Joshua 10:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 10:20
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 10:20 So Joshua and the Israelite army continued the slaughter and completely crushed the enemy. They totally wiped out the five armies except for a tiny remnant that managed to reach their fortified towns.
Joshua 10:20 (NLT)




(The Message) Joshua 10:20 Joshua and the People of Israel then finished them off, total devastation. Only a few got away to the fortified towns.
Joshua 10:20 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 10:20 When Joshua and the sons of Israel had finished striking them with a great blow until they were wiped out, and when the remnant that remained of them had entered into the fortified cities,
Joshua 10:20 (ESV)
(New International Version) Joshua 10:20 So Joshua and the Israelites destroyed them completely—almost to a man—but the few who were left reached their fortified cities.
Joshua 10:20 (NIV)
(New King James Version) Joshua 10:20 Then it happened, while Joshua and the children of Israel made an end of slaying them with a very great slaughter, till they had finished, that those who escaped entered fortified cities.
Joshua 10:20 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 10:20 When Joshua and the Israelites had finished inflicting a very great slaughter on them, until they were wiped out, and when the survivors had entered into the fortified towns,
Joshua 10:20 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 10:20 And it came about when Joshua and the sons of Israel had finished slaying them with a very great slaughter, until they were destroyed, and the survivors [who] remained of them had entered the fortified cities,
Joshua 10:20 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 10:20 When Joshua and the Israelites had ended slaying them until they were wiped out and the remnant remaining of them had entered into fortified cities,
Joshua 10:20 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 10:20 여호수아와 이스라엘 사람들이 적군을 많이 죽였으나, 몇 사람은 살아 남아 굳건한 자기들의 성으로 도망쳤습니다.
여호수아 10:20 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 10:20 이스라엘 군이 계속 그들을 쳐죽이자 아모리족의 군대는 거의 전멸하다시피 하였고 겨우 몇 명만 살아 남아 간신히 자기들의 요새 성으로 도피하였다.
여호수아 10:20 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 10:20 여호수아와 이스라엘 자손이 그들을 크게 도륙하여 거의 진멸시켰고 그 남은 몇 사람은 견고한 성으로 들어가므로
여호수아 10:20 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 10:20 여호수아와 이스라엘 자손이 원수들이 진멸될 때까지 아주 큰 살륙으로 그들을 죽이기를 마치니 그들 가운데 남은 몇 사람이 견고한 성읍들로 들어가니라.
여호수아 10:20 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 10:20 여호수아와 이스라엘 자손이 그들을 매우 크게 살육하고 죽여서 진멸하였는데, 그들 가운데 남은 몇 사람은 도망하여 견고한 성읍들로 들어갔다.
여호수아 10:20 (바른성경)
(새번역) 여호수아 10:20 여호수아와 이스라엘 자손이 그들을 아주 크게 무찔러 거의 전멸시켰다. 적 가운데서 살아 남은 몇몇은 요새화된 자기들의 성으로 들어갔다.
여호수아 10:20 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 10:20 여호수아와 이스라엘 백성들은 그들이 진멸할 때까지 크게 쳤습니다. 살아남아 요새화된 성에 들어간 자는 거의 없었습니다.
여호수아 10:20 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 10:20 여호수아와 이스라엘 자손이 그들을 크게 살륙하여 거의 멸하였고 그 남은 몇 사람은 견고한 성들로 들어간 고로
여호수아 10:20 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 10:20 여호수아는 이스라엘 백성을 거느리고 그들을 호되게 무찔러 거의 전멸시켰다. 그 중에서 죽음을 모면한 자들은 견고한 성으로 도망쳐 들어갔다.
여호수아 10:20 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 10:20 וַיְהִי֩ כְּכַלֹּ֨ות יְהֹושֻׁ֜עַ וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לְהַכֹּותָ֛ם מַכָּ֥ה גְדֹולָֽה־מְאֹ֖ד עַד־תֻּמָּ֑ם וְהַשְּׂרִידִים֙ שָׂרְד֣וּ מֵהֶ֔ם וַיָּבֹ֖אוּ אֶל־עָרֵ֥י הַמִּבְצָֽר׃
Ιησούς του Ναυή 10:20 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 10:20 Y aconteció que cuando Josué y los hijos de Israel acabaron de herirlos con gran mortandad hasta destruirlos, los que quedaron de ellos se metieron en las ciudades fortificadas.
Josué 10:20 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 10:20 约书亚和以色列人把敌人杀得大败,几乎全军覆没,一些残余都逃进了坚固的城垒。
约书亚记 10:20 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 10:20 約書亞和以色列人大大殺敗他們,直到將他們滅盡;其中剩下的人都進了堅固的城。
约书亚记 10:20 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 10:20 约书亚和以色列人大大杀败他们,直到将他们灭尽;其中剩下的人都进了坚固的城。
约书亚记 10:20 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 10:20 ヨシュアとイスラエルの人々は、大いに彼らを撃ち殺し、ついに彼らを滅ぼしつくしたが、彼らのうちのがれて生き残った者どもは、堅固な町々に逃げこんだので、
ヨシュア記 10:20 (JLB)
(Hindi Bible) यहोशू 10:20 tc ;gks'kw vkSj bòk,yh mudk lagkj djds uk'k dj pqds] vkSj mu esa ls tks cp x, os vius vius x<+okys uxj esa ?kql x,]
यहोशू 10:20 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  10:20 ولما انتهى يشوع وبنو اسرائيل من ضربهم ضربة عظيمة جدا حتى فنوا والشرد الذين شردوا منهم دخلوا المدن المحصّنة
يشوع  10:20 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iosue 10:20 Cæsis ergo adversariis plaga magna, et usque ad internecionem pene consumptis, hi qui Israël effugere potuerunt, ingressi sunt civitates munitas.
Iosue 10:20 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 10:20 Quando Josué e os filhos de Israel acabaram de os ferir com mui grande matança, até serem eles exterminados, e os que ficaram deles se retiraram às cidades fortificadas,
Josué 10:20 (JFA)
(Good News Translation) Joshua 10:20 Joshua and the men of Israel slaughtered them, although some managed to find safety inside their city walls and were not killed.
Joshua 10:20 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 10:20 So Joshua and the Israelites finished inflicting a terrible slaughter on them until they were destroyed, although a few survivors ran away to the fortified cities.
Joshua 10:20 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 10:20 Now it came about that after Joshua and the Israelites had finished the battle, destroying and scattering their survivors, who retreated into their fortified cities,
Joshua 10:20 (ISV)
(King James Version) Joshua 10:20 And it came to pass, when Joshua and the children of Israel had made an end of slaying them with a very great slaughter, till they were consumed, that the rest which remained of them entered into fenced cities.
Joshua 10:20 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 10:20 So Joshua and the Israelites defeated them completely, but a few survivors managed to reach their fortified cities.
Joshua 10:20 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 10:20 여호수아와 이스라엘 자손(子孫)이 그들을 크게 도륙(屠戮)하여 거의 진멸(殄滅)시켰고 그 남은 몇 사람은 견고(堅固)한 성(城)으로 들어가므로
여호수아 10:20 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 10:20 여호수아와 이스라엘 子孫이 그들을 매우 크게 殺戮하고 죽여서 殄滅하였는데, 그들 가운데 남은 몇 사람은 逃亡하여 堅固한 城邑들로 들어갔다.
여호수아 10:20 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 10:20 여호수아와 이스라엘 子孫이 그들을 크게 殺戮하여 거의 滅하였고 그 남은 몇 사람은 堅固한 城들로 들어간 故로
여호수아 10:20 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 10:20 이렇게 여호수아와 이스라엘 자손들은 그들에게 아주 큰 타격을 입혀 거의 전멸시켰다. 그들 가운데에서 목숨을 건져 살아남은 자들은 요새 성읍들 안으로 들어갔다.
여호수아 10:20 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 10:20 여호수아와 이스라엘 자손(子孫)이 그들을 크게 도륙(屠戮)하여 거의 진멸(殄滅)시켰고 그 남은 몇 사람은 견고(堅固)한 성(城)으로 들어가므로
여호수아 10:20 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 10:20 여호수아와 이스라엘 자손이 심히 큰 살육으로 그들을 죽이기를 마치매 마침내 그들이 소멸되었고 그들 가운데 남은 자들은 성벽을 두른 도시들로 들어갔으므로
여호수아 10:20 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 10:20 여호수아는 이스라엘 백성을 거느리고 그들을 호되게 무찔러 거의 전멸시켰다. 그 중에서 죽음을 모면한 자들은 견고한 성으로 도망쳐 들어 갔다.
여호수아 10:20 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 10:20 여호수아가 이끄는 이스라엘 사람들은 원수들을 엄청나게 쓰러뜨렸다. 남아 있던 패잔병들을 거의 다 쓰러뜨렸다. 이런 와중에서 목숨을 부지할 수 있었던 패잔병들은 고작 천신만고 끝에 자기들이 살고 있던 성읍 안으로 피해 들어간 자들 뿐이었다.
여호수아 10:20 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 10:20 So Joshua and the Israelites destroyed them completely--almost to a man--but the few who were left reached their fortified cities.
Joshua 10:20 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top