(New Living Translation) Isaiah 30:11
11Forget all this gloom. Get off your narrow path. Stop telling us about your ‘Holy One of Israel.’”
(The Message) Isaiah 30:11
11Don't bore us with obsolete religion. That stuff means nothing to us. Quit hounding us with The Holy of Israel."
(English Standard Version) Isaiah 30:11
11leave the way, turn aside from the path, let us hear no more about the Holy One of Israel."
(New International Version) Isaiah 30:11
11Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!"
(New King James Version) Isaiah 30:11
11Get out of the way, Turn aside from the path, Cause the Holy One of Israel To cease from before us."
(New Revised Standard Version) Isaiah 30:11
11leave the way, turn aside from the path, let us hear no more about the Holy One of Israel."
(New American Standard Bible) Isaiah 30:11
11"Get out of the way, turn aside from the path, Let us hear no more about the Holy One of Israel."
(Amplified Bible) Isaiah 30:11
11Get out of the true way, turn aside out of the path, cease holding up before us the Holy One of Israel.
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 30:11
11Get you outH5493 of the wayH1870, turn asideH5186 out of the pathH734, cause the Holy OneH6918 of IsraelH3478 to ceaseH7673 from beforeH6440 us.
(쉬운 성경) 이사야 30:11
11우리의 길을 막지 말고 길을 비켜 주어라. 우리 앞에서 더 이상 이스라엘의 거룩하신 분에 관한 이야기를 하지 마라”고 한다.
(현대인의 성경) 이사야 30:11
11너희는 우리에게서 떠나고 우리 길을 막지 말아라. 우리는 이스라엘의 거룩한 자에 대하여 더 이상 듣고 싶지 않다.'
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 30:11
11너희는H0 정로H1870 를H4480 버리며H5493 첩경H734 에서H4480 돌이키라H5186 이스라엘H3478 의 거룩하신 자로H6918 우리 앞에서H6440 떠나시게 하라 하는도다H7673
(한글 킹제임스) 이사야 30:11
11너희는 길에서 벗어나고 첩경에서 비켜가라. 이스라엘의 거룩하신 분으로 우리 앞에서 그만두시게 하라." 하는도다.
(바른성경) 이사야 30:11
11바른길을 버리고 좁은 길에서 벗어나라. 이스라엘의 거룩하신 분께서 우리 앞에서 떠나시게 하여라." 한다.
(새번역) 이사야 30:11
11그 길에서 떠나거라! 그 길에서 벗어나거라. '이스라엘의 거룩하신 분' 이야기는 우리 앞에서 제발 그쳐라" 하고 말한다.
(우리말 성경) 이사야 30:11
11지금 방식을 버리고 탈선을 좀 하시오! 우리가 이스라엘의 거룩한 분을 대면하게 하는 일이랑은 그만두시오!”라고 하는구나.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 30:11
11너희는H0 바른H1870 길을H4480 버리며H5493 첩경H734 에서H4480 돌이키라H5186 이스라엘H3478 의 거룩하신 이를H6918 우리 앞에서H6440 떠나시게 하라 하는도다H7673
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 30:11
11한길에서 물러서거라. 한길에서 비켜나거라. 이스라엘의 거룩한 분 이야길랑 우리 앞에서 꺼내지도 마라." 하는 자들아!
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 30:11
11Olvídense de toda esta tristeza, apártense de su senda estrecha. Dejen de hablarnos acerca del «Santo de Israel».
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 30:11
11dejad el camino, apartaos de la senda, quitad de nuestra presencia al Santo de Israel.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 30:11
11让开!不要挡我们的路!不要再给我们讲以色列圣者的事。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 30:11
11你们要离弃正道,偏离直路,不要在我们面前再提说以色列的圣者。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 30:11
11你們要離棄正道,偏離直路,不要在我們面前再提說以色列的聖者。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 30:11
11καὶ ἀποστρέψατε ἡμᾶς ἀπὸ τῆς ὁδοῦ ταύτης ἀφέλετε ἀφ᾽ ἡμῶν τὸν τρίβον τοῦτον καὶ ἀφέλετε ἀφ᾽ ἡμῶν τὸν ἅγιον τοῦ Ισραηλ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 30:11
11ס֚וּרוּ מִנֵּי־דֶ֔רֶךְ הַטּ֖וּ מִנֵּי־אֹ֑רַח הַשְׁבִּ֥יתוּ מִפָּנֵ֖ינוּ אֶת־קְדֹ֥ושׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 30:11
11大路を去り、小路をはなれ、イスラエルの聖者について語り聞かすな」と言う。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 30:11
11حيدوا عن الطريق ميلوا عن السبيل اعزلوا من امامنا قدوس اسرائيل
(Hindi Bible) यशायाह 30:11
11ekxZ ls eqM+ks] iFk ls gVks] vkSj bòk,y ds ifo=k dks gekjs lkEgus ls nwj djksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 30:11
11desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda; fazei que o Santo de Israel deixe de estar perante nós.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 30:11
11Auferte a me viam;
declinate a me semitam;
cesset a facie nostra
Sanctus Israël.
(Good News Translation) Isaiah 30:11
11Get out of our way and stop blocking our path. We don't want to hear about your holy God of Israel."
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 30:11
11Get out of the way! Leave the pathway. Rid us of the Holy One of Israel."
(Today's New International Version) Isaiah 30:11
11Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!"
(바른 성경 (국한문)) 이사야 30:11
11바른길을 버리고 좁은 길에서 벗어나라. 이스라엘의 거룩하신 분께서 우리 앞에서 떠나시게 하여라." 한다.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 30:11
11너희는 정로(正路)를 버리며 첩경(捷徑)에서 돌이키라 이스라엘의 거룩하신 자(者)로 우리 앞에서 떠나시게 하라 하는도다
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 30:11
11너희는 바른 길을 버리며 捷徑에서 돌이키라 이스라엘의 거룩하신 이를 우리 앞에서 떠나시게 하라 하는도다
(가톨릭 성경) 이사야 30:11
11정도를 버리고 바른길에서 벗어나 이스라엘의 거룩하신 분에 대한 말은 우리 앞에서 이제 그만 하시오." 하고 말한다.
(개역 국한문) 이사야 30:11
11너희는 정로(正路)를 버리며 첩경(捷徑)에서 돌이키라 이스라엘의 거룩하신 자(者)로 우리 앞에서 떠나시게 하라 하는도다
(킹제임스 흠정역) 이사야 30:11
11너희는 길에서 벗어나고 행로에서 돌이키라. 또 이스라엘의 거룩하신 이로 하여금 우리 앞에서 떠나 없어지게 하라, 하는도다.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 30:11
11한길에서 물러서거라. 한길에서 비켜 나거라. 이스라엘의 거룩한 분 이야길랑 우리 앞에서 꺼내지도 말라" 하는 자들아!
(현대어성경) 이사야 30:11
11차라리 우리가 가는 이 곧은 길에서 너희가 비켜서고 우리가 가는 이 바른길에서 너희가 떠나라! 다시는 이스라엘의 거룩하신 분을 우리 앞에서 거론하지 말아라.'
(New International Version (1984)) Isaiah 30:11
11Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!"
(King James Version) Isaiah 30:11
11Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
(개역 한글판) 이사야 30:11
11너희는 정로를 버리며 첩경에서 돌이키라 이스라엘의 거룩하신 자로 우리 앞에서 떠나시게 하라 하는도다
(개역 개정판) 이사야 30:11
11너희는 바른 길을 버리며 첩경에서 돌이키라 이스라엘의 거룩하신 이를 우리 앞에서 떠나시게 하라 하는도다
11Forget all this gloom. Get off your narrow path. Stop telling us about your ‘Holy One of Israel.’”
(The Message) Isaiah 30:11
11Don't bore us with obsolete religion. That stuff means nothing to us. Quit hounding us with The Holy of Israel."
(English Standard Version) Isaiah 30:11
11leave the way, turn aside from the path, let us hear no more about the Holy One of Israel."
(New International Version) Isaiah 30:11
11Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!"
(New King James Version) Isaiah 30:11
11Get out of the way, Turn aside from the path, Cause the Holy One of Israel To cease from before us."
(New Revised Standard Version) Isaiah 30:11
11leave the way, turn aside from the path, let us hear no more about the Holy One of Israel."
(New American Standard Bible) Isaiah 30:11
11"Get out of the way, turn aside from the path, Let us hear no more about the Holy One of Israel."
(Amplified Bible) Isaiah 30:11
11Get out of the true way, turn aside out of the path, cease holding up before us the Holy One of Israel.
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 30:11
11Get you outH5493 of the wayH1870, turn asideH5186 out of the pathH734, cause the Holy OneH6918 of IsraelH3478 to ceaseH7673 from beforeH6440 us.
(쉬운 성경) 이사야 30:11
11우리의 길을 막지 말고 길을 비켜 주어라. 우리 앞에서 더 이상 이스라엘의 거룩하신 분에 관한 이야기를 하지 마라”고 한다.
(현대인의 성경) 이사야 30:11
11너희는 우리에게서 떠나고 우리 길을 막지 말아라. 우리는 이스라엘의 거룩한 자에 대하여 더 이상 듣고 싶지 않다.'
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 30:11
11너희는H0 정로H1870 를H4480 버리며H5493 첩경H734 에서H4480 돌이키라H5186 이스라엘H3478 의 거룩하신 자로H6918 우리 앞에서H6440 떠나시게 하라 하는도다H7673
(한글 킹제임스) 이사야 30:11
11너희는 길에서 벗어나고 첩경에서 비켜가라. 이스라엘의 거룩하신 분으로 우리 앞에서 그만두시게 하라." 하는도다.
(바른성경) 이사야 30:11
11바른길을 버리고 좁은 길에서 벗어나라. 이스라엘의 거룩하신 분께서 우리 앞에서 떠나시게 하여라." 한다.
(새번역) 이사야 30:11
11그 길에서 떠나거라! 그 길에서 벗어나거라. '이스라엘의 거룩하신 분' 이야기는 우리 앞에서 제발 그쳐라" 하고 말한다.
(우리말 성경) 이사야 30:11
11지금 방식을 버리고 탈선을 좀 하시오! 우리가 이스라엘의 거룩한 분을 대면하게 하는 일이랑은 그만두시오!”라고 하는구나.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 30:11
11너희는H0 바른H1870 길을H4480 버리며H5493 첩경H734 에서H4480 돌이키라H5186 이스라엘H3478 의 거룩하신 이를H6918 우리 앞에서H6440 떠나시게 하라 하는도다H7673
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 30:11
11한길에서 물러서거라. 한길에서 비켜나거라. 이스라엘의 거룩한 분 이야길랑 우리 앞에서 꺼내지도 마라." 하는 자들아!
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 30:11
11Olvídense de toda esta tristeza, apártense de su senda estrecha. Dejen de hablarnos acerca del «Santo de Israel».
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 30:11
11dejad el camino, apartaos de la senda, quitad de nuestra presencia al Santo de Israel.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 30:11
11让开!不要挡我们的路!不要再给我们讲以色列圣者的事。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 30:11
11你们要离弃正道,偏离直路,不要在我们面前再提说以色列的圣者。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 30:11
11你們要離棄正道,偏離直路,不要在我們面前再提說以色列的聖者。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 30:11
11καὶ ἀποστρέψατε ἡμᾶς ἀπὸ τῆς ὁδοῦ ταύτης ἀφέλετε ἀφ᾽ ἡμῶν τὸν τρίβον τοῦτον καὶ ἀφέλετε ἀφ᾽ ἡμῶν τὸν ἅγιον τοῦ Ισραηλ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 30:11
11ס֚וּרוּ מִנֵּי־דֶ֔רֶךְ הַטּ֖וּ מִנֵּי־אֹ֑רַח הַשְׁבִּ֥יתוּ מִפָּנֵ֖ינוּ אֶת־קְדֹ֥ושׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 30:11
11大路を去り、小路をはなれ、イスラエルの聖者について語り聞かすな」と言う。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 30:11
11حيدوا عن الطريق ميلوا عن السبيل اعزلوا من امامنا قدوس اسرائيل
(Hindi Bible) यशायाह 30:11
11ekxZ ls eqM+ks] iFk ls gVks] vkSj bòk,y ds ifo=k dks gekjs lkEgus ls nwj djksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 30:11
11desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda; fazei que o Santo de Israel deixe de estar perante nós.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 30:11
11Auferte a me viam;
declinate a me semitam;
cesset a facie nostra
Sanctus Israël.
(Good News Translation) Isaiah 30:11
11Get out of our way and stop blocking our path. We don't want to hear about your holy God of Israel."
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 30:11
11Get out of the way! Leave the pathway. Rid us of the Holy One of Israel."
(Today's New International Version) Isaiah 30:11
11Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!"
(바른 성경 (국한문)) 이사야 30:11
11바른길을 버리고 좁은 길에서 벗어나라. 이스라엘의 거룩하신 분께서 우리 앞에서 떠나시게 하여라." 한다.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 30:11
11너희는 정로(正路)를 버리며 첩경(捷徑)에서 돌이키라 이스라엘의 거룩하신 자(者)로 우리 앞에서 떠나시게 하라 하는도다
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 30:11
11너희는 바른 길을 버리며 捷徑에서 돌이키라 이스라엘의 거룩하신 이를 우리 앞에서 떠나시게 하라 하는도다
(가톨릭 성경) 이사야 30:11
11정도를 버리고 바른길에서 벗어나 이스라엘의 거룩하신 분에 대한 말은 우리 앞에서 이제 그만 하시오." 하고 말한다.
(개역 국한문) 이사야 30:11
11너희는 정로(正路)를 버리며 첩경(捷徑)에서 돌이키라 이스라엘의 거룩하신 자(者)로 우리 앞에서 떠나시게 하라 하는도다
(킹제임스 흠정역) 이사야 30:11
11너희는 길에서 벗어나고 행로에서 돌이키라. 또 이스라엘의 거룩하신 이로 하여금 우리 앞에서 떠나 없어지게 하라, 하는도다.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 30:11
11한길에서 물러서거라. 한길에서 비켜 나거라. 이스라엘의 거룩한 분 이야길랑 우리 앞에서 꺼내지도 말라" 하는 자들아!
(현대어성경) 이사야 30:11
11차라리 우리가 가는 이 곧은 길에서 너희가 비켜서고 우리가 가는 이 바른길에서 너희가 떠나라! 다시는 이스라엘의 거룩하신 분을 우리 앞에서 거론하지 말아라.'
(New International Version (1984)) Isaiah 30:11
11Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!"
(King James Version) Isaiah 30:11
11Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
(개역 한글판) 이사야 30:11
11너희는 정로를 버리며 첩경에서 돌이키라 이스라엘의 거룩하신 자로 우리 앞에서 떠나시게 하라 하는도다
(개역 개정판) 이사야 30:11
11너희는 바른 길을 버리며 첩경에서 돌이키라 이스라엘의 거룩하신 이를 우리 앞에서 떠나시게 하라 하는도다