Joshua 13:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 13:8
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 13:8 Half the tribe of Manasseh and the tribes of Reuben and Gad had already received their grants of land on the east side of the Jordan, for Moses, the servant of the LORD, had previously assigned this land to them.
Joshua 13:8 (NLT)




(The Message) Joshua 13:8 The other half-tribe of Manasseh, with the Reubenites and Gadites, had been given their inheritance by Moses on the other side of the Jordan eastward. Moses the servant of GOD gave it to them.
Joshua 13:8 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 13:8 With the other half of the tribe of Manasseh the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, as Moses the servant of the LORD gave them:
Joshua 13:8 (ESV)
(New International Version) Joshua 13:8 The other half of Manasseh, the Reubenites and the Gadites had received the inheritance that Moses had given them east of the Jordan, as he, the servant of the LORD, had assigned it to them.
Joshua 13:8 (NIV)
(New King James Version) Joshua 13:8 With the other half tribe the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses had given them, beyond the Jordan eastward, as Moses the servant of the LORD had given them:
Joshua 13:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 13:8 With the other half-tribe of Manasseh the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, as Moses the servant of the LORD gave them:
Joshua 13:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 13:8 With the other half-tribe, the Reubenites and the Gadites received their inheritance which Moses gave them beyond the Jordan to the east, just as Moses the servant of the LORD gave to them;
Joshua 13:8 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 13:8 With the other half-tribe of Manasseh, the Reubenites and the Gadites received their inheritance beyond the Jordan eastward, as Moses the servant of the Lord gave them:
Joshua 13:8 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 13:8 므낫세 지파 절반과 함께 르우벤 지파와 갓 지파는 요단 강 동쪽에서 자기 몫의 땅을 모세로부터 이미 받았습니다. 여호와의 종 모세가 그들에게 준 요단 강 동쪽의 땅은 다음과 같습니다.
여호수아 13:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 13:8 르우벤 지파와 갓 지파와 므낫세 동쪽 반 지파는 이미 요단강 동쪽의 땅을 분배받았는데 이것은 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것이다.
여호수아 13:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 13:8 므낫세 반 지파와 함께 르우벤 사람과 갓 사람은 요단 동편에서 그 기업을 모세에게 받았는데 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것은 이러하니
여호수아 13:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 13:8 르우벤인과 갓인은 요단 동편에서 모세가 준 그들의 유업을 받았는데 주의 종 모세가 그들에게 준 것은 이와 같으니
여호수아 13:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 13:8 므낫세 지파의 절반과 함께 르우벤 사람과 갓 사람은 요단 건너편 동쪽에서 모세가 나눠 준 자기들의 유업을 받았는데, 여호와의 종 모세가 그들에게 나누어 준 대로였으니,
여호수아 13:8 (바른성경)
(새번역) 여호수아 13:8 므낫세 반쪽 지파와 함께 르우벤 사람과 갓 사람은 모세가 요단 강 동쪽에서 그들에게 준 유산을 이미 받았다. 주님의 종 모세가 그들에게 준 유산은 이러하다.
여호수아 13:8 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 13:8 므낫세 반 지파와 르우벤 지파와 갓 지파는 모세가 준 요단 강 동쪽 땅을 그들의 유산으로 받았습니다. 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것은 이러합니다.
여호수아 13:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 13:8 므낫세 반 지파와 함께 르우벤 족속과 갓 족속은 요단 저편 동쪽에서 그들의 기업을 모세에게 받았는데 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것은 이러하니
여호수아 13:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 13:8 므나쎄 지파 나머지와 함께 르우벤 지파와 가드 지파는 이미 요르단 강 동편 땅을 모세에게서 유산으로 받았다. 야훼의 종 모세에게서 그들이 받은 땅은 아래와 같다.
여호수아 13:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 13:8 עִמֹּ֗ו הָרֽאוּבֵנִי֙ וְהַגָּדִ֔י לָקְח֖וּ נַחֲלָתָ֑ם אֲשֶׁר֩ נָתַ֨ן לָהֶ֜ם מֹשֶׁ֗ה בְּעֵ֤בֶר הַיַּרְדֵּן֙ מִזְרָ֔חָה כַּאֲשֶׁר֙ נָתַ֣ן לָהֶ֔ם מֹשֶׁ֖ה עֶ֥בֶד יְהוָֽה׃
Ιησούς του Ναυή 13:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 13:8 Porque los rubenitas y gaditas y la otra mitad de Manasés recibieron ya su heredad, la cual les dio Moisés al otro lado del Jordán al oriente, según se la dio Moisés siervo de Jehová;
Josué 13:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 13:8 玛拿西半个支派和吕便、迦得两支派已经得到耶和华的仆人摩西在约旦河东分给他们的产业:
约书亚记 13:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 13:8 瑪拿西那半支派和流便、迦得二支派已經受了產業,就是耶和華的僕人摩西在約但河東所賜給他們的:
约书亚记 13:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 13:8 玛拿西那半支派和流便、迦得二支派已经受了产业,就是耶和华的仆人摩西在约但河东所赐给他们的:
约书亚记 13:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 13:8 マナセの他の半部族と共に、ルベンびとと、ガドびととは、ヨルダンの向こう側、東の方で、その嗣業をモーセから受けた。主のしもべモーセが、彼らに与えたのは、
ヨシュア記 13:8 (JLB)
(Hindi Bible) यहोशू 13:8 blds lkFk :csfu;ksa vkSj xkfn;ksa dks rks og Hkkx fey pqdk Fkk] ftls ewlk us mUgsa ;jnu ds iwoZ dh vksj fn;k Fkk] D;ksafd ;gksok ds nkl ewlk us mUgha dks fn;k Fkk]
यहोशू 13:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  13:8 معهم اخذ الرأوبينيون والجاديون ملكهم الذي اعطاهم موسى في عبر الاردن نحو الشروق كما اعطاهم موسى عبد الرب
يشوع  13:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iosue 13:8 cum qua Ruben et Gad possederunt terram, quam tradidit eis Moyses famulus Domini trans fluenta Jordanis, ad orientalem plagam.
Iosue 13:8 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 13:8 Com a outra meia tribo os rubenitas e os gaditas já haviam recebido a sua herança do Jordão para o oriente, a qual Moisés, servo do Senhor, lhes tinha dado:
Josué 13:8 (JFA)
(Good News Translation) Joshua 13:8 The tribes of Reuben and Gad and the other half of the tribe of Manasseh had already received the land that Moses, the LORD's servant, had given them; it was on the east side of the Jordan River.
Joshua 13:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 13:8 With the other half of the tribe, the Reubenites and Gadites had received the inheritance Moses gave them beyond the Jordan to the east, just as Moses the LORD's servant had given them:
Joshua 13:8 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 13:8 The Reubenites and Gadites, along with the other half-tribe of Manasseh, received their inherited portion that Moses the servant of the Lord had given them to the east beyond the Jordan River.
Joshua 13:8 (ISV)
(King James Version) Joshua 13:8 With whom the Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses gave them, beyond Jordan eastward, even as Moses the servant of the LORD gave them;
Joshua 13:8 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 13:8 The other half of Manasseh, the Reubenites and the Gadites had received the inheritance that Moses had given them east of the Jordan, as he, the servant of the LORD, had assigned it to them.
Joshua 13:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 13:8 므낫세 반 지파(支派)와 함께 르우벤 사람과 갓 사람은 요단 동편(東便)에서 그 기업(基業)을 모세에게 받았는데 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것은 이러하니
여호수아 13:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 13:8 므낫세 支派의 折半과 함께 르우벤 사람과 갓 사람은 요단 건너便 東쪽에서 모세가 나눠 준 自己들의 遺業을 받았는데, 여호와의 종 모세가 그들에게 나누어 준 대로였으니,
여호수아 13:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 13:8 므낫세 半 支派와 함께 르우벤 族屬과 갓 族屬은 요단 저便 東쪽에서 그들의 基業을 모세에게 받았는데 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것은 이러하니
여호수아 13:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 13:8 므나쎄 반쪽 지파와 함께 르우벤인들과 가드인들은, 모세가 요르단 건너편 동쪽에서 준 상속 재산을 이미 받았다. 주님의 종 모세가 그들에게 준 땅은 이러하다.
여호수아 13:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 13:8 므낫세 반 지파(支派)와 함께 르우벤 사람과 갓 사람은 요단 동편(東便)에서 그 기업(基業)을 모세에게 받았는데 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것은 이러하니
여호수아 13:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 13:8 므낫세 반 지파와 함께 르우벤 족속과 갓 족속은 요르단 건너편 동쪽에서 모세로부터 자기들의 상속 재산을 받았는데 주의 종 모세가 그들에게 준 것이 이러하니라.
여호수아 13:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 13:8 므나쎄 지파 나머지와 함께 르우벤 지파와 가드 지파는 이미 요르단강 동편 땅을 모세에게서 유산으로 받았다. 야훼의 종 모세에게서 그들이 받은 땅은 아래와 같다.
여호수아 13:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 13:8 르우벤 지파 사람들과 갓 지파 사람들, 그리고 므낫세 반 지파 사람들은 이미 요단강 동쪽 지역을 그들의 영원한 몫으로 분배받았다. 여호와의 종 모세가 이미 여호와의 명령에 따라 그들에게 그 땅을 각각 나누어 주었던 것이다.
여호수아 13:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 13:8 The other half of Manasseh, the Reubenites and the Gadites had received the inheritance that Moses had given them east of the Jordan, as he, the servant of the LORD, had assigned it to them.
Joshua 13:8 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top