 아니하고 罪에 罪를 더하도다
이사야 30:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 30:1 불행하여라, 반항하는 자식들! 주님의 말씀이다. 그들은 계획을 실행하지만 그것은 나에게서 나온 것이 아니며 동맹을 맺지만 내 뜻에 따라 한 것이 아니다. 그들은 죄악에 죄악을 더할 뿐이다.
이사야 30:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 30:1 여호와께서 가라사대 화(禍) 있을진저 패역(悖逆)한 자식(子息)들이여 그들이 계교(計巧)를 베푸나 나로 말미암아 하지 아니하며 맹약(盟約)을 맺으나 나의 신(神)으로 말미암아 하지 아니하였음이로다 그들이 바로의 세력(勢力) 안에서 스스로 강(强)하려 하며 애굽의 그늘에 피(避)하려 하여 애굽으로 내려 갔으되 나의 입에 묻지 아니하였으니 죄(罪)에 죄(罪)를 더하도다
이사야 30:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 30:1 주가 말하노라. 반역하는 자녀들에게 화가 있을지어다! 그들이 내게서 나지 않은 계획을 세우며 내 영으로 말미암지 않은 덮개로 덮나니 이로써 그들이 죄에 죄를 더하는도다.
이사야 30:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 30:1 야훼께서 말씀하신다. "아! 너희가 비참하게 되리라. 말을 듣지 아니하는 자식들아, 너희가 나에게 물어 보지도 아니하고 일을 꾸미며 내 뜻을 알아 보지도 아니하고 동맹을 맺어 죄 위에 죄를 더하는구나.
이사야 30:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 30:1 ㄱ) 여호와께서 말씀하셨다. `유다의 지도자들아, 너희는 반역하는 자식들이니 너희에게 상엿소리가 들려 온다. 너희가 외교적인 계획들을 세워 놓지만 내가 시킨 일은 아니다. 너희가 앗수르를 배반하고 애굽과 군사 조약을 맺었지만 내 영을 받아서 한 일이 아니다. 너희는 죄에 죄를 쌓으려고 그렇게 할 뿐이다. (ㄱ. BC 705년 경에 앗수르의 침략 위험이 커지자 유다는 애굽과 동맹을 맺음으로써 그 위험에서 벗어나려고 하였다)
이사야 30:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 30:1 "Woe to the obstinate children," declares the LORD, "to those who carry out plans that are not mine, forming an alliance, but not by my Spirit, heaping sin upon sin;
Isaiah 30:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top