(New Living Translation) Isaiah 43:25
25“I—yes, I alone—will blot out your sins for my own sake and will never think of them again.
(The Message) Isaiah 43:25
25"But I, yes I, am the one who takes care of your sins—that's what I do. I don't keep a list of your sins.
(English Standard Version) Isaiah 43:25
25"I, I am he who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins.
(New International Version) Isaiah 43:25
25"I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.
(New King James Version) Isaiah 43:25
25"I, even I, am He who blots out your transgressions for My own sake; And I will not remember your sins.
(New Revised Standard Version) Isaiah 43:25
25I, I am He who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins.
(New American Standard Bible) Isaiah 43:25
25"I, even I, am the one who wipes out your transgressions for My own sake; And I will not remember your sins.
(Amplified Bible) Isaiah 43:25
25I, even I, am He Who blots out {and} cancels your transgressions, for My own sake, and I will not remember your sins.
(쉬운 성경) 이사야 43:25
25내가 바로 너희의 모든 죄를 용서하는 하나님이다. 너희 죄를 용서하는 것은 나를 위한 것이니, 너희의 죄를 기억하지 않겠다.
(현대인의 성경) 이사야 43:25
25그러나 나는 나를 위하여 너희 허물을 삭제하는 하나님이니 내가 다시는 너희 죄를 기억하지 않을 것이다.
(개역 한글판) 이사야 43:25
25나 곧 나는 나를 위하여 네 허물을 도말하는 자니 네 죄를 기억지 아니하리라
(한글 킹제임스) 이사야 43:25
25나 곧 나는 나 자신을 위하여 네 허물들을 없애는 이니, 네 죄들을 기억하지 아니하리라.
(바른성경) 이사야 43:25
25나 곧 나는 나를위하여 네 죄들을 없애는 자니, 내가 네 죄들을 기억하지 아니할 것이다.
(새번역) 이사야 43:25
25그러나 나는 네 죄를 용서하는 하나님이다. 내가 너를 용서한 것은 너 때문이 아니다. 나의 거룩한 이름을 속되게 하지 않으려고 그렇게 한 것일 뿐이다. 내가 더 이상 너의 죄를 기억하지 않겠다.
(우리말 성경) 이사야 43:25
25나, 나는 나를 위해 네 죄를 닦아 없애는 자니 네 죄를 더 이상 기억하지 않겠다.
(개역개정판) 이사야 43:25
25나 곧 나는 나를 위하여 네 허물을 도말하는 자니 네 죄를 기억하지 아니하리라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 43:25
25네 죄악을 씻어 내 위신을 세워야겠다. 이 일을 나밖에 누가 하겠느냐? 너의 죄를 나의 기억에서 말끔히 씻어버리리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 43:25
25Yo, sí, yo solo, borraré tus pecados por amor a mí mismo y nunca volveré a pensar en ellos.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 43:25
25Yo, yo soy el que borro tus rebeliones por amor de mí mismo, y no me acordaré de tus pecados.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 43:25
25“我,是我为自己的缘故,除去你的过犯,忘掉你的罪恶。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 43:25
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 43:25
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 43:25
25ἐγώ εἰμι ἐγώ εἰμι ὁ ἐξαλείφων τὰς ἀνομίας σου καὶ οὐ μὴ μνησθήσομαι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 43:25
25אָנֹכִ֨י אָנֹכִ֥י ה֛וּא מֹחֶ֥ה פְשָׁעֶ֖יךָ לְמַעֲנִ֑י וְחַטֹּאתֶ֖יךָ לֹ֥א אֶזְכֹּֽר׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 43:25
25わたしこそ、わたし自身のためにあなたのとがを消す者である。わたしは、あなたの罪を心にとめない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 43:25
25انا انا هو الماحي ذنوبك لاجل نفسي وخطاياك لا اذكرها
(Hindi Bible) यशायाह 43:25
25eSa ogh gwa tks vius uke ds fufeÙk rsjs vijk/kksa dks feVk nsrk gwa vkSj rsjs ikiksa dks Lej.k u d:axkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 43:25
25Eu, eu mesmo, sou o que apago as tuas transgressões por amor de mim, e dos teus pecados não me lembro.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 43:25
25Ego sum, ego sum ipse qui deleo iniquitates tuas propter me,
et peccatorum tuorum non recordabor.
(Good News Translation) Isaiah 43:25
25And yet, I am the God who forgives your sins, and I do this because of who I am. I will not hold your sins against you.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 43:25
25"It is I who sweep away your transgressions for My own sake and remember your sins no more.
(King James Version) Isaiah 43:25
25I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
(Today's New International Version) Isaiah 43:25
25"I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 43:25
25나 곧 나는 나를 위(爲)하여 네 허물을 도말(塗抹)하는 자(者)니 네 죄(罪)를 기억(記憶)지 아니하리라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 43:25
25나 곧 나는 나를爲하여 네 罪들을 없애는 者니, 내가 네 罪들을 記憶하지 아니할 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 43:25
25나 곧 나는 나를 爲하여 네 허물을 塗抹하는 者니 네 罪를 記憶하지 아니하리라
(가톨릭 성경) 이사야 43:25
25나, 바로 나는 나 자신을 위하여 너의 악행들을 씻어 주는 이 내가 너의 죄를 기억하지 않으리라.
(개역 국한문) 이사야 43:25
25나 곧 나는 나를 위(爲)하여 네 허물을 도말(塗抹)하는 자(者)니 네 죄(罪)를 기억(記憶)지 아니하리라
(킹제임스 흠정역) 이사야 43:25
25나 곧 나는 내 자신을 위하여 네 범죄들을 지워 버리는 자니 내가 네 죄들을 기억하지 아니하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 43:25
25네 죄악을 씻어 내 위신을 세워야겠다. 이 일을 나밖에 누가 하겠느냐? 너의 죄를 나의 기억에서 말끔히 씻어 버리리라.
(현대어성경) 이사야 43:25
25과연 나는 너희에게 아무런 의무도 없으나 내가 자진하여 네 모든 죄악을 덮어 주고 네 허물을 더 이상 기억하지 않겠다.
(New International Version (1984)) Isaiah 43:25
25"I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.
25“I—yes, I alone—will blot out your sins for my own sake and will never think of them again.
(The Message) Isaiah 43:25
25"But I, yes I, am the one who takes care of your sins—that's what I do. I don't keep a list of your sins.
(English Standard Version) Isaiah 43:25
25"I, I am he who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins.
(New International Version) Isaiah 43:25
25"I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.
(New King James Version) Isaiah 43:25
25"I, even I, am He who blots out your transgressions for My own sake; And I will not remember your sins.
(New Revised Standard Version) Isaiah 43:25
25I, I am He who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins.
(New American Standard Bible) Isaiah 43:25
25"I, even I, am the one who wipes out your transgressions for My own sake; And I will not remember your sins.
(Amplified Bible) Isaiah 43:25
25I, even I, am He Who blots out {and} cancels your transgressions, for My own sake, and I will not remember your sins.
(쉬운 성경) 이사야 43:25
25내가 바로 너희의 모든 죄를 용서하는 하나님이다. 너희 죄를 용서하는 것은 나를 위한 것이니, 너희의 죄를 기억하지 않겠다.
(현대인의 성경) 이사야 43:25
25그러나 나는 나를 위하여 너희 허물을 삭제하는 하나님이니 내가 다시는 너희 죄를 기억하지 않을 것이다.
(개역 한글판) 이사야 43:25
25나 곧 나는 나를 위하여 네 허물을 도말하는 자니 네 죄를 기억지 아니하리라
(한글 킹제임스) 이사야 43:25
25나 곧 나는 나 자신을 위하여 네 허물들을 없애는 이니, 네 죄들을 기억하지 아니하리라.
(바른성경) 이사야 43:25
25나 곧 나는 나를위하여 네 죄들을 없애는 자니, 내가 네 죄들을 기억하지 아니할 것이다.
(새번역) 이사야 43:25
25그러나 나는 네 죄를 용서하는 하나님이다. 내가 너를 용서한 것은 너 때문이 아니다. 나의 거룩한 이름을 속되게 하지 않으려고 그렇게 한 것일 뿐이다. 내가 더 이상 너의 죄를 기억하지 않겠다.
(우리말 성경) 이사야 43:25
25나, 나는 나를 위해 네 죄를 닦아 없애는 자니 네 죄를 더 이상 기억하지 않겠다.
(개역개정판) 이사야 43:25
25나 곧 나는 나를 위하여 네 허물을 도말하는 자니 네 죄를 기억하지 아니하리라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 43:25
25네 죄악을 씻어 내 위신을 세워야겠다. 이 일을 나밖에 누가 하겠느냐? 너의 죄를 나의 기억에서 말끔히 씻어버리리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 43:25
25Yo, sí, yo solo, borraré tus pecados por amor a mí mismo y nunca volveré a pensar en ellos.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 43:25
25Yo, yo soy el que borro tus rebeliones por amor de mí mismo, y no me acordaré de tus pecados.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 43:25
25“我,是我为自己的缘故,除去你的过犯,忘掉你的罪恶。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 43:25
赦罪之恩
25有我为自己的缘故涂抹你的过犯;我也不记念你的罪恶。(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 43:25
赦罪之恩
25有我為自己的緣故塗抹你的過犯;我也不記念你的罪惡。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 43:25
25ἐγώ εἰμι ἐγώ εἰμι ὁ ἐξαλείφων τὰς ἀνομίας σου καὶ οὐ μὴ μνησθήσομαι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 43:25
25אָנֹכִ֨י אָנֹכִ֥י ה֛וּא מֹחֶ֥ה פְשָׁעֶ֖יךָ לְמַעֲנִ֑י וְחַטֹּאתֶ֖יךָ לֹ֥א אֶזְכֹּֽר׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 43:25
25わたしこそ、わたし自身のためにあなたのとがを消す者である。わたしは、あなたの罪を心にとめない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 43:25
25انا انا هو الماحي ذنوبك لاجل نفسي وخطاياك لا اذكرها
(Hindi Bible) यशायाह 43:25
25eSa ogh gwa tks vius uke ds fufeÙk rsjs vijk/kksa dks feVk nsrk gwa vkSj rsjs ikiksa dks Lej.k u d:axkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 43:25
25Eu, eu mesmo, sou o que apago as tuas transgressões por amor de mim, e dos teus pecados não me lembro.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 43:25
25Ego sum, ego sum ipse qui deleo iniquitates tuas propter me,
et peccatorum tuorum non recordabor.
(Good News Translation) Isaiah 43:25
25And yet, I am the God who forgives your sins, and I do this because of who I am. I will not hold your sins against you.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 43:25
25"It is I who sweep away your transgressions for My own sake and remember your sins no more.
(King James Version) Isaiah 43:25
25I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
(Today's New International Version) Isaiah 43:25
25"I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 43:25
25나 곧 나는 나를 위(爲)하여 네 허물을 도말(塗抹)하는 자(者)니 네 죄(罪)를 기억(記憶)지 아니하리라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 43:25
25나 곧 나는 나를爲하여 네 罪들을 없애는 者니, 내가 네 罪들을 記憶하지 아니할 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 43:25
25나 곧 나는 나를 爲하여 네 허물을 塗抹하는 者니 네 罪를 記憶하지 아니하리라
(가톨릭 성경) 이사야 43:25
25나, 바로 나는 나 자신을 위하여 너의 악행들을 씻어 주는 이 내가 너의 죄를 기억하지 않으리라.
(개역 국한문) 이사야 43:25
25나 곧 나는 나를 위(爲)하여 네 허물을 도말(塗抹)하는 자(者)니 네 죄(罪)를 기억(記憶)지 아니하리라
(킹제임스 흠정역) 이사야 43:25
25나 곧 나는 내 자신을 위하여 네 범죄들을 지워 버리는 자니 내가 네 죄들을 기억하지 아니하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 43:25
25네 죄악을 씻어 내 위신을 세워야겠다. 이 일을 나밖에 누가 하겠느냐? 너의 죄를 나의 기억에서 말끔히 씻어 버리리라.
(현대어성경) 이사야 43:25
25과연 나는 너희에게 아무런 의무도 없으나 내가 자진하여 네 모든 죄악을 덮어 주고 네 허물을 더 이상 기억하지 않겠다.
(New International Version (1984)) Isaiah 43:25
25"I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.