Isaiah 59:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 59:19
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 59:19
19In the west, people will respect the name of the Lord; in the east, they will glorify him. For he will come like a raging flood tide driven by the breath of the Lord.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127




(The Message) Isaiah 59:19
19In the west they'll fear the name of GOD, in the east they'll fear the glory of GOD, For he'll arrive like a river in flood stage, whipped to a torrent by the wind of GOD.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(English Standard Version) Isaiah 59:19
19So they shall fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun; for he will come like a rushing stream, which the wind of the LORD drives.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(New International Version) Isaiah 59:19
19From the west, men will fear the name of the LORD, and from the rising of the sun, they will revere his glory. For he will come like a pent-up flood that the breath of the LORD drives along.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(New King James Version) Isaiah 59:19
19So shall they fear The name of the LORD from the west, And His glory from the rising of the sun; When the enemy comes in like a flood, The Spirit of the LORD will lift up a standard against him.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(New Revised Standard Version) Isaiah 59:19
19So those in the west shall fear the name of the LORD, and those in the east, his glory; for he will come like a pent-up stream that the wind of the LORD drives on.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(New American Standard Bible) Isaiah 59:19
19So they will fear the name of the LORD from the west And His glory from the rising of the sun, For He will come like a rushing stream, Which the wind of the LORD drives.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(Amplified Bible) Isaiah 59:19
19So [as the result of the Messiah's intervention] they shall [reverently] fear the name of the Lord from the west, and His glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the Lord will lift up a standard against him {and} put him to flight [for He will come like a rushing stream which the breath of the Lord drives].H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 59:19
19So shall they fearH3372 the nameH8034 of the LORDH3068 from the westH4628, and his gloryH3519 from the risingH4217 of the sunH8121. When the enemyH6862 shall come inH935 like a floodH5104, the SpiritH7307 of the LORDH3068 shall lift up a standardH5127 against him.
(쉬운 성경) 이사야 59:19
19서쪽 사람들이 여호와의 이름을 두려워하며, 해뜨는 동쪽 사람들이 여호와의 영광을 두려워한다. 여호와께서 여호와의 입김 때문에 세차게 흐르는 홍수처럼 오실 것이다.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(현대인의 성경) 이사야 59:19
19여호와께서 세차게 흐르는 강물과 강한 바람처럼 오실 것이므로 동서 사방에 있는 모든 사람들이 그의 이름과 위대한 능력을 두려워할 것이다.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 59:19
19서방에서H4628 여호와의H3068 이름을H8034 두려워하겠고H3372H8121 돋는 편에서H4217 그의 영광을H3519 두려워할 것은H0 여호와께서H0H3068 기운에H7307 몰려H5127 급히 흐르는H6862 하수 같이H5104 오실 것임이로다H935
(한글 킹제임스) 이사야 59:19
19그리하여 그들은 서쪽으로부터 주의 이름을 두려워할 것이며, 태양이 떠오르는 곳에서부터 그의 영광을 두려워하리라. 원수가 홍수처럼 올 때에 주의 영이 그를 대적하여 깃발을 올리시리라.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(바른성경) 이사야 59:19
19그들이 서쪽에서 여호와의 이름을 두려워하며, 해뜨는 쪽에서 그분의 영광을 두려워할 것이니, 이는 여호와의 바람으로 급히 흐르는 강물처럼 여호와께서 오실 것이기 때문이다.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(새번역) 이사야 59:19
19해 지는 곳에서 주님의 이름을 두려워하며, 해 뜨는 곳에서 주님의 영광을 두려워할 것이다. 원수가 강물처럼 몰려오겠으나, 주님의 영이 그들을 물리치실 것이다.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(우리말 성경) 이사야 59:19
19해 지는 곳에서 여호와의 이름을 두려워하고 해 뜨는 곳에서 그분의 영광을 두려워할 것이다. 그분이 봇물 터지듯 오실 것이다. 여호와의 바람에 밀려 몰아치는 강물 같다.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 59:19
19서쪽에서H4628 여호와의H3068 이름을H8034 두려워하겠고H3372H8121 돋는 쪽에서H4217 그의 영광을H3519 두려워할 것은H0 여호와께서H0H3068 기운에H7307 몰려H5127 급히 흐르는H6862 강물 같이H5104 오실 것임이로다H935
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 59:19
19해 지는 곳에 사는 사람들이 야훼의 이름을 두려워하고, 해 뜨는 곳에 사는 사람들이 그의 권위 앞에서 떨리라. 밀어닥치는 강물처럼 그는 오신다. 야훼의 콧김에 밀려오는 강물처럼 오신다.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(한글 메시지) 이사야 59:19
19H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 59:19
19En el occidente, la gente respetará el nombre del SEÑOR; en el oriente, lo glorificará. Pues él vendrá como una tempestuosa marea, impulsado por el aliento del SEÑOR .
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 59:19
19Y temerán desde el occidente el nombre de Jehová, y desde el nacimiento del sol su gloria; porque vendrá el enemigo como río, mas el Espíritu de Jehová levantará bandera contra él.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 59:19
19这样,日落之处的人必敬畏耶和华的名,日出之地的人必对祂的荣耀肃然起敬。祂必奔来,如被耶和华之气推动的急流。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 59:19
19如此,人从日落之处必敬畏耶和华的名,从日出之地也必敬畏他的荣耀;因为仇敌好像急流的河水冲来,是耶和华之气所驱逐的。H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 59:19
19如此,人從日落之處必敬畏耶和華的名,從日出之地也必敬畏他的榮耀;因為仇敵好像急流的河水沖來,是耶和華之氣所驅逐的。H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 59:19
19καὶ φοβηθήσονται οἱ ἀπὸ δυσμῶν τὸ ὄνομα κυρίου καὶ οἱ ἀπ᾽ ἀνατολῶν ἡλίου τὸ ὄνομα τὸ ἔνδοξον ἥξει γὰρ ὡς ποταμὸς βίαιος ἡ ὀργὴ παρὰ κυρίου ἥξει μετὰ θυμοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 59:19
19וְיִֽירְא֤וּ מִֽמַּעֲרָב֙ אֶת־שֵׁ֣ם יְהוָ֔ה וּמִמִּזְרַח־שֶׁ֖מֶשׁ אֶת־כְּבֹודֹ֑ו כִּֽי־יָבֹ֤וא כַנָּהָר֙ צָ֔ר ר֥וּחַ יְהוָ֖ה נֹ֥סְסָה בֹֽו׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 59:19
19こうして、人々は西の方から主の名を恐れ、日の出る方からその栄光を恐れる。主は、せき止めた川を、そのいぶきで押し流すように、こられるからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  59:19
19فيخافون من المغرب اسم الرب ومن مشرق الشمس مجده. عندما يأتي العدو كنهر فنفخة الرب تدفعه
(Hindi Bible) यशायाह 59:19
19rc if'pe dh vksj yksx ;gksok ds uke dk] vkSj iwoZ dh vksj mldh efgek dk Hk; ekusaxs( D;ksafd tc 'k=kq egkun dh ukbZa p<+kbZ djsaxs rc ;gksok dk vkRek mlds fo:) >.Mk [kM+k djsxkAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 59:19
19Então temerão o nome do Senhor desde o poente, e a sua glória desde o nascente do sol. E quando o inimigo vier como uma inundação, o Espírito do Senhor levantará um estandarte contra ele.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 59:19
19Et timebunt qui ab occidente nomen Domini,
et qui ab ortu solis gloriam ejus,
cum venerit quasi fluvius violentus
quem spiritus Domini cogit;

(공동번역 개정판(1977)) 이사야 59:19
19해지는 곳에 사는 사람들이 야훼의 이름을 두려워하고, 해뜨는 곳에 사는 사람들이 그의 권위 앞에서 떨리라. 밀어 닥치는 강물처럼 그는 오신다. 야훼의 콧김에 밀려 오는 강물처럼 오신다.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(International Standard Version) Isaiah 59:19
19(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 59:19
19From the west, men will fear the name of the LORD, and from the rising of the sun, they will revere his glory. For he will come like a pent-up flood that the breath of the LORD drives along.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(현대어성경) 이사야 59:19
19이제는 해뜨는 곳에서부터 해지는 곳까지 온 세상의 사람들이 여호와의 이름과 주의 권능을 두려워할 것이다. 주께서 휩쓸며 흐르는 강물처럼 오시고, 여호와의 엄청난 폭풍이 그 물줄기를 밀어붙일 것이기 때문이다.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(킹제임스 흠정역) 이사야 59:19
19그러므로 그들이 서쪽에서부터 주의 이름을 두려워하고 해뜨는 곳에서부터 그분의 영광을 두려워하리니 원수가 홍수같이 올 때에 주의 영께서 군기를 들어 올리사 그를 치시리로다.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(개역 국한문) 이사야 59:19
19서방(西方)에서 여호와의 이름을 두려워하겠고 해돋는 편에서 그 기운(氣運)에 몰려 급(急)히 흐르는 하수(河水) 같이 오실 것임이로다H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(가톨릭 성경) 이사야 59:19
19해 지는 곳에서 주님의 이름을, 해 뜨는 곳에서 그분의 영광을 경외하리니 주님의 바람으로 휘몰아치는 급류처럼 그분께서 오시기 때문이다.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 59:19
19西쪽에서 여호와의 이름을 두려워하겠고 해 돋는 쪽에서 그의 榮光을 두려워할 것은 여호와께서 그 기운에 몰려 急히 흐르는 江물 같이 오실 것임이로다H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(바른 성경 (국한문)) 이사야 59:19
19그들이 西쪽에서 여호와의 이름을 두려워하며, 해뜨는 쪽에서 그분의 榮光을 두려워할 것이니, 이는 여호와의 바람으로 急히 흐르는 江물처럼 여호와께서 오실 것이기 때문이다.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 59:19
19서방(西方)에서 여호와의 이름을 두려워하겠고 해돋는 편에서 그 기운(氣運)에 몰려 급(急)히 흐르는 하수(河水) 같이 오실 것임이로다H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(Today's New International Version) Isaiah 59:19
19From the west, people will fear the name of the LORD, and from the rising of the sun, they will revere his glory. For he will come like a pent-up flood that the breath of the LORD drives along.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(Good News Translation) Isaiah 59:19
19From east to west everyone will fear him and his great power. He will come like a rushing river, like a strong wind.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 59:19
19They will fear the name of the LORD in the west, and His glory in the east; for He will come like a rushing stream driven by the wind of the LORD.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(King James Version) Isaiah 59:19
19So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall lift up a standard against him.H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(개역 한글판) 이사야 59:19
19서방에서 여호와의 이름을 두려워하겠고 해돋는 편에서 그의 영광을 두려워할 것은 여호와께서 그 기운에 몰려 급히 흐르는 하수같이 오실 것임이로다H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127
(개역 개정판) 이사야 59:19
19서쪽에서 여호와의 이름을 두려워하겠고 해 돋는 쪽에서 그의 영광을 두려워할 것은 여호와께서 그 기운에 몰려 급히 흐르는 강물 같이 오실 것임이로다H3372H8034H3068H4628H3519H4217H8121H6862H935H5104H7307H3068H5127

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top