(New Living Translation) Isaiah 60:19
19“No longer will you need the sun to shine by day, nor the moon to give its light by night, for the Lord your God will be your everlasting light, and your God will be your glory.
(The Message) Isaiah 60:19
19You'll have no more need of the sun by day nor the brightness of the moon at night. GOD will be your eternal light, your God will bathe you in splendor.
(English Standard Version) Isaiah 60:19
19The sun shall be no more your light by day, nor for brightness shall the moon give you light; but the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory.
(New International Version) Isaiah 60:19
19The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory.
(New King James Version) Isaiah 60:19
19"The sun shall no longer be your light by day, Nor for brightness shall the moon give light to you; But the LORD will be to you an everlasting light, And your God your glory.
(New Revised Standard Version) Isaiah 60:19
19The sun shall no longer be your light by day, nor for brightness shall the moon give light to you by night; but the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory.
(New American Standard Bible) Isaiah 60:19
19"No longer will you have the sun for light by day, Nor for brightness will the moon give you light; But you will have the LORD for an everlasting light, And your God for your glory.
(Amplified Bible) Isaiah 60:19
19The sun shall no more be your light by day, nor for brightness shall the moon give light to you, but the Lord shall be to you an everlasting light, and your God your glory {and} your beauty.
(쉬운 성경) 이사야 60:19
19더 이상 해가 낮을 밝히는 빛이 되지 않을 것이며, 더 이상 달이 밤을 밝히는 빛이 되지 않을 것이다. 나 여호와가 영원토록 네 빛이 될 것이며, 네 영광이 될 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 60:19
19더 이상 낮의 해가 네 빛이 되지 않을 것이며 밤의 달도 네 빛이 되지 않고 나 여호와가 너의 영원한 빛이 되며 너의 하나님이 네 영광이 될 것이다.
(개역 한글판) 이사야 60:19
19다시는 낮에 해가 네 빛이 되지 아니하며 달도 네게 빛을 비취지 않을 것이요 오직 여호와가 네게 영영한 빛이 되며 네 하나님이 네 영광이 되리니
(한글 킹제임스) 이사야 60:19
19태양이 더이상 낮에 네 빛이 되지 아니할 것이요, 달도 광명으로 네게 빛을 내지 아니하리니, 오직 주께서 네게 영원한 빛이 되시며 네 하나님이 네 영광이 되시리라.
(바른성경) 이사야 60:19
19해가 더 이상 낮에 빛이 되지 아니하며 달이 너를 위해 빛을 비추어 밝게 하지 아니할 것이니, 이는 여호와가 영원히 네 빛이 되시고 네 하나님이 네 영광이 될 것이기 때문이다.
(새번역) 이사야 60:19
19해는 더 이상 낮을 밝히는 빛이 아니며, 달도 더 이상
밤을 밝히는 빛이 아닐 것이다. 오직 주님께서 너의 영원한 빛이 되시고, 하나님께서 너의 영광이 되실 것이다.
(우리말 성경) 이사야 60:19
19낮에는 해가 더 이상 너를 비출 필요가 없고 달도 네게 빛을 비출 필요가 없을 것이다. 여호와께서 네 영원한 빛이 되시고 네 하나님께서 네 영광이 되실 것이기 때문이다.
(개역개정판) 이사야 60:19
19다시는 낮에 해가 네 빛이 되지 아니하며 달도 네게 빛을 비추지 않을 것이요 오직 여호와가 네게 영원한 빛이 되며 네 하나님이 네 영광이 되리니
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 60:19
19낮에는 해가 너를 비출 필요가 없고 밤에는 달이 너를 비출 필요가 없으리라. 야훼가 너의 영원한 빛이 되고 너의 하느님이 너의 영광이 되리니
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 60:19
19Ya no necesitarás que el sol brille durante el día, ni que la luna alumbre durante la noche, porque el SEÑOR tu Dios será tu luz perpetua, y tu Dios será tu gloria.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 60:19
19El sol nunca más te servirá de luz para el día, ni el resplandor de la luna te alumbrará, sino que Jehová te será por luz perpetua, y el Dios tuyo por tu gloria.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 60:19
19“太阳不再作你白昼的光,月亮也不再给你光辉,因为耶和华要作你永远的光,你的上帝要成为你的荣耀。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 60:19
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 60:19
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 60:19
19καὶ οὐκ ἔσται σοι ὁ ἥλιος εἰς φῶς ἡμέρας οὐδὲ ἀνατολὴ σελήνης φωτιεῖ σοι τὴν νύκτα ἀλλ᾽ ἔσται σοι κύριος φῶς αἰώνιον καὶ ὁ θεὸς δόξα σου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 60:19
19לֹא־יִֽהְיֶה־לָּ֨ךְ עֹ֤וד הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ לְאֹ֣ור יֹומָ֔ם וּלְנֹ֕גַהּ הַיָּרֵ֖חַ לֹא־יָאִ֣יר לָ֑ךְ וְהָיָה־לָ֤ךְ יְהוָה֙ לְאֹ֣ור עֹולָ֔ם וֵאלֹהַ֖יִךְ לְתִפְאַרְתֵּֽךְ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 60:19
19昼は、もはや太陽があなたの光とならず、夜も月が輝いてあなたを照さず、主はとこしえにあなたの光となり、あなたの神はあなたの栄えとなられる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 60:19
19لا تكون لك بعد الشمس نورا في النهار ولا القمر ينير لك مضيئا بل الرب يكون لك نورا ابديا والهك زينتك.
(Hindi Bible) यशायाह 60:19
19fQj fnu dks lw;Z rsjk mft;kyk u gksxk] u pkUnuh ds fy;s pUnzek ijUrq ;gksok rsjs fy;s lnk dk mft;kyk vkSj rsjk ijes'oj rsjh 'kksHkk BgjsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 60:19
19Não te servirá mais o sol para luz do dia, nem com o seu resplendor a lua te alumiará; mas o Senhor será a tua luz perpétua, e o teu Deus a tua glória.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 60:19
19Non erit tibi amplius sol ad lucendum per diem,
nec splendor lunæ illuminabit te:
sed erit tibi Dominus in lucem sempiternam,
et Deus tuus in gloriam tuam.
(Good News Translation) Isaiah 60:19
19"No longer will the sun be your light by day Or the moon be your light by night; I, the LORD, will be your eternal light; The light of my glory will shine on you.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 60:19
19The sun will no longer be your light by day, and the brightness of the moon will not shine on you; but the LORD will be your everlasting light, and your God will be your splendor.
(King James Version) Isaiah 60:19
19The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.
(Today's New International Version) Isaiah 60:19
19The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 60:19
19다시는 낮에 해가 네 빛이 되지 아니하며 달도 네게 빛을 비취지 않을 것이요 오직 여호와가 네게 영영(永永)한 빛이 되며 네 하나님이 네 영광(榮光)이 되리니
(바른 성경 (국한문)) 이사야 60:19
19해가 더 以上 낮에 빛이 되지 아니하며 달이 너를 爲해 빛을 비추어 밝게 하지 아니할 것이니, 이는 여호와가 永遠히 네 빛이 되시고 네 하나님이 네 榮光이 될 것이기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 60:19
19다시는 낮에 해가 네 빛이 되지 아니하며 달도 네게 빛을 비추지 않을 것이요 오직 여호와가 네게 永遠한 빛이 되며 네 하나님이 네 榮光이 되리니
(가톨릭 성경) 이사야 60:19
19해는 너에게 더 이상 낮을 밝히는 빛이 아니고 달도 밤의 광채로 너에게 비추지 않으리라. 주님께서 너에게 영원한 빛이 되어 주시고 너의 하느님께서 너의 영광이 되어 주시리라.
(개역 국한문) 이사야 60:19
19다시는 낮에 해가 네 빛이 되지 아니하며 달도 네게 빛을 비취지 않을 것이요 오직 여호와가 네게 영영(永永)한 빛이 되며 네 하나님이 네 영광(榮光)이 되리니
(킹제임스 흠정역) 이사야 60:19
19다시는 낮에 해가 네 광체가 되지 아니하고 달이 네게 밝은 광채의 빛을 비추지 아니하며 오직 주가 네게 영존하는 광체가 되고 네 하나님이 네 영광이 되리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 60:19
19낮에는 해가 너를 비출 필요가 없고 밤에는 달이 너를 비출 필요가 없으리라. 야훼가 너의 영원한 빛이 되고 너의 하느님이 너의 영광이 되리니
(현대어성경) 이사야 60:19
19앞으로는 낮에도 해가 네게 빛을 비출 필요가 없고 밤에도 달이 네게 빛을 비출 필요가 없을 것이다. 네 하나님 나 여호와가 앞으로는 언제까지나 네 빛이 되고 내 찬란한 광채로 네게 빛을 발하겠다.
(New International Version (1984)) Isaiah 60:19
19The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory.
19“No longer will you need the sun to shine by day, nor the moon to give its light by night, for the Lord your God will be your everlasting light, and your God will be your glory.
(The Message) Isaiah 60:19
19You'll have no more need of the sun by day nor the brightness of the moon at night. GOD will be your eternal light, your God will bathe you in splendor.
(English Standard Version) Isaiah 60:19
19The sun shall be no more your light by day, nor for brightness shall the moon give you light; but the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory.
(New International Version) Isaiah 60:19
19The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory.
(New King James Version) Isaiah 60:19
19"The sun shall no longer be your light by day, Nor for brightness shall the moon give light to you; But the LORD will be to you an everlasting light, And your God your glory.
(New Revised Standard Version) Isaiah 60:19
19The sun shall no longer be your light by day, nor for brightness shall the moon give light to you by night; but the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory.
(New American Standard Bible) Isaiah 60:19
19"No longer will you have the sun for light by day, Nor for brightness will the moon give you light; But you will have the LORD for an everlasting light, And your God for your glory.
(Amplified Bible) Isaiah 60:19
19The sun shall no more be your light by day, nor for brightness shall the moon give light to you, but the Lord shall be to you an everlasting light, and your God your glory {and} your beauty.
(쉬운 성경) 이사야 60:19
19더 이상 해가 낮을 밝히는 빛이 되지 않을 것이며, 더 이상 달이 밤을 밝히는 빛이 되지 않을 것이다. 나 여호와가 영원토록 네 빛이 될 것이며, 네 영광이 될 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 60:19
19더 이상 낮의 해가 네 빛이 되지 않을 것이며 밤의 달도 네 빛이 되지 않고 나 여호와가 너의 영원한 빛이 되며 너의 하나님이 네 영광이 될 것이다.
(개역 한글판) 이사야 60:19
19다시는 낮에 해가 네 빛이 되지 아니하며 달도 네게 빛을 비취지 않을 것이요 오직 여호와가 네게 영영한 빛이 되며 네 하나님이 네 영광이 되리니
(한글 킹제임스) 이사야 60:19
19태양이 더이상 낮에 네 빛이 되지 아니할 것이요, 달도 광명으로 네게 빛을 내지 아니하리니, 오직 주께서 네게 영원한 빛이 되시며 네 하나님이 네 영광이 되시리라.
(바른성경) 이사야 60:19
19해가 더 이상 낮에 빛이 되지 아니하며 달이 너를 위해 빛을 비추어 밝게 하지 아니할 것이니, 이는 여호와가 영원히 네 빛이 되시고 네 하나님이 네 영광이 될 것이기 때문이다.
(새번역) 이사야 60:19
19해는 더 이상 낮을 밝히는 빛이 아니며, 달도 더 이상

(우리말 성경) 이사야 60:19
19낮에는 해가 더 이상 너를 비출 필요가 없고 달도 네게 빛을 비출 필요가 없을 것이다. 여호와께서 네 영원한 빛이 되시고 네 하나님께서 네 영광이 되실 것이기 때문이다.
(개역개정판) 이사야 60:19
19다시는 낮에 해가 네 빛이 되지 아니하며 달도 네게 빛을 비추지 않을 것이요 오직 여호와가 네게 영원한 빛이 되며 네 하나님이 네 영광이 되리니
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 60:19
19낮에는 해가 너를 비출 필요가 없고 밤에는 달이 너를 비출 필요가 없으리라. 야훼가 너의 영원한 빛이 되고 너의 하느님이 너의 영광이 되리니
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 60:19
19Ya no necesitarás que el sol brille durante el día, ni que la luna alumbre durante la noche, porque el SEÑOR tu Dios será tu luz perpetua, y tu Dios será tu gloria.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 60:19
19El sol nunca más te servirá de luz para el día, ni el resplandor de la luna te alumbrará, sino que Jehová te será por luz perpetua, y el Dios tuyo por tu gloria.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 60:19
19“太阳不再作你白昼的光,月亮也不再给你光辉,因为耶和华要作你永远的光,你的上帝要成为你的荣耀。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 60:19
耶和华为永久之光
19头不再作你白昼的光;月亮也不再发光照耀你。耶和华却要作你永远的光;你神要为你的荣耀。(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 60:19
耶和華為永久之光
19頭不再作你白晝的光;月亮也不再發光照耀你。耶和華卻要作你永遠的光;你神要為你的榮耀。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 60:19
19καὶ οὐκ ἔσται σοι ὁ ἥλιος εἰς φῶς ἡμέρας οὐδὲ ἀνατολὴ σελήνης φωτιεῖ σοι τὴν νύκτα ἀλλ᾽ ἔσται σοι κύριος φῶς αἰώνιον καὶ ὁ θεὸς δόξα σου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 60:19
19לֹא־יִֽהְיֶה־לָּ֨ךְ עֹ֤וד הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ לְאֹ֣ור יֹומָ֔ם וּלְנֹ֕גַהּ הַיָּרֵ֖חַ לֹא־יָאִ֣יר לָ֑ךְ וְהָיָה־לָ֤ךְ יְהוָה֙ לְאֹ֣ור עֹולָ֔ם וֵאלֹהַ֖יִךְ לְתִפְאַרְתֵּֽךְ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 60:19
19昼は、もはや太陽があなたの光とならず、夜も月が輝いてあなたを照さず、主はとこしえにあなたの光となり、あなたの神はあなたの栄えとなられる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 60:19
19لا تكون لك بعد الشمس نورا في النهار ولا القمر ينير لك مضيئا بل الرب يكون لك نورا ابديا والهك زينتك.
(Hindi Bible) यशायाह 60:19
19fQj fnu dks lw;Z rsjk mft;kyk u gksxk] u pkUnuh ds fy;s pUnzek ijUrq ;gksok rsjs fy;s lnk dk mft;kyk vkSj rsjk ijes'oj rsjh 'kksHkk BgjsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 60:19
19Não te servirá mais o sol para luz do dia, nem com o seu resplendor a lua te alumiará; mas o Senhor será a tua luz perpétua, e o teu Deus a tua glória.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 60:19
19Non erit tibi amplius sol ad lucendum per diem,
nec splendor lunæ illuminabit te:
sed erit tibi Dominus in lucem sempiternam,
et Deus tuus in gloriam tuam.
(Good News Translation) Isaiah 60:19
19"No longer will the sun be your light by day Or the moon be your light by night; I, the LORD, will be your eternal light; The light of my glory will shine on you.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 60:19
19The sun will no longer be your light by day, and the brightness of the moon will not shine on you; but the LORD will be your everlasting light, and your God will be your splendor.
(King James Version) Isaiah 60:19
19The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.
(Today's New International Version) Isaiah 60:19
19The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 60:19
19다시는 낮에 해가 네 빛이 되지 아니하며 달도 네게 빛을 비취지 않을 것이요 오직 여호와가 네게 영영(永永)한 빛이 되며 네 하나님이 네 영광(榮光)이 되리니
(바른 성경 (국한문)) 이사야 60:19
19해가 더 以上 낮에 빛이 되지 아니하며 달이 너를 爲해 빛을 비추어 밝게 하지 아니할 것이니, 이는 여호와가 永遠히 네 빛이 되시고 네 하나님이 네 榮光이 될 것이기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 60:19
19다시는 낮에 해가 네 빛이 되지 아니하며 달도 네게 빛을 비추지 않을 것이요 오직 여호와가 네게 永遠한 빛이 되며 네 하나님이 네 榮光이 되리니
(가톨릭 성경) 이사야 60:19
19해는 너에게 더 이상 낮을 밝히는 빛이 아니고 달도 밤의 광채로 너에게 비추지 않으리라. 주님께서 너에게 영원한 빛이 되어 주시고 너의 하느님께서 너의 영광이 되어 주시리라.
(개역 국한문) 이사야 60:19
19다시는 낮에 해가 네 빛이 되지 아니하며 달도 네게 빛을 비취지 않을 것이요 오직 여호와가 네게 영영(永永)한 빛이 되며 네 하나님이 네 영광(榮光)이 되리니
(킹제임스 흠정역) 이사야 60:19
19다시는 낮에 해가 네 광체가 되지 아니하고 달이 네게 밝은 광채의 빛을 비추지 아니하며 오직 주가 네게 영존하는 광체가 되고 네 하나님이 네 영광이 되리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 60:19
19낮에는 해가 너를 비출 필요가 없고 밤에는 달이 너를 비출 필요가 없으리라. 야훼가 너의 영원한 빛이 되고 너의 하느님이 너의 영광이 되리니
(현대어성경) 이사야 60:19
19앞으로는 낮에도 해가 네게 빛을 비출 필요가 없고 밤에도 달이 네게 빛을 비출 필요가 없을 것이다. 네 하나님 나 여호와가 앞으로는 언제까지나 네 빛이 되고 내 찬란한 광채로 네게 빛을 발하겠다.
(New International Version (1984)) Isaiah 60:19
19The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory.